Za darmo

Twenty-six and One and Other Stories

Tekst
0
Recenzje
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Tchelkache looked at him. He said, smiling sarcastically.

"So you're done for, already!.. it isn't possible! Just for five small glasses! How will you manage to work?"

"Friend," stammered Gavrilo, "don't be afraid! I will serve you. Ah, how I'll serve you! Let me embrace you, come?"

"That's right, that's right!.. One more glass?"

Gavrilo drank. Everything swam before his eyes in unequal waves. That was unpleasant and gave him nausea. His face had a stupid expression. In his efforts to speak, he protruded his lips comically and roared. Tchelkache looked at him fixedly as though he was recalling something, then without turning aside his gaze twisted his moustache and smiled, but this time, moodily and viciously.

The ale-house was filled with a drunken uproar. The red-haired sailor was asleep with his elbows on the table.

"Let us get out of here!" said Tchelkache rising.

Gavrilo tried to rise, but not succeeding, uttered a formidable oath and burst out into an idiotic, drunken laugh.

"See how fresh you are!" said Tchelkache, sitting down again. Gavrilo continued to laugh, stupidly contemplating his master. The other looked at him lucidly and penetratingly. He saw before him a man whose life he held in his hands. He knew that he had it in his power to do what he would with him. He could bend him like a piece of cardboard, or help him to develop amid his staid, village environments. Feeling himself the master and lord of another being, he enjoyed this thought and said to himself that this lad should never drink of the cup that destiny had made him, Tchelkache, empty. He at once envied and pitied this young existence, derided it and was moved to compassion at the thought that it might again fall into hands like his own. All these feelings were finally mingled in one – paternal and authoritative. He took Gavrilo by the arm, led and gently pushed him from the public house and deposited him in the shade of a pile of cut wood; he sat down beside him and lighted his pipe. Gavrilo stirred a little, muttered something and went to sleep.

* * * * *

"Well, is it ready?" asked Tchelkache in a low voice to Gavrilo who was looking after the oars.

"In a moment! one of the thole-pins is loose; may I pound it down with an oar?"

"No, no! No noise! Push it down with your hands, it will be firm."

They noiselessly cut loose the boat fastened to the bow of a sailing vessel. There was here a whole fleet of sailing vessels, loaded with oak bark, and Turkish feluccas still half full of palma, sandal-wood and great cypress logs.

The night was dark; the sky was overspread with shreds of heavy clouds, and the sea was calm, black and thick as oil. It exhaled a humid and salt aroma, and softly murmured as it beat against the sides of the vessels and the shore and gently rocked Tchelkache's boat. Far out at sea rose the black forms of ships; their sharp masts, surmounted with colored lanterns, were outlined against the sky. The sea reflected the lights and appeared to be sown with yellow spots, which trembled upon its soft velvety black bosom, rising and falling regularly. The sea was sleeping the healthy sound sleep of the laborer after his day's work.

"We're off!" said Gavrilo, dipping his oars.

"Let us pull!"

Tchelkache, with a strong stroke of the oar, drove the boat into an open space between two fishing-boats; he pulled rapidly over the shining water, which glowed, at the contact of the oars, with a blue phosphorescent fire. A long trail of softly scintillating light followed the boat windingly.

"Well! does your head ache very much?" asked Tchelkache, kindly.

"Horribly! It rings like a clock.. I'm going to wet it with a little water."

"What good will that do? Wet it rather inside; you'll come to quicker."

Tchelkache handed the bottle to Gavrilo.

"Do you think so? With the blessing of God!." A soft gurgle was heard.

"Eh! you're not sorry to have the chance? Enough!" cried Tchelkache, stopping him.

The boat shot on again, noiselessly; it moved easily between the ships… All at once it cleared itself from the other craft, and the immense shining sea lay before them. It disappeared in the blue distance, where from its waters rose lilac-gray clouds to the sky; these were edged with down, now yellow, again green as the sea, or again slate-colored, casting those gloomy shadows that oppress soul and mind. The clouds slowly crept over one another, sometimes melting in one, sometimes dispersing each other; they mingled their forms and colors, dissolving or reappearing with new contours, majestic and mournful. This slow moving of inanimate masses had something fatal about it. It seemed as though yonder at the confines of the sea, there was an innumerable quantity of them always crawling indifferently over the sky, with the wicked and stupid intention of never allowing it to illumine the sleeping sea with the million golden eyes of its many-colored stars, which awaken the noble desires of beings in adoration before their holy and pure light.

