Za darmo

Мрачные сказочки Гренлока

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Да что?! Что такое?

Я вскочила, оттеснив сэра Кларка, и сама вздрогнула. Я уже видела «это», когда шла будить Луки в утро возвращения Сэйни. С поверхности линзы на нас смотрела настолько пугающая ведьма, что даже мне было совсем не смешно. У нее была черная кожа и горящие красным глаза, а из них по лицу лились страшные золотые полосы.

– Давно такого не видела… – отмерев, проговорила Зэмхут.

Сэр Кларк же произнес что-то нечленораздельное, произведя странный жест рукой – он сложил три пальца и провел ими от своего лба к груди, а затем от правого плеча к левому. Изображение на холькормере тут же погасло. Такая магия была мне не знакома. У нас давно не пользовались ни пальцами, ни палочками.

Несколько секунд мы все молчали. Потом Зэмхут цыкнула, поглядев на меня и покачав головой.

– Знаете, милочка, иногда нужно чистить карму!

– Да конечно! – взорвалась я. – Вы еще скажите, что вы ее чистите профессионально!! Прямо здесь! Знаю я вас, чистильщиков! Вы это специально! Чтобы честные ведьмы несли к вам свои денежки избавляться от проклятий!! Папенька против таких, как вы, цельный законопроект подготовил, между прочим!

– Да это даже не проклятье, это… я вообще без понятия что это… – немного растерянно оправдывалась Зэмхут. – Может, вам… – она заговорила шепотом и огляделась по сторонам, – сделать доброе дело? Говорят, помогает… Но я вам ничего не говорила!

– Что?! – еще больше возмутилась я.

– А что? Я-то ничего, я-то тут вообще ни при чем! – странно заговорила гадалка и, поднявшись со стула, осторожненько попятилась к стене. – Это вы, госпожа ведьма, сами решайте свои сильномагические проблемы, а мы, простой народ, туточки ни при чем! Мы просто, вот, сувенирчиками торгуем! У нас и лицензия имеется!

Я обернулась к сэру Кларку для поддержки, но он отпрянул от меня, приговаривая что-то на своем языке. Я раскинула руки – что происходит? Зэмхут пятилась и пятилась, не сводя с меня глаз, а потом схватила дремавшую у нее на полках кошку и, бросившись ей в мне в лицо, подпрыгнула на месте. Тот час же крыша домика обрушилась, и с неба молниеносно просунулись в образорвавшуюся дыру когтистые черные лапы. Они схватили гадалку и понесли прочь. Я подбежала к дыре и успела увидеть черные крылья и хвост – очень мне знакомые. Мне и Дуне. Да, этим крыльям теперь придется прекратить свои черные делишки, после той популярности, какую им сообщит изображение на гербе магистратуры ГУТСа. Я, конечно, могу предположить, что кроме Шиары в Гренлоке есть и другие крылатые пантеры, но, учитывая, редкость химер вообще, это, прямо скажем, статистически невероятно!

– Ну а вы что?!

Я повернулась к моему телохранителю, ошарашенно стоявшему за моей спиной и нервно поглаживавшему уже разомлевшую кошку, вектор движения которой я успела удачно скорректировать (то есть перезапулить ее в сэра Кларка).

– Я нитчего… я нитчего нье видьел! – замотал головой сэр Кларк.

– Да в смысле! Вы-то чего испугались? Это же все подстава! Обман! А я-то думала – честная гадалка попадется. Теперь надо будет искать холькормер… в официальных торговых домах… не дарить же… фигню… моему любимому брату…

Сэр Кларк согласно закивал, но взгляд его остался недоверчивым. Я фыркнула. Сплошное недоразумение – весь этот день! Еще и все разом перестали верить в мое вранье!

– Пойдемте на выход! – скомандовала я. – Нам тут больше нечего делать.

– Как скажешь… как скажешь…

Сэр Кларк примостил кошку на столик рядом с холькормером, как будто случайно потряся ей перед линзой, – но ничего не отобразилось (он ведь не знал про педальку).

– Вы, сэр Кларк, конечно, красивый мужчина, но глупый! – выпалила я в порыве гнева. – И что мне теперь делать?! Еще и Фуф, узрюга болотная, сожрал все, что мне оставил Айко! Все его записи! И как мне теперь понять что тут творится? Что мне теперь делать?!

Сэр Кларк и кошка смотрели на меня растерянно и озабоченно.

– У менья есть.

– Что? – нахмурилась я.

– Айко – мой хороший товаристч, то есть… ми хорошо дружили и много говорили о наших вселэнных… – сэр Кларк задумчиво завис, соображая можно ли рассказать мне о своем самом страшном «секрете», который знали все вокруг.

Поколебавшись, он все же продолжил.

– И он оставил мне свои наработки… правда я… не успьел с ньими ознакомьиться… много дел, Орден Тайны… исчезновение моего друга… и вот тепьерь вы…

Я схватила сэра Кларка за руки, подпрыгнув от счастья.

– Сэр Кларк! Вы посланы мне судьбой!! Точно! Извините за то, что я наговорила, вы вовсе не глупый, вы… вы гигант мысли!! Иначе бы Айко не оставил вам свои дневники! Гадалка сказала верно – нужно сделать доброе дело, и тогда все… это все! Это все исчезнет! Я верну кое-какой артефакт на его законное место, а вы мне в этом поможете! И даже не думайте сопротивляться – вы обязаны меня защищать, иначе мой дядя укокошит вас каким-нибудь неприятным способом, так что показать мне записи Айко – ваша прямая обязанность! Или со мной случится что-то плохое! Вы понимаете?!

– Панымаю… – осторожно кивнул сэр Кларк.

– Ах, – я довольно вздохнула, выпустив свою жертву и поправив уголочки воротника его рубашки, хотя они такой заботы и не требовали. – Вот теперь пойдемте, нам еще в караульную службу донос писать!

Однако, писать донос было не на кого. От коротышки тролля остался висеть на гвоздике один только пиджачок, да грязные следы от его ботинок мелкой россыпью протащились по полу до двери – падая, тролль угодил правым сапожком в кадку с целебной грязью и повалил ее на пол.

– Да… об етом я как-то нье подумал… – расстроенно произнес сэр Кларк.

– Не переживайте, – я похлопала его по плечу. – У нас еще вся жизнь впереди – сможем сдать в караульню какого-нибудь другого тролля, и справедливость косвенно восторжествует.

Когда мы вышли на улицу, то обнаружили, что крыша домика сама собой восстановилась. Я цыкнула – значит это все было не просто так, и не в первый раз. Хотя, я могла бы поверить в то, что гадалка бежала бы таким способом от рыцарей Ордена, но я, маленькая ни в чем не повинная ведьма, чем я-то ее так напугала?

Как бы там ни было, я не хотела думать об этом сейчас. К тому же, в качестве моральной компенсации я прихватила с собой книгу «Пророки и пророчицы», подарочное издание, между прочим. С большими картинками! А что? Неповадно будет наговаривать на честную ведьму! Единственное, о чем я тогда не знала, так это о том, что у меня случилось спонтанное воспроизведение «взгляда остервеневшей ведьмы», и именно поэтому тогда сэр Кларк стал такой испуганный и послушный. Эх, неудачно получилось.

***

Вечером, как и обещал, ко мне зашел Альказар. Я сидела в кресле у камина в нашей общей комнате и старалась сосредоточенно читать украденную у гадалки книжку. На деле у меня получалось только тупо пялиться в красочные иллюстрации, пока на широком диване в это время гоготали и подхихикивали. В центре этого возмутительного действа возвышался сэр Кларк, обложенный со всех сторон пестрой девичьей компанией. Судя по всему, он уже отошел от потрясения, разбалованный вниманием такого количества юных дев, ловивших каждое его слово. Он рассказывал и рассказывал, а мои подруги и слетевшиеся сюда ради такого дела ведьмы с других этажей, наперебой восхищались им и жеманно крутили пальцами локоны своих волос. Ох, бедый сэр Кларк…

Я же сидела в зоне его видимости, потому что если я встану и уйду, весь этот шумный балаган попрется вслед за моим телохранителем, честно блюдущим свой долг.

В это время и пришел Альказар. Увидев происходящее, он остановился на пороге и удивленно поднял брови. Найдя меня взглядом, он тут же подошел ко мне, не замеченный никем.

– А ты что, изганана из общества за какой-то особо хитрый поступок? – остро заметил он, нависнув надо мной.

