Recenzje książki «Царская тень», 5 recenzje

Аннотация четкая и внятная. В ней все правильно говорится, только не сказано о том, каким именно образом написан этот текст. очень тяжелая для восприятия именно своим стилем, полна каких-то странных метафор (типа, воздух был влажный, и поэтому произнесенные слова дрожали в воздухе между ними, как незаполненное пространство)

Стиль - немного хаотичный, с обращениями к читателю: "смотри", "видишь"...с интерлюдиями в конце каждой главы, иногда есть еще "Хор" (как будто это сценарий для оперы?)


Сюжет интересный - босые абиссинцы с винтовками полувековой давности против танков, и в то время как сбежавший из страны император слушает Аиду (там же тоже эфиопы действуют), партизаны выдвигают впереди войска Тень - двойника, чьим телохранителем станет главная героиня - бесправная девочка-служанка

Эфиопская книжка от эфиопской писательницы про Эфиопию во времена второй итало-эфиопской войны. Те, кто знает меня лично, могли подумать, что как только я её увидела в продаже, я скакала до потолка, и они будут практически правы. Я очень люблю Эфиопию, а особенно её войны с итальянцами, и именно поэтому я купила книжку вообще без раздумий, сразу же.


Чуть-чуть отойдя от экстаза, я полезла в интернет гуглить про писательницу, и тут сердце мое слегка ухнуло от разочарования. Писательница-то она по происхождению эфиопка, только вот с самого детства живет в Америке, а я как-то, если честно, больше хочу читать именно вот прям африканских африканских писателей. Ну ладно, не будем придираться, про что роман-то? Про женщин-партизан, ага, классно. В англо рецензиях пишут, что это разнос всех тупых мэнов, очень сильная феминистичная книга, в русских отзывах пишут, что тут нет ни одного положительного мужского персонажа. Тут руки мои опустились, сердце совсем облилось кровью, упало в пятки, на глаза навернулись слезы, голос начал срываться. Повесточку я не выношу на дух по той лишь причине, что подается она, как правило, максимально в лоб и максимально плоско. Но опять-таки, выдыхаем, берем себя в руки, нельзя судить книгу лишь по отзывам, всегда читайте все сами и формируйте собственное мнение.


Отринули весь негатив, открыли книгу. Что первым бросается в глаза, так это довольно необычный стиль написания. Диалоги в книге не выделены вообще, лишь красной строкой. Я сначала даже подумала, что мне брак попался, и мне просто забыли пропечатать тире запятые и т.п., но потом я заглянула в оригинал и нет, там оформлено все тоже без знаков препинания. Ну что ж, сначала мне это не понравилось, читать было неудобно, но потом втягиваешься, нормально. Слог писательницы тоже достаточно витиеватый и необычный, сначала мне показался полной фигней, но потом тоже втянулась. Он, кстати, очень классно подходил на "интерлюдии" - книга разделена не на главы, а на две части, в которые есть подчасти (?): интерлюдия - мысли императора Хайле Селассие I, который во время войны из страны просто сбежал, хор - я так понимаю, общий хор женщин, которые обращаются к главной героине; и фото - эта часть связана с персонажем Этторе Наварро, итальянцем-фотографом, который делал снимки пленных и убитых. Остальные подчасти без названия, это обычное повествование.


Итак, сюжет:

Главная героиня книги, девочка Хирут, что-то типа прислужницы-горничной у богатой эфиопской "дворянки" по имени Астер. Хирут дочка женщины Гетеи, которая раньше была рабыней в доме Астер и ее мужа Кидане, но потом с их помощью сбежала к любимому. Они умерли, а Хирут приютил Кидане, ну тип по старой дружбе, хотя на самом деле позже станет ясно, что он испытывает к Хирут далеко не самые дружеские чувства. Астер из-за этого дико бесится, ревнует и вымещает всю злость на Хирут. Масла в огонь подливает и то, что несмотря на тот факт что Астер выдали замуж в 13, она до сих смогла лишь раз родить ребенка, и тот, к сожалению, умер в детстве. Кидане после этого окончательно потерял инетерс к жене, чего нельзя сказать о самой несчастной. Она всеми силами пытается напомнить ему, кто она есть, как она его любит, и что, в конце концов, она его жена, и ему не стоит её позорить.


Однако Кидане мало слушает жену - он деджазмач (военный титул), а страна безуспешно воюет с итальянцами. Кидане собирает свой отряд и отправляет в план-перехват, согласованный лично императором (он пока еще в Эфиопии).


Астер, не желая мириться с таким поворотом событий и пробуждая в себе недюжий патриотизм, решает собрать себе свой собственный отряд, только женский, и вместе с ним отправится помогать её мужу на поле боя.


Параллельно повествование ведется еще и от небезызвестного нам уже итальянского фотографа, которому от этой войны, на самом деле, мало что нужно. Он тоже страдает, так как является евреем, а это уже время, когда Гитлер оккупировал Италию и стал навязывать там свои антисионистские порядки (в принципе, фашизм в Италии не особо подразумевал под собой этнические чистки, Муссолини даже ругался в ранних письмах, что с Гитлером вообще нельзя ни о чем путном говорить, так как тот всегда заводит свой дурацкий разговор про чистоту расы). В Италии у Этторе остались родители, о которых он очень переживает.


Дальше сюжет рассказывает нам о ходе сражений с итальянцами, противостояние местных, резкий упадок боевого духа после того, как император слинял из страны, а также о плане Хирут, которая замечает, что старик из отряда как две капли воды похож на императора, и что было бы славно переодеть его и выдать за оного, чтобы поднять настроение населению. Собственно, поэтому роман так и называется. А еще мне понравилась такая аллегория - старика зовут Миним, что переводится, как "ничто". Мне кажется, это очень красиво писательница придумала, что человека, чья собственная мать назвала столь уничижительным именем, вдруг в один день становится буквально всем - императором, солнцем, отцом.


Да и в принципе, мои прежние страхи не оправдались. Да, было, наверное, два момента, когда казалось, что прям перегиб, и что так женщины Эфиопии середины 20 века говорить не могли, но в целом книга мне показалась замечательной. Она действительно о сильных женщинах в непростой для всей страны время, она о мужестве, о дружбе, о преданности. Мне до безумия понравилась очень-очень мягкая любовная линия между Хирут и солдатом по имени Аклилу. Она даже толком не показана, но она так нежно передана взглядами, нежностью Аклилу по отношению к Хирут, его омерзением по отношению к Кидане, когда тот совершил непотребство. Я очень рада, что в конце книги выяснилось, что Хирут и Аклилу поженились, мне кажется, это было очень грамотно вписано, учитывая, что сюжет не должен был утяжеляться полноценной любовной линией.


Также мне очень сильно понравились подчасти "интерлюдии", а именно размышления императора о своем поступке. Это было потрясающе описано, а еще показывало, что автор на самом деле очень умная и начитанная девушка. По моему мнению, она отлично передала мятежные и давящие мысли не только сбежавшего императора, но и провинившегося отца.


А теперь перейдем к тому, что мне не понравилось. Помните, выше я писала, что самое первое, что бросается в глаза - это отсутствие оформленных диалогов? Я слегка наврала. Первое, что бросается в глаза, это отвратительная редактура текста. Это был совершенный, полнейший ужас. У меня наклеено 23 стикера на лютейшие ошибки, которые я просто не могу объяснить. Это и тавтология, и неправильное употребление местоимений, и отвратительно подобранные слова вообще не к месту.


А так хочу сказать, что книга мне понравилась, читать я ее советую, хотя не думаю, что она зайдет многим.

Тяжелая для восприятия книга, но останется в сердце навсегда! В книге описаны ужасы войны, о которых не напишут в учебниках, ведь речь идет о настоящих тиранах внутри одного дома... все это страшно и немыслимо, но оторваться невозможно!

Очень интересная тема у книги и сеттинг - нацистские войска вторгаются в Эфиопию и главная героиня действует в таких обстоятельствах. Очень мало литературы о женщинах на войне, еще меньше об африканках. Рада купить эту книгу и в бумаге и в электронке.)

Книга должна быть очень интересной. Тема мало затронутая в мировой литературе, война, о которой я не читала ни где. И сильная женщина, волею судьбы попавшая в огонь этой войны. Хочется быстрее прочесть книгу и узнать, как прожила главная героиня свою не легкую жизнь, какие страдания выпали на её долю, и как ей хватило сил все это пережить.

Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję
19,85 zł
Ograniczenie wiekowe:
18+
Data wydania na Litres:
26 lipca 2022
Data tłumaczenia:
2022
Data napisania:
2019
Objętość:
471 str. 2 ilustracje
ISBN:
978-5-04-171255-6
Wydawca:
Właściciel praw:
Эксмо
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 5 na podstawie 9 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 75 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,3 na podstawie 3 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 3 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,4 na podstawie 5 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,2 na podstawie 11 ocen
Audio
Średnia ocena 4,4 na podstawie 18 ocen