"Isn't the sea beautiful?" asked Tchelkache.

"Not bad! Only one is afraid on it," replied Gavrilo, rowing evenly and strongly. The sea could scarcely be heard; it dripped from the long oars and still shone with its warm, blue phosphorescent lights.

"Afraid? Simpleton!" growled Tchelkache.

He, the cynical robber, loved the sea. His ardent temperament, greedy for impressions, never tired of contemplating its infinite, free and powerful immensity. It offended him to receive such a reply to his question concerning the beauty of the sea that he loved. Seated at the tiller, he cleaved the water with his oar and gazed tranquilly before him, filled with the desire to thus continue rowing forever over this velvet plain.

On the sea, warm and generous impulses rose within him, filled his soul and in a measure purified it of the defilements of life. He enjoyed this effect and liked to feel himself better, out here, amid the waves and air where the thoughts and occupations of life lose their interest and life itself sinks into insignificance. In the night, the sound of its soft breathing is wafted over the slumbering sea, and this infinite murmur fills the soul with peace, checks all unworthy impulses and brings forth mighty dreams.

"The nets, where are they, eh?" suddenly asked Gavrilo, inspecting the boat.

Tchelkache shuddered.

"There's the net, at the rudder."

"What kind of a net's that?" asked Gavrilo, suspiciously.

"A sweep-net.."

But Tchelkache was ashamed to lie to this child to conceal his real purpose; he also regretted the thoughts and feelings that the lad had put to flight by his question. He became angry. He felt the sharp burning sensation that he knew so well, in his breast; his throat contracted. He said harshly to Gavrilo:

"You're there; well, remain there! Don't meddle with what doesn't concern you. You've been brought to row, now row. And if you let your tongue wag, no good will come of it. Do you understand?"

For one minute, the boat wavered and stopped. The oars stood still in the foaming water around them, and Gavrilo moved uneasily on his seat.

"Row!"

A fierce oath broke the stillness. Gavrilo bent to the oars. The boat, as though frightened, leaped ahead rapidly and nervously, noisily cutting the water.

"Better than that!"

Tchelkache had risen from the helm and, without letting go his oar, he fixed his cold eyes upon the pale face and trembling lips of Gavrilo. Sinuous and bending forward, he resembled a cat ready to jump. A furious grinding of teeth and rattling of bones could be heard.

"Who goes there?"

This imperious demand resounded over the sea.

"The devil! Row, row! No noise! I'll kill you, dog. Row, can't you! One, two! Dare to cry out! I'll tear you from limb to limb!." hissed Tchelkache.

"Oh, Holy Virgin," murmured Gavrilo, trembling and exhausted.

The boat turned, obedient to his touch; he pulled toward the harbor where the many-colored lanterns were grouped together and the tall masts were outlined against the sky.

"Hey! Who calls?" was again asked. This time the voice was further away; Tchelkache felt relieved.

"It's you, yourself, friend, who calls!" said he, in the direction of the voice. Then, he turned to Gavrilo, who continued to murmur a prayer. "Yes, brother, you're in luck. If those devils had pursued us, it would have been the end of you. Do you hear? I'd have soon sent you to the fishes."

Now that Tchelkache again spoke quietly and even good-naturedly,

Gavrilo, still trembling with fear, begged him:

"Listen, let me go! In the name of Christ, let me go. Set me down somewhere. Oh dear! oh, dear! I'm lost! For God's sake, let me go. What do you want of me? I can't do this, I've never done anything like it. It's the first time, Lord! I'm lost! How did you manage, comrade, to get around me like this? Say? It's a sin, you make me lose my soul!.. Ah! what a piece of business!"

"What business?" sternly questioned Tchelkache. "Speak, what business do you mean?"

The lad's terror amused him; he also enjoyed the sensation of being able to provoke such fear.

"Dark transactions, brother.. Let me go, for the love of Heaven.

What am I to you? Friend."

"Be quiet! If I hadn't needed you, I shouldn't have brought you! Do you understand? Eh! Well, be quiet!"

"Oh, Lord!" sobbed Gavrilo.

"Enough!"

Gavrilo could no longer control himself and his breath came in broken and painful gasps; he wept and moved restlessly about on his seat, but rowed hard, in despair. The boat sped ahead like an arrow. Again the black hulls of the ships arose before them, and the boat, turning like a top in the narrow channels that separated them, was soon lost among them.

 

"Hey! You, listen: If anyone speaks to us, keep still, if you value your skin. Do you understand?"

"Alas!" hopelessly sighed Gavrilo, in response to this stern command, and he added: "It was my lot to be lost!"

"Stop howling!" whispered Tchelkache.

These words completely robbed Gavrilo of all understanding and he remained crushed under the chill presentiment of some misfortune. He mechanically dipped his oars and sending them back and forth through the water in an even and steady stroke did not lift his eyes again.

The slumbering murmur of the waves was gloomy and fearsome. Here is the harbor.. From behind its stone wall, comes the sound of human voices, the plashing of water, singing and shrill whistling."

"Stop!" whispered Tchelkache.

"Drop the oars! Lean your hands against the wall! Softly, devil!"

Gavrilo caught hold of the slippery stone and guided the boat along the wall. He advanced noiselessly, just grazing the slimy moss of the stone.

"Stop, give me the oars! Give them here! And your passport, where have you put it? In your bag! Give me the bag! Quicker!.. That, my friend, is so that you'll not run away.. Now I hold you. Without oars you could have made off just the same, but, without a passport you'll not dare. Wait! And remember that if you so much as breathe a word I'll catch you, even though at the bottom of the sea."

Suddenly, catching hold of something, Tchelkache rose in the air; he disappeared over the wall.

Gavrilo shuddered.. It had been so quickly done! He felt that the cursed weight and fear that he experienced in the presence of this moustached and lean bandit had, as it were, slipped off and rolled away from him. Could he escape, now? Breathing freely, he looked around him. On the left rose a black hull without masts, like an immense empty, deserted coffin. The waves beating against its sides awakened heavy echoes therein, resembling long-drawn sighs. On the right, stretched the damp wall of the quay, like a cold heavy serpent. Behind were visible black skeletons, and in front, in the space between the wall and the coffin, was the sea, silent and deserted, with black clouds hanging over it. These clouds were slowly advancing, their enormous, heavy masses, terrifying in the darkness, ready to crush man with their weight. All was cold, black and of evil omen. Gavrilo was afraid. This fear was greater than that imposed on him by Tchelkache; it clasped Gavrilo's breast in a tight embrace, squeezed him to a helpless mass and riveted him to the boat's bench.

Perfect silence reigned. Not a sound, save the sighs of the seas; it seemed as though this silence was about to be suddenly broken by some frightful, furious explosion of sound that would shake the sea to its depths, tear apart the dark masses of clouds floating over the sky and bury under the waves all those black craft. The clouds crawled over the sky as slowly and as wearily as before, but the sea gradually emerged from under them, and one might fancy, looking at the sky, that it was also a sea, but an angry sea overhanging a peaceful, sleeping one. The clouds resembled waves whose gray crests touched the earth; they resembled abysses hollowed by the wind between the waves and nascent billows not yet covered with the green foam of fury.

Gavrilo was oppressed by this dark calm and beauty; he realized that he desired his master's return. But he did not come! The time passed slowly, more slowly than crawled the clouds up in the sky.. And the length of time augmented the agony of the silence. But just now behind the wall, the plashing of water was heard, then a rustling, and something like a whisper. Gavrilo was half dead from fright.

"Hey, there! Are you asleep? Take this! Softly!" said Tchelkache's hoarse voice.

From the wall descended a solid, square, heavy object. Gavrilo put it in the boat, then another one like it. Across the wall stretched Tchelkache's long figure. The oars reappeared mysteriously, then Gavrilo's bag fell at his feet and Tchelkache out of breath seated himself at the tiller.

Gavrilo looked at him with a timid and glad smile.

"Are you tired?" said he.

"A little, naturally, simpleton! Row firm, with all your might. You have a pretty profit, brother! The affair is half done, now there only remains to pass unseen under the eyes of those devils, and then you'll receive your money and fly to your Machka.. You have a Machka, say, little one?"

"N-no!"

Gavrilo did not spare himself; his breast worked like a bellows and his arms like steel springs. The water foamed under the boat and the blue trail that followed in the wake of the stern had become wider. Gavrilo was bathed in perspiration, but he continued to row with all his strength. After twice experiencing the fright that he had on this night, he dreaded a repetition of it and had only one desire: to finish this accursed task as soon as possible, regain the land, and flee from this man before he should be killed by him or imprisoned on account of his misdeeds. He resolved not to speak to him, not to contradict him in anything, to execute all his commands and if he succeeded in freeing himself from him unmolested, to sing a Te Deum to Saint Nicholas. An earnest prayer was on his lips. But he controlled himself, puffed like a steamboat, and in silence cast furtive glances at Tchelkache.

The other, bending his long, lean body forward, like a bird poising for flight, gazed ahead into the darkness with his hawk's eyes. Turning his fierce, aquiline nose from side to side, he held the tiller with one hand and with the other tugged at his moustache which by a constant trembling betrayed the quiet smile on the thin lips. Tchelkache was pleased with his success, with himself and with this lad, whom he had terrified into becoming his slave. He enjoyed in advance to-morrow's feast and now he rejoiced in his strength and the subjection of this young, untried boy. He saw him toil; he took pity on him and tried to encourage him.

"Hey! Say there!" he asked softly. "Were you very much afraid?"

"It doesn't matter!" sighed Gavrilo, coughing.

"You needn't keep on rowing so hard. It's ended, now. There's only one more bad place to pass.. Rest yourself."

Gavrilo stopped docilely, wiped the perspiration from his face with the sleeve of his blouse and again dipped the oars in the water.

"That's right, row more gently. So that the water tells no tales. There's a channel to cross. Softly, softly. Here, brother, are serious people. They are quite capable of amusing themselves with a gun, They could raise a fine lump on your forehead before you'd have time to cry out."

The boat glided over the water almost without sound. Blue drops fell from the oars and when they touched the sea there flamed up for an instant a little blue spot. The night was growing darker and more silent. The sky no longer resembled a rough sea; the clouds extended over its surface, forming a thick, even curtain, hanging motionless above the ocean. The sea was calmer and blacker, its warm and salty odor was stronger and it did not appear as vast as before.

"Oh! if it would only rain!" murmured Tchelkache; "we would be hidden by a curtain."

On the right and left of the boat, the motionless, melancholy, black hulls of ships emerged from the equally black water. A light moved to and fro on one; someone was walking with a lantern. The sea, caressing their sides, seemed to dully implore them while they responded by a cold, rumbling echo, as though they were disputing and refusing to yield.

"The custom-house," whispered Tchelkache.

From the moment that he had ordered Gavrilo to row slowly, the lad had again experienced a feeling of feverish expectation. He leaned forward, toward the darkness and it seemed to him that he was growing larger; his bones and veins stretched painfully; his head, filled with one thought, ached; the skin on his back shivered and in his legs were pricking sensations as though small sharp, cold needles were being thrust into them. His eyes smarted from having gazed too long into the darkness out of which he expected to see someone rise up and cry out: "Stop thieves!"

When Tchelkache murmured: "the custom-house!" Gavrilo started: he was consumed by a sharp, burning thought; his nerves were wrought up to the highest pitch; he wanted to cry out, to call for help, he had already opened his mouth and straightened himself up on the seat. He thrust forward his chest, drew a long breath, and again opened his mouth; but suddenly, overcome by sharp fear, he closed his eyes and fell from his seat.

Ahead of the boat, far off on the horizon, an immense, flaming blue sword sprang up from the black water. It rose, cleaved the darkness; its blade flashed across the clouds and illumined the surface of the sea with a broad blue hand. In this luminous ray stood out the black, silent ships, hitherto invisible. It seemed as though they had been waiting at the bottom of the sea, whither they had been dragged by an irresistible tempest, and that now they arose in obedience to the sword of fire to which the sea had given birth. They had ascended to contemplate the sky and all that was above the water. The rigging clinging to the mast seemed like seaweed that had left the water with these black giants, covering them with their meshes. Then the wonderful blue sword again arose in the air, cleaved the night and descended in a different place. Again, on the spot where it rested, appeared the skeletons of ships until then invisible.

Tchelkache's boat stopped and rocked on the water as though hesitating. Gavrilo lay flat on the bottom of the boat, covering his face with his hands, and Tchelkache prodded him with his oar, hissing furiously, but quite low.

"Idiot, that's the custom-house cruiser. The electric lantern! Get up, row with all your might! They'll throw the light upon us! You'll ruin us, devil, both of us!"

When the sharp edge of the oar had been brought down once more, harder this time, on Gavrilo's back, he arose and, not daring to open his eyes, resumed his seat and feeling for the oars, sent the boat ahead.

"Softly, or I'll kill you! Softly! Imbecile, may the devil take you! What are you afraid of? Say? A lantern and a mirror. That's all! Softly with those oars, miserable wretch! They incline the mirror at will and light the sea to find out if any folks like us are roving over it. They're on the watch for smugglers. We're out of reach; they're too far away, now. Don't be afraid, boy, we're safe! Now, we.."

Tchelkache looked around him triumphantly.

"Yes, we're safe. Out! You were in luck, you worthless stick!"

Gavrilo rowed in silence; breathing heavily, he cast sidelong glances at the spot where still rose and fell the sword of fire. He could not believe that it was only, as Tchelkache said, a lantern with a reflector. The cold, blue light, cutting the darkness, awoke silver reflections upon the sea; there seemed something mysterious about it, and Gavrilo again felt his faculties benumbed with fear. The presentiment of some misfortune oppressed him a second time. He rowed like a machine, bent his shoulders as though expecting a blow to descend and felt himself void of every desire, and without soul. The emotions of that night had consumed all that was human in him.

Tchelkache was more triumphant than ever: his success was complete! His nerves, accustomed to shocks, were already calmed. His lips trembled and his eyes shone with an eager light. He felt strong and well, whistled softly, inhaled long breaths of the salt sea air, glanced about from right to left and smiled good-naturedly when his eyes fell upon Gavrilo.

A light breeze set a thousand little waves to dancing. The clouds became thinner and more transparent although still covering the sky. The wind swept lightly and freely over the entire surface of the sea, but the clouds remained motionless, and seemed to be plunged in a dull, gray reverie.

"Come, brother, wake up, it's time! Your soul seems to have been shaken out of your skin; there's nothing left but a bag of bones. My dear fellow! We have hold of the good end, eh?"

Gavrilo was glad to hear a human voice, even though it was that of

Tchelkache.

"I know it," said he, very low.

"That's right, little man! Take the tiller, I'll row; You're tired, aren't you?"

Gavrilo mechanically changed places, and when Tchelkache saw that he staggered, he pitied him more still and patted him on the shoulder,

"Don't be afraid! You've made a good thing out of it. I'll pay you well. Would you like to have twenty-five rubles, eh?"

 

"I – I don't need anything. All I ask is to reach land!"

Tchelkache removed his hand, spat and began to row; his long arms sent the oars far back of him.

The sea had awakened. It sported with its tiny waves, brought them forth, adorned them with a fringe of foam, tumbled them over each other and broke them into spray. The foam as it melted sighed and the air was filled with harmonious sounds and the plashing of water. The darkness seemed to be alive.

"Well! tell me." began Tchelkache. "You'll return to the village, you'll marry, you'll set to work to plough and sow, your wife'll present you with many children, you'll not have enough bread and you'll just manage to keep soul and body together all your life! So.. is it such a pleasant prospect?"

"What pleasure can there be in that?" timidly and shudderingly replied

Gavrilo. "What can one do?"

Here and there, the clouds were rent by the wind and, through the spaces, the cold sky studded with a few stars looked down. Reflected by the joyous sea, these stars leaped upon the waves, now disappearing, now shining brightly.

"More to the left!" said Tchelkache. "We shall soon be there, Yes!.. it is ended. We've done a good stroke of work. In a single night, you understand – five hundred rubles gained! Isn't that doing well, say?"

"Five hundred rubles!" repeated Gavrilo, distrustfully, but he was immediately seized with fright and quickly asked, kicking the bales at the bottom of the boat: "What are those things?"

"That's silk. A very dear thing. If it were to be sold for its real value, it would bring a thousand rubles. But I don't raise the price.. clever that, eh?"

"Is it possible?" asked Gavrilo. "If I only had as much!"

He sighed at the thought of the country, of his miserable life, his toil, his mother and all those far-distant and dear things for which he had gone away to work, and for which he had suffered so much that night. A wave of memory swept over him: he saw his village on a hill-side with the river at the bottom, hidden by birches, willows, mountain-ash and wild cherry trees. The picture breathed some life in him and gave him a little strength.

"Oh, Lord, how much good it would do!" he sighed, sadly.