– Нет, – я махнула рукой, недовольно морщась. – Это все вообще из-за меня происходит.

Альказар усмехнулся половиной лица.

– Да, мне говорили, что у тебя странное убеждение, будто бы все на свете проиходит из-за тебя, но я не верил.

Я поднялась с кресла, обняв книгу обеими руками и уставившись ему прямо в глаза.

– Сэр Кларк – мой телохранитель и заодно – самый красивый мужчина в этом городе. Внимание к нему всей женской общаги – неизбежное следствие этих двух факторов.

– Вот прямо самый? – явно обиделся Альказар, пропустив мимо ушей все остальное.

Я дернула плечом.

– Так говорят.

– А ты… ты тоже так думаешь?

Теперь настала моя очередь очаровательно улыбнуться одним уголком губ.

– Я пойду книгу отнесу. И потом пойдем. Погуляем. Просто. Просто погуляем. У нас ведь не свидание. Не стану красиво одеваться. Так что долго ждать не придется.

– Так зачем тогда вообще переодеваться? И так норм выглядишь, – резонно заметил Альказар, попытавшись отодрать книжку из моих рук.

Но я не поддалась, крепко обняв ее обеими руками. Альказар хитро ухмыльнулся.

– Это что, тоже для реферата?

– Ага, тот не задался.

– Угу. И какая на этот раз тема?

– Тема – «существует ли внешний мир, или взаимовлияние кошек и мошек».

Альказар присвистнул.

– Серьезное исследование. Боюсь представить последствия научного переворота, который ты собралась совершить.

Я миленько улыбнулась, обогнув Альказара по кривой и ускакав на антресоли с нашими комнатами по деревянной лестнице. Альказар молча проводил меня взглядом.

Я выбрала розовое платье до колен. Это было так нетипично для меня, что я удивилась сама себе. Моя левая рука потянулась к колечкам с черепами, но ее тут же одернула моя правая рука, вместо этого выхватившая жемчужные серьги из шкатулки Сэйни. А так как это было подлое действие, то обе мои руки остались в какой-то степени довольны. Все-таки еще чуть-чуть, и я стану сертифицированной ведьмой первой ступени!

Уже сбежав по лесенке наполовину, я сообразила, что мне нужно вообще-то проивести впечатление. Так что я пошла медленно и игриво. Альказар эту мою перемену как на зло заметил и даже поднял левую бровь. Вот в чем проблема произвести впечатление на умного человека – ты все время боишься, что он догадается обо всех твоих хитростях и проникнет своим умом в любую ложь! Оставалось лишь верить в свое природное очарование.

 

Как только я взялась за ручку двери, в общей комнате раздался голос сэра Кларка:

– Зэлын?

Птичий гомон девчат смолк, и на меня посмотрело с десятка два суженных глаз. Черт!

– Что такое? – шепнул Альказар мне на ухо.

Я улыбнулась.

– Вы можете остаться, сэр Кларк! Со мной Альказар. И у него есть запротоколированный по всем правилам Ордена опыт защиты меня от чего бы то ни было! На Турнире Одного Волшебника.

– Ноу, ноу! – сэр Кларк споро поднялся, не без труда освободившись от возмущенных девиц. – Это я должен защищать тьебя, а не етот юнэц! К тому же твой дьядя… будет против! – решительно произнес он.

– Э… – я не смогла придумать аргумента железнее, чем воля моего дяди и мое глупое согласие, которое я сама же и проворонила.

– Что происходит? – так же шепотом повторил Альказар.

– Сэр Кларк – мой телохранитель. Я же говорила.

– И он пойдет с нами?

– Нэ беспокойтэсь! Я нье буду вам мешать! Тихонько пойду рядом! – добродушно успокоил нас сэр Кларк. – Как мишка, совсем незамьетно!

– Я пытаюсь представить себе незаметного мишку. Останови меня, – прошептал еще тише Альказар.

– Он имел в виду «мышку», – как можно тише отозвалась я.

– Да, да, мишку! – подхватил сэр Кларк. – Ун момэнт! Я возьму пласч!

Тут сэр Кларк сделал странное – он подбежал к лестнице и подпрыгнул, вытянув руку вверх. Приземлившись, он сжал кулаки и в пол голоса, но очень матерно отозвался о гравитации Авесказары, после чего, улыбаясь нам, и как ни в чем ни бывало пошел по лестнице. Альказар посмотрел мне в глаза.

– Теперь мне все понятно. Лучшего телохранителя я бы не мог представить рядом с тобой.

– Очень смешно! – передразнила я.

– Но почему твой дядя не приставит к тебе призрака или голема? Это ведь намного эффективнее, чем человек?

– Какая ужасная идея! – возмутилась я.

– Почему? У твоей семьи есть на это средства.

– Есть! Но это не этично! Разбудить, потом упокоить – это все не очень-то гуманные операции!

– На этой планете есть такое понятие? – задал странный вопрос Альказар.

– Что значит «на этой планете»? Ты что, не на этой планете родился?

– На этой. Фигура речи, – возразил Альказар. – И сарказм. Ты же знаешь, что это такое?

– Да я вообще-то королева сарказма! – хмыкнула я.

Вернувшийся сэр Кларк не дал мне начать демонстрацию своих умений. Я замолкла, и мы с Альказаром молча спустились вниз. Нас провожали разочарованные и завистливые вздохи девчонок. Мне досталось сразу два офигенно крутых компаньона! Придется теперь заставлять Фуфа нюхать мою еду, а то как бы не отравили.

***

Сэр Кларк держал слово – шел на расстоянии. Правда со стороны выглядело, будто он нас нелепо преследует. Какое-то время Альказар это терпел, хотя было видно, что он чувствует себя глупо.

– Ну как ты? – уже серьезно спросил он, пока мы шли по тисовой аллее.

Я вздохнула. Мне ужасно хотелось пожаловаться. Но по какой-то причине я не доверяла Альказару целиком и полностью. Вчера ночью была лишь минута слабости – я отчаянно нуждалась в поддержке. А теперь я не могла понять, что между нами – притяжение или какое-то непонятное соперничество. Но за что нам сражаться друг с другом? Тем не менее, если отбросить все это, то общество Альказара мне нравилось. С ним я чувствовала себя странно спокойно – как будто он всегда был здесь, со мной, а все это время до дня Турнира, когда судьба столкнула нас вместе, я его просто не замечала.

– Я, конечно, понимаю, девушки любят выражаться намеками, но нельзя ли более явный намек? – Альказар прервал мои мысли.

– Ну, как-то не очень, если уж честно, – призналась я.

– Ходила провериться?

Я сжала губы. Ну кто ж так спрашивает! Такое чувство, будто речь шла о каком-то инфекционном заболевании.

– Да, – пробурчала я.

– Результат не очень? – заметив мою реакцию, догадался Альказар.

– Результат неоднозначен, – поправила я. – Не хочу об этом!

Альказар остановился.

– Ты напряжена, как не знаю что. Может, ну ее, эту кофейню? Пойдем в «Сучье логово». Угощу тебя пуншем.

– «Барсучье», – поправила я.

– Нет «Сучье», – возразил Альказар.

– Нет «Барсучье», – не уступала я.

– Да ты сама почитай, – Альказар поднял руку, направив ее в сторону вывески, у которой мы стояли.

Я посмотрела наверх. Это было сильно похоже на результат моего сегодняшнего теста холькормера. Нечто неоднозначное. Однако Альказар все-таки был прав. В этот самый момент в моем мозгу произошла подмена понятий – если прав Альказар, то и мне стоит признать худшее в моей ситуации. Ведь если тебе что-то кажется, то это значит, что тебе это не кажется.

Грей Лог, владелец бара с непонятным названием, когда-то не смог поступить в ГУТС по причине низкого балла за выпускной экзамен по критийкому языку. Однако Грей выбрал изящный способ мести – он снял домик напротив дома своей учительницы по критийскому и устроил в нем бар под названием «Сучье логово», или бар под названием «Бурсучье логово». Слова «бар» и «сучье» стояли интимно близко друг к другу и совсем без кавычек, однако и недостаточно близко, чтобы можно было считать их одним словом. Это делало их взаимоотношения весьма странными, а название двусмысленным, и то ли приличным, то ли неприличным одновременно. Старушка Мирл, бывшая учительница Грея, с тех пор перестала выходить пить кