Recenzje książki «Если бы мы были злодеями», 22 opinie

не испытывала никаких чувств к ричарду кроме антипатии, он раздражал меня и только, но оливер и джеймс – живые образы, к которым проникаешься чувствами


зачаровывает и этот стиль написания где каждый акт начинается с пролога, то как авторка оперирует элементами из разных шекспировских произведений – невероятно. насколько нужно быть влюблённой и пытливой, чтобы мастерски вставлять их к месту и проигрывать целые диалоги между отрывками разных пьес


быть может, если бы было больше страниц, можно было бы раскрыть и других персонажей, придав им более целостные внутренности, а так они остались слегка картонными, но книгой я довольна, как и концовкой, что скрасила все впечатление в тоскливый, глубокий синий цвет

Инна Дубова, авторка?

Однозначная 5. Хоть я и догадалась на середине книги кто убийца, читать было интересно. Герои прописаны потрясающе, такой глубины мало встретишь.

Давно не читала ничего скучнее. Сначала я путалась в героях, потом понемногу стала их различать, но ни один из них так и не оформился для меня в личность. Хуже того, я вообще не понимала их реакции друг на друга, на происходящие события, даже на пьесы. Первую четверть книги они просто драматизировали на пустом месте, вскидываясь на каждое слово и жест друг друга. Наверное, так нам старались показать напряжённую атмосферу между героями, но для того, чтобы её почувствовать, нужно хотя бы чуточку проникнуться героями, а это очень проблематично.

Во втором "акте" Оливер мелодраматично рассказывает завязку, потом нам намекают, что это неправда, или не вся правда, и... и как же похер. Эти герои могли переубивать друг друга, поджечь универ, полететь в космос, зарезать корову, и всё равно было бы похер, потому что героев как таковых нет. Просто картоночки с именами, и авторский приём с оформлением некоторых диалогов в виде сценических реплик только усиливает впечатление этой их фальшивости. А Оливер - это просто катастрофа, наискучнейший тип рассказчика.

Перевод мне тоже не понравился, блёклый и сухой, но чёрт его знает, каким был оригинал. Не думаю, что книгу можно настолько испортить одним только переводом. От бесконечного цитирования Шекспира подколачивать начинает уже на двадцатой странице. А то, что речь героев на пятьдесят процентов состоит из цитат, могло бы стать отличной фишкой книги, но не стало. И так герои прописаны плохо, а когда они ещё начинают к месту и не к месту вставлять непривычно переведённые строчки из Шекспира, поверить в происходящее становится невозможно вообще.

Recenzja z Livelib.

Атмосферная и камерная эта книга очаровала меня с первой страницы, со слов «Акт 1») внутренние эмоции гг вовлекают. У меня возникло чувство в какой то момент, что я знаю всех этих людей. Книга однозначно стоит того, чтобы прочитать ее и дело не в детективной составляющей и даже не в триллере… Скорее в образах гг и их страстном очаровании

Пять звёзд книге, одна переводу. Куча несостыковок с оригиналом, вплоть до того, что главный герой в какой-то момент произведения согласно переводу говорит с одним персонажем, когда на самом деле с другим. Это вводит в заблуждение и деформирует задумку автора. Будущим читателям настоятельно рекомендую читать оригинальную версию, если это возможно.

София Колесова, вроде уже выяснили, что переводчик ни при чем. Ей дали черновой материал, она его и перевела. А пока она его переводила, автор все переделала и итоговое издание вышло значительно другим.

Книга, написанная актрисой об актёрах. Если вы хотели встретить более-менее прописанных персонажей кроме актёров-студентов, то возьмите какую-нибудь другую книгу. Здесь большую роль играет атмосфера, чувства, чем действия. Пример - шеф полиции. Когда происходит убийство/несчастный случай, вы бы хотели видеть ход расследования или даже если не ход, то хоть какие-то действия полиции. Они здесь не делают НИЧЕГО для того, чтобы расследовать несчастный случай. Буквально: нашли тело - допросили студентов - подозревают, что что-то не так. А где сбор улик, обыски, экспертизы? Я ТРЕБУЮ ЭКСТРЕПТИЗУ!


спойлер

Главную улику гг нашёл в камине библиотеки. Почему не были проведены обыски в универе, на территории которого произошел несчастный случай, в результате которого пострадал учащийся? Обыски хотя бы на уровне общих помещений, я не говорю уже о комнатах студентов.


По одному разу допросили студентов, которые путаются в своих показаниях - и достаточно. А зачем что-то делать ещё, если все утверждают, что это несчастный случай? Наверное, так оно и есть.