"Yes! I imagine that you'd very quickly board the train and – good-evening! Oh, how the girls would love you, yonder, in the village! You could have your pick. You could have a new house built. But for a new house, there might not be enough."

"That's true. A house, no; wood is very dear with us."

"Never mind, you could have the one that you have repaired. Do you own a horse?"

"A horse? Yes, there's one, but he's very old!"

"Then a horse, a good horse! A cow.. sheep.. poultry.. eh?"

"Why do you say that? If only!.. Ah! Lord, how I might enjoy life."

"Yes, brother, life under those circumstances would not be bad.. I, too, I know a little about such things. I also have a nest belonging to me. My father was one of the richest peasants of his village."

Tchelkache rowed slowly. The boat danced upon the waves which beat against its sides; it scarcely advanced over the somber sea, now disporting itself harder than ever. The two men dreamed, rocked upon the water and gazing vaguely around them. Tchelkache had spoken to Gavrilo of his village with the purpose of quieting him and helping him to recover from his emotion. He at first spoke with a sceptical smile hidden under his moustache, but as he talked and recalled the joys of country life, in regard to which he himself had long since been disabused, and that he had forgotten until this moment, he became carried away, and instead of talking to the lad, he began unconsciously to harangue:

"The essential part of the life of a peasant, brother, is liberty. You must be your own master. You own your house: it is not worth much, but it belongs to you. You possess a piece of ground, a little corner, perhaps, but it is yours. Your chickens, eggs, apples are yours. You are a king upon the earth. Then you must be methodical.. As soon as you are up in the morning, you must go to work. In the spring it is one thing, in the summer another, in the autumn and winter still another. From wherever you may be you always return to your home. There is warmth, rest!.. You are a king, are you not?"

Tchelkache had waxed enthusiastic over this long enumeration of the privileges and rights of the peasant, forgetting only to speak of his duties.

Gavrilo looked at him with curiosity, and was also aroused to enthusiasm. He had already had time in the course of this conversation to forget with whom he was dealing; he saw before him only a peasant like himself, attached to the earth by labor, by several generations of laborers, by memories of childhood, but who had voluntarily withdrawn from it and its cares and who was now suffering the punishment of his ill-advised act.

"Yes, comrade, that's true! Oh! how true that is! See now, take your case, for instance: what are you now, without land? Ah! friend, the earth is like a mother: one doesn't forget it long."

Tchelkache came to himself. He felt within him that burning sensation that always seized upon him when his self-love as a dashing devil-may-care fellow was wounded, especially when the offender was of no account in his eyes.

"There he goes again!" he exclaimed fiercely. "You imagine, I suppose that I'm speaking seriously. I'm worth more than that, let me tell you!"

"Why, you funny fellow!" replied Gavrilo, again intimidated, "am I speaking of you? There are a great many like you! My God, how many unfortunate persons, vagabonds there are on the earth!"

"Take the oars again, dolt!" commanded Tchelkache shortly, restraining himself from pouring forth a string of fierce oaths that rose in his throat.

They again changed places. Tchelkache, while clambering over the bales to return to the helm, experienced a sharp desire to give Gavrilo a good blow that would send him overboard, and, at the same time, he could not muster strength to look him in the face.

The short conversation was ended; but now Gavrilo's silence even savored to Tchelkache of the village. He was lost in thoughts of the past and forgot to steer his boat; the waves had turned it and it was now going out to sea. They seemed to understand that this boat had no aim, and they played with it and lightly tossed it, while their blue fires flamed up under the oars. Before Tchelkache's inward vision, was rapidly unfolded a series of pictures of the past – that far distant past separated from the present by a wall of eleven years of vagrancy. He saw himself again a child, in the village, he saw his mother, red-cheeked, fat, with kind gray eyes, – his father, a giant with a tawny beard and stern countenance, – himself betrothed to Amphissa, black-eyed with a long braid down her back, plump, easy-going, gay.. And then, himself, a handsome soldier of the guard; later, his father, gray and bent by work, and his mother, wrinkled and bowed. What a merry-making there was at the village when he had returned after the expiration of his service! How proud the father was of his Gregori, the moustached, broad-shouldered soldier, the cock of the village! Memory, that scourge of the unfortunate, brings to life even the stones of the past, and, even to the poison, drunk in former days, adds drops of honey; and all this only to kill man by the consciousness of his faults, and to destroy in his soul all faith in the future by causing him to love the past too well.