Recenzje książki «Если бы мы были злодеями», 22 opinie
не испытывала никаких чувств к ричарду кроме антипатии, он раздражал меня и только, но оливер и джеймс – живые образы, к которым проникаешься чувствами
зачаровывает и этот стиль написания где каждый акт начинается с пролога, то как авторка оперирует элементами из разных шекспировских произведений – невероятно. насколько нужно быть влюблённой и пытливой, чтобы мастерски вставлять их к месту и проигрывать целые диалоги между отрывками разных пьес
быть может, если бы было больше страниц, можно было бы раскрыть и других персонажей, придав им более целостные внутренности, а так они остались слегка картонными, но книгой я довольна, как и концовкой, что скрасила все впечатление в тоскливый, глубокий синий цвет
Инна Дубова, авторка?
Однозначная 5. Хоть я и догадалась на середине книги кто убийца, читать было интересно. Герои прописаны потрясающе, такой глубины мало встретишь.
Давно не читала ничего скучнее. Сначала я путалась в героях, потом понемногу стала их различать, но ни один из них так и не оформился для меня в личность. Хуже того, я вообще не понимала их реакции друг на друга, на происходящие события, даже на пьесы. Первую четверть книги они просто драматизировали на пустом месте, вскидываясь на каждое слово и жест друг друга. Наверное, так нам старались показать напряжённую атмосферу между героями, но для того, чтобы её почувствовать, нужно хотя бы чуточку проникнуться героями, а это очень проблематично.
Во втором "акте" Оливер мелодраматично рассказывает завязку, потом нам намекают, что это неправда, или не вся правда, и... и как же похер. Эти герои могли переубивать друг друга, поджечь универ, полететь в космос, зарезать корову, и всё равно было бы похер, потому что героев как таковых нет. Просто картоночки с именами, и авторский приём с оформлением некоторых диалогов в виде сценических реплик только усиливает впечатление этой их фальшивости. А Оливер - это просто катастрофа, наискучнейший тип рассказчика.
Перевод мне тоже не понравился, блёклый и сухой, но чёрт его знает, каким был оригинал. Не думаю, что книгу можно настолько испортить одним только переводом. От бесконечного цитирования Шекспира подколачивать начинает уже на двадцатой странице. А то, что речь героев на пятьдесят процентов состоит из цитат, могло бы стать отличной фишкой книги, но не стало. И так герои прописаны плохо, а когда они ещё начинают к месту и не к месту вставлять непривычно переведённые строчки из Шекспира, поверить в происходящее становится невозможно вообще.
Атмосферная и камерная эта книга очаровала меня с первой страницы, со слов «Акт 1») внутренние эмоции гг вовлекают. У меня возникло чувство в какой то момент, что я знаю всех этих людей. Книга однозначно стоит того, чтобы прочитать ее и дело не в детективной составляющей и даже не в триллере… Скорее в образах гг и их страстном очаровании
Пять звёзд книге, одна переводу. Куча несостыковок с оригиналом, вплоть до того, что главный герой в какой-то момент произведения согласно переводу говорит с одним персонажем, когда на самом деле с другим. Это вводит в заблуждение и деформирует задумку автора. Будущим читателям настоятельно рекомендую читать оригинальную версию, если это возможно.
София Колесова, вроде уже выяснили, что переводчик ни при чем. Ей дали черновой материал, она его и перевела. А пока она его переводила, автор все переделала и итоговое издание вышло значительно другим.
Книга, написанная актрисой об актёрах. Если вы хотели встретить более-менее прописанных персонажей кроме актёров-студентов, то возьмите какую-нибудь другую книгу. Здесь большую роль играет атмосфера, чувства, чем действия. Пример - шеф полиции. Когда происходит убийство/несчастный случай, вы бы хотели видеть ход расследования или даже если не ход, то хоть какие-то действия полиции. Они здесь не делают НИЧЕГО для того, чтобы расследовать несчастный случай. Буквально: нашли тело - допросили студентов - подозревают, что что-то не так. А где сбор улик, обыски, экспертизы? Я ТРЕБУЮ ЭКСТРЕПТИЗУ!
Главную улику гг нашёл в камине библиотеки. Почему не были проведены обыски в универе, на территории которого произошел несчастный случай, в результате которого пострадал учащийся? Обыски хотя бы на уровне общих помещений, я не говорю уже о комнатах студентов.
По одному разу допросили студентов, которые путаются в своих показаниях - и достаточно. А зачем что-то делать ещё, если все утверждают, что это несчастный случай? Наверное, так оно и есть.
Главный герой признаётся в убийстве, полиция принимает всю эту чушь (он же предоставил улики) и его судят. А ЧТО НАСЧЁТ ЕГО АЛИБИ, КОТОРОЕ ОН БУКВАЛЬНО ПРЕДЪЯВЛЯЛ ПОЛИЦИИ. Они же там занимались секесом с этой Мередит во время убийства! Когда состоялся суд всё подали под соусом "Мередит не захотела свидетельствовать". А что, ключевой свидетель, который может подтвердить алиби обвиняемого, может отказаться от свидетельства? Они же не родственники! АДВОКАТ! Я ТРЕБУЮ АДВОКАТА! Я тебя щас засажу за отказ сотрудничать со следствием, грёбаная Мередит!
Очень много поэтических вставок, которые мне было читать трудно (потому что поэзию вообще читать трудно). И вроде бы они даже никак и не влияли на сюжет, просто в очередной раз описывали чувства-атмосферу. Собственно, и зачем они там? Я помню, что это студенты-актёры, что это всё актёрский факультет, что их учат актёрству. Но в целом читать книгу было довольно комфортно, слог автора довольно лёгкий.
Иногда мысли героев мне были не понятны. Герой говорит, что у него есть больше оснований обижаться на своего друга - не поняла, почему?
О том, что этот человечек любил своего друга я узнаю спустя десять лет - это было непонятно по его взаимодействиям.
Возможно, в этом и суть всех актёров - я не знаю, но уж точно знаю, что не все, кто читает Шекспира, являются такими. Мотивация главного героя мне тоже не понятна, но я принимаю его решение, это его жизнь, пусть делает всё, что хочет.
Всё моё негодование и объяснение низкой оценки скрыто под спойлером. Даже, наверное, сейчас ещё немного снижу: я так разнервничалась, пока это всё писала, а мои нервы должны окупиться.
М.Л.Рио – магистр шекспировских исследований Лондонского Королевского колледжа и Шекспировского Глобуса. И в своей первой книге ей оооооочень хотелось показать и любовь к Уильяму нашему, и доскональное знание его текстов.
Академия Деллехер – закрытый мир. Там царят извращенные нравы, красивые и жестокие традиции, а реальность порой настолько размыта, что граничит с безумием. Семь студентов театрального отделения работают над пьесами Шекспира – и живут в них. Говорят цитатами и мыслят ценностями Средневековья. Живя в замке и считая себя избранным, так трудно сохранить рассудок и здравомыслие. Так просто вообразить себя королем, имеющим право вершить судьбы.
Оливер и его однокурсники не просто играют в трагедии, они эту трагедию творят. Вся их жизнь – жестокая драма.
Проведя десять лет в тюрьме, Оливер готов рассказать правду детективу, который расследовал его дело. Что случилось в академии десять лет назад? Как общий любимчик Оливер оказался за решеткой?
В книге много, нет, МНОГО Шекспира. Огромные куски потоком – неужели редакторам не приходило в голову посчитать процентное соотношение текста Рио к тексту Шекспира в книге? Я бы точно заморочилась. И в этом, как ни странно, минус книги – продираться сквозь дебри шекспировских пьес готовы не все. А Рио цитирует не только «Ромео и Джульетту», «Гамлета» и «Макбета», роман местами подробнее иных учебников!
Атмосферно – но самого романа и персонажей ничтожно мало за пафосными цитатами. Развязка вообще как ледяной дождь погожим июньским деньком – да ладно! Да, все становится на места, но как жаль сотен страниц, посвященных тому, чтобы отвлечь читателя от правды. Правды, которую Рио скрыла за Шекспиром. Ах, я об этом не говорила, но было на самом деле так. Странно, что вы не заметили. Немного нечестно, потому и обидно.
Вывод: если хотите шекспировских страстей, берите Шекспира. Если хотите добротный детектив или глубокую драму, книжку Рио поставьте на полку. Задумка хорошая, исполнение, увы, подкачало.
Попавшись под влияние советов из интернета по типу «если вам нравится «…», то почитайте «…»», я начала ознакомление с «Если бы мы были злодеями» М. Л. Рио. Уже вскоре я негодовала, почему ее ставят в один ряд с «Тайной историей» Донны Тартт и «Сходством» Таны Френч, но после прочтения поняла, что в другом ключе говорить об этой книге не имеет смысла, так как ее единственной ценностью является внешняя схожесть сюжетов с вышеупомянутыми книгами. За исключением этого книга не только не имеет ничего примечательного, но и откровенно «проседает» в куче аспектов.
Герои в романе абсолютно плоские, они действуют строго по ролям, которыми их одарила авторка. Возможно, в этому можно найти оправдание, так как они актеры, которых и в книге наградили определённым амплуа. Как удобно, не правда ли? Но видимо актеры из них не очень хорошие, потому что их реплики и реакции настолько карикатурные, что читатель просто не верит тому, что происходит на станицах: описываются не реальные люди, а персонажи, и тебе не дают об этом забыть, потому что каждое их действие абсолютно предсказуемо.
Сюжет настолько скучный, что просто жалко потраченного времени. По началу все ждешь и ждешь поворотного момента и завязки, но когда она наконец наступает, ты думаешь «и это все? Уже?», потому что тебе все еще пофиг на героев, на убитого персонажа, завязка не интригует, а догадаться об убийце можно буквально сразу, да и это и не особо интересно. Была попытка придумать всем персонажам из группы друзей мотив для убийства, настроив главного «злодея» против всех, но это было больше похоже на тубертатные стычки подростков, а не мотивы. *СПОЙЛЕР* Так по итогу еще и оказалось, что мотива НЕТ. Какая-то жалкая попытка самообороны.
Шекспир, которому уделяется куча времени и места на страницах, дается в лоб, я бы сказала показушно. Рио имеет степень магистра в области шекспироведения, и читая ее роман, создается впечатления, что смотришь на восьмилетку, которая говорит «смотри ,что я умею» и делает кувырки и садится на шпагаты, пытаясь впечатлить взрослого. Тут, мне кажется, и таится главная разница между «злодеями» и «тайной историей». В последней происходит полное погружение в древнегреческую культуру, атмосфера захватывает тебя и описанные тайны охватывают и тебя. А в «злодеях» кучка студентов без конца цитируют Шекспира, особо и не пытаясь погрузить читателя в их вселенную.
Резюмируя, я не советую читать эту книгу людям старше 18 лет. Книга могла бы меня заинтересовать в 14 лет из-за отсутствия начитанности и развитого критического мышления. В процессе прочтения я не могла избавиться от впечатления, что читаю фанфик, написанный подростком (поэтому я не удивилась, узнав, что автор – молодая женщина. Ни в коем случае не эйджизм или сексизм, а просто описание среднестатистического портрета авторов на фикбуке или вотпаде). Но не хочется затягивать с рецензией, потому что эта книга проходная и не стоит особого внимания, а мои разглагольствования – лишь попытка оправдать потраченное в пустую время.
У этой книги было всё, чтобы меня заинтересовать. Театр, Шекспир, частный университет, детективная линия, но книга прошла мимо меня. История получилась какой-то сумбурной, по театральному переигранной.
Сюжет развивается в элитном университете искусств. Семеро ребят учатся на театральном курсе и ставят постановки исключительно Шекспира, что похоже на одержимость, так как Шекспир с ними не только на сцене, но и в жизни. После спектакля по трагедии"Цезарь", трагедия происходит у героев, один из них погибает, но при каких обстоятельствах мы узнаем в финале.
Признаться честно, мне было скучно, я не понимала причины агрессии одного из героев, которая в итоге и привела к трагедии, автор нам это не раскрыла. Я как человек проработавший в театре и любящая Шекспира, устала от цитат на странице книги. То что герои общаются в реальной жизни практически только "Шекспиром" мне показалось излишним и не правдоподобным. Герои искусственными и не интересными, а поступки их не понятными. Многие сравнивают эту книгу с "Тайной историей", но мне как раз Донна Тарт понравилась больше. Книге поставила 7/10.
10 лет назад в академии Деллехера произошло преступление, был убит один из студентов-шекспироведов. И выйдя из тюрьмы Оливер решил рассказать правду о тех событиях.
Я ловила такие вайбы "Тайной истории", что невольно сравнивала эти две книги. И почти по всем фронтам Злодеи проигрывали в этой битве. Жертва не вызывал ни капли сочувствия, персонажи по большей части остались шаблонными манекенами, которые заламывали руки в попытка отыграть эмоции, в сюжет вплели сексуальный подтекст, без которого можно было спокойно обойтись. Вообще все казалось каким-то мелким, на уровне школьной постановки, хотя может это и было задумано автором. Что студенты заигрались в своих ролях и не поняли где заканчивается сцена.
Книга вышла как раз на волне популярности даркакадемий и поэтому создается ощущение максимально коммерческого проекта. Нет в истории души и нужной атмосферы. Максимум сексуальное напряжение между соседями по комнате, которые не понимают своих чувств друг к другу. Что опять же на волне популярности и было показано бессчетное количество раз.
Если бы книга была мной прочитана одной из первых в этом жанре, то я оценила ее гораздо выше, но так это одна из многих в своем жанре. Ничего нового в себе не несет, герои типичны, а интрига не захватывает. Еще и финал какой-то невнятный и намекает на то, что отсидевший 10 лет в тюрьме мужик помчится искать свою юношескую любовь как романтический герой очередной пьесы. Грустно и неправдоподобно.