Главный герой признаётся в убийстве, полиция принимает всю эту чушь (он же предоставил улики) и его судят. А ЧТО НАСЧЁТ ЕГО АЛИБИ, КОТОРОЕ ОН БУКВАЛЬНО ПРЕДЪЯВЛЯЛ ПОЛИЦИИ. Они же там занимались секесом с этой Мередит во время убийства! Когда состоялся суд всё подали под соусом "Мередит не захотела свидетельствовать". А что, ключевой свидетель, который может подтвердить алиби обвиняемого, может отказаться от свидетельства? Они же не родственники! АДВОКАТ! Я ТРЕБУЮ АДВОКАТА! Я тебя щас засажу за отказ сотрудничать со следствием, грёбаная Мередит!

свернуть


Очень много поэтических вставок, которые мне было читать трудно (потому что поэзию вообще читать трудно). И вроде бы они даже никак и не влияли на сюжет, просто в очередной раз описывали чувства-атмосферу. Собственно, и зачем они там? Я помню, что это студенты-актёры, что это всё актёрский факультет, что их учат актёрству. Но в целом читать книгу было довольно комфортно, слог автора довольно лёгкий.


Иногда мысли героев мне были не понятны. Герой говорит, что у него есть больше оснований обижаться на своего друга - не поняла, почему?


спойлер

О том, что этот человечек любил своего друга я узнаю спустя десять лет - это было непонятно по его взаимодействиям.

свернуть


Возможно, в этом и суть всех актёров - я не знаю, но уж точно знаю, что не все, кто читает Шекспира, являются такими. Мотивация главного героя мне тоже не понятна, но я принимаю его решение, это его жизнь, пусть делает всё, что хочет.


Всё моё негодование и объяснение низкой оценки скрыто под спойлером. Даже, наверное, сейчас ещё немного снижу: я так разнервничалась, пока это всё писала, а мои нервы должны окупиться.

Recenzja z Livelib.

М.Л.Рио – магистр шекспировских исследований Лондонского Королевского колледжа и Шекспировского Глобуса. И в своей первой книге ей оооооочень хотелось показать и любовь к Уильяму нашему, и доскональное знание его текстов.

Академия Деллехер – закрытый мир. Там царят извращенные нравы, красивые и жестокие традиции, а реальность порой настолько размыта, что граничит с безумием. Семь студентов театрального отделения работают над пьесами Шекспира – и живут в них. Говорят цитатами и мыслят ценностями Средневековья. Живя в замке и считая себя избранным, так трудно сохранить рассудок и здравомыслие. Так просто вообразить себя королем, имеющим право вершить судьбы.

Оливер и его однокурсники не просто играют в трагедии, они эту трагедию творят. Вся их жизнь – жестокая драма.

Проведя десять лет в тюрьме, Оливер готов рассказать правду детективу, который расследовал его дело. Что случилось в академии десять лет назад? Как общий любимчик Оливер оказался за решеткой?

В книге много, нет, МНОГО Шекспира. Огромные куски потоком – неужели редакторам не приходило в голову посчитать процентное соотношение текста Рио к тексту Шекспира в книге? Я бы точно заморочилась. И в этом, как ни странно, минус книги – продираться сквозь дебри шекспировских пьес готовы не все. А Рио цитирует не только «Ромео и Джульетту», «Гамлета» и «Макбета», роман местами подробнее иных учебников!

Атмосферно – но самого романа и персонажей ничтожно мало за пафосными цитатами. Развязка вообще как ледяной дождь погожим июньским деньком – да ладно! Да, все становится на места, но как жаль сотен страниц, посвященных тому, чтобы отвлечь читателя от правды. Правды, которую Рио скрыла за Шекспиром. Ах, я об этом не говорила, но было на самом деле так. Странно, что вы не заметили. Немного нечестно, потому и обидно.

Вывод: если хотите шекспировских страстей, берите Шекспира. Если хотите добротный детектив или глубокую драму, книжку Рио поставьте на полку. Задумка хорошая, исполнение, увы, подкачало.

Recenzja z Livelib.

Попавшись под влияние советов из интернета по типу «если вам нравится «…», то почитайте «…»», я начала ознакомление с «Если бы мы были злодеями» М. Л. Рио. Уже вскоре я негодовала, почему ее ставят в один ряд с «Тайной историей» Донны Тартт и «Сходством» Таны Френч, но после прочтения поняла, что в другом ключе говорить об этой книге не имеет смысла, так как ее единственной ценностью является внешняя схожесть сюжетов с вышеупомянутыми книгами. За исключением этого книга не только не имеет ничего примечательного, но и откровенно «проседает» в куче аспектов.

Герои в романе абсолютно плоские, они действуют строго по ролям, которыми их одарила авторка. Возможно, в этому можно найти оправдание, так как они актеры, которых и в книге наградили определённым амплуа. Как удобно, не правда ли? Но видимо актеры из них не очень хорошие, потому что их реплики и реакции настолько карикатурные, что читатель просто не верит тому, что происходит на станицах: описываются не реальные люди, а персонажи, и тебе не дают об этом забыть, потому что каждое их действие абсолютно предсказуемо.

Сюжет настолько скучный, что просто жалко потраченного времени. По началу все ждешь и ждешь поворотного момента и завязки, но когда она наконец наступает, ты думаешь «и это все? Уже?», потому что тебе все еще пофиг на героев, на убитого персонажа, завязка не интригует, а догадаться об убийце можно буквально сразу, да и это и не особо интересно. Была попытка придумать всем персонажам из группы друзей мотив для убийства, настроив главного «злодея» против всех, но это было больше похоже на тубертатные стычки подростков, а не мотивы. *СПОЙЛЕР* Так по итогу еще и оказалось, что мотива НЕТ. Какая-то жалкая попытка самообороны.

Шекспир, которому уделяется куча времени и места на страницах, дается в лоб, я бы сказала показушно. Рио имеет степень магистра в области шекспироведения, и читая ее роман, создается впечатления, что смотришь на восьмилетку, которая говорит «смотри ,что я умею» и делает кувырки и садится на шпагаты, пытаясь впечатлить взрослого. Тут, мне кажется, и таится главная разница между «злодеями» и «тайной историей». В последней происходит полное погружение в древнегреческую культуру, атмосфера захватывает тебя и описанные тайны охватывают и тебя. А в «злодеях» кучка студентов без конца цитируют Шекспира, особо и не пытаясь погрузить читателя в их вселенную.

Резюмируя, я не советую читать эту книгу людям старше 18 лет. Книга могла бы меня заинтересовать в 14 лет из-за отсутствия начитанности и развитого критического мышления. В процессе прочтения я не могла избавиться от впечатления, что читаю фанфик, написанный подростком (поэтому я не удивилась, узнав, что автор – молодая женщина. Ни в коем случае не эйджизм или сексизм, а просто описание среднестатистического портрета авторов на фикбуке или вотпаде). Но не хочется затягивать с рецензией, потому что эта книга проходная и не стоит особого внимания, а мои разглагольствования – лишь попытка оправдать потраченное в пустую время.

Recenzja z Livelib.

У этой книги было всё, чтобы меня заинтересовать. Театр, Шекспир, частный университет, детективная линия, но книга прошла мимо меня. История получилась какой-то сумбурной, по театральному переигранной.

Сюжет развивается в элитном университете искусств. Семеро ребят учатся на театральном курсе и ставят постановки исключительно Шекспира, что похоже на одержимость, так как Шекспир с ними не только на сцене, но и в жизни. После спектакля по трагедии"Цезарь", трагедия происходит у героев, один из них погибает, но при каких обстоятельствах мы узнаем в финале.

Признаться честно, мне было скучно, я не понимала причины агрессии одного из героев, которая в итоге и привела к трагедии, автор нам это не раскрыла. Я как человек проработавший в театре и любящая Шекспира, устала от цитат на странице книги. То что герои общаются в реальной жизни практически только "Шекспиром" мне показалось излишним и не правдоподобным. Герои искусственными и не интересными, а поступки их не понятными. Многие сравнивают эту книгу с "Тайной историей", но мне как раз Донна Тарт понравилась больше. Книге поставила 7/10.

Recenzja z Livelib.

10 лет назад в академии Деллехера произошло преступление, был убит один из студентов-шекспироведов. И выйдя из тюрьмы Оливер решил рассказать правду о тех событиях.

Я ловила такие вайбы "Тайной истории", что невольно сравнивала эти две книги. И почти по всем фронтам Злодеи проигрывали в этой битве. Жертва не вызывал ни капли сочувствия, персонажи по большей части остались шаблонными манекенами, которые заламывали руки в попытка отыграть эмоции, в сюжет вплели сексуальный подтекст, без которого можно было спокойно обойтись. Вообще все казалось каким-то мелким, на уровне школьной постановки, хотя может это и было задумано автором. Что студенты заигрались в своих ролях и не поняли где заканчивается сцена.

Книга вышла как раз на волне популярности даркакадемий и поэтому создается ощущение максимально коммерческого проекта. Нет в истории души и нужной атмосферы. Максимум сексуальное напряжение между соседями по комнате, которые не понимают своих чувств друг к другу. Что опять же на волне популярности и было показано бессчетное количество раз.

Если бы книга была мной прочитана одной из первых в этом жанре, то я оценила ее гораздо выше, но так это одна из многих в своем жанре. Ничего нового в себе не несет, герои типичны, а интрига не захватывает. Еще и финал какой-то невнятный и намекает на то, что отсидевший 10 лет в тюрьме мужик помчится искать свою юношескую любовь как романтический герой очередной пьесы. Грустно и неправдоподобно.

Recenzja z Livelib.
Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
Niedostępne w sprzedaży
email
Poinformujemy, gdy książka będzie dostępna w sprzedaży
Ograniczenie wiekowe:
18+
Data wydania na Litres:
27 listopada 2020
Data tłumaczenia:
2020
Data napisania:
2017
Objętość:
414 str. 8 ilustracji
ISBN:
978-5-17-127231-9
Format pobierania: