А мне понравилось. Книга информативная, причем большое количество фактического материала изложено интересно, с иллюстрациями, примерами и цитатами современников. Это не научная монография конечно, скорее научно-популярное произведение, читается легко и я, несмотря на то что знаю и люблю историю Англии узнала для себя много интересного
Objętość 435 stron
2011 rok
Английский дом. Интимная история
O książce
Почему в Средние века люди спали сидя? Почему два столетия называются «немытыми»? По какой причине дамы викторианской эпохи часто падали в обморок? Как люди обходились без туалетной бумаги? Почему боялись есть фрукты? Люси Уорсли отвечает на эти и многие другие вопросы в своем ярком рассказе об английском жилище, полном множества живописных, почти осязаемых деталей… В этом увлекательном экскурсе по истории гостиной, спальни, ванной и кухни она уделяет основное внимание не помещениям и предметам интерьера, а тому, как жили и чем занимались люди в постели, в ванной, за столом и у плиты. После прочтения этой книги читатель увидит свое жилище новыми глазами.
Я хорошо помнила Люси Уорсли как автора и ведущую серии программ на History Viasat «Если бы стены могли говорить», посвященных, собственно, тому, как менялся облик английского дома с течением времени, и поэтому очень обрадовалась, что свой труд она наконец задокументировала.
А эта книга получилась именно «трудом», скорее научно-популярным, чем развлекательным. У меня до сих пор осталось послевкусие учебника: много нового, столь же много интересного, масса фактов и деталей, но попробуйте освоить весь курс истории за пару дней, – и внимание замылится.
Лучше делать перерывы и почаще заглядывать в сноски.
Из личного: понравилось, что в нужных местах указаны также исходные слова и выражения на английском; очень порадовали и насмешили первые «разговорники» (конечно, именно эти фразы и диалоги пригодятся больше всего).
Еле дочитала. Очень занудно все рассказано. Дочитывала только потому что заплатила за книгу)
Но в целом узнала много нового для себя:)
Итог: познавательно, но очень скучно!
Книга оставила странное впечатление. Вместо ожидаемого исторического повествования с описанием бытовых предметов и устройств и их появления и развития получаешь довольно поверхностную информацию. Некоторые главы вообще пустые по информативности. Ожидания не оправдались.
Изумительная книга! Хорошо написана и хорошо переведена. Никакой воды, сплошь информация и добрый юмор. Хоть я много читаю на эту тему, для меня в этой книге было много интересного и нового. Рекомендую!
Zostaw recenzję
В разговорнике 1589 года для иностранцев, посещавших Англию, приведен диалог, подходящий для общения в гостинице с горничной, помогающей приготовиться ко сну:
-Ты постелила мне постель? Она удобна?
- Да, сэр. Вы будете спать на пуховой перине, застеленной чистыми простынями.
- Я дрожу как осиновый лист. Принеси подушку, укрой меня как следует. Сними с меня чулки, согрей мою постель. Где ночной горшок? Где уборная?
- Справа от вас. Вы наверняка должны чувствовать запах, даже если его не видите.
- Милая, поцелуй меня, и я буду спать лучше.
- Я скорее умру, чем поцелую мужчину в постели. Отдыхайте с Богом.
- Спасибо, красавица.
В высших слоях общества продолжал господствовать неписанный закон: аристократ не должен завтракать. Есть по утрам означало принадлежность к среднему классу, вынужденному зарабатывать себе на жизнь. Мужчины свое пренебрежение к завтраку выказывали тем, что ели стоя.
К тому времени, когда люди уже начали понимать, что в спальню к роженице можно занести невидимые микробы, даже, если вымыть руки, доктора всё ещё отказывались менять свои привычки. В 1865 году Женское медицинское общество обратилось к врачам с просьбой не приходить в родильный покой прямо из анатомического театра. В ответном заявлении медицинский журнал "Ланцет" назвал эту просьбу совершенно необоснованной: причиной послеродового сепсиса является вовсе не инфекция, а "состояние ума" женщины, вызванное перевозбуждением.
Роскошь без изысканности — это вульгарность. Хороший вкус не купишь ни за какие деньги, он воспитывается культурой и образованием. «Тот, кто не использует любую возможность, чтобы пополнить багаж знаний и развить вкус, не может считаться подлинным джентльменом», — утверждалось в 1731 году.
В далекие времена норманнского господства правители Англии говорили по-французски, а их подчиненные — по-английски. Противостояние культуры завоевателей и покоренных народов явно прослеживается в продуктовых ведомостях XI века, где названия животных даны по-англосаксонски — на языке слуг, которые их выращивали: «корова» (cow), «баран» (sheep), «свинья» (swine), «боров» (boar), «олень» (deer). Но мясо этих животных появлялось на столе господ-норманнов уже под французскими названиями: «говядина» (beef), «баранина» (mutton), «свинина» (pork), «бекон» (bacon), «оленина» (venison).
Recenzje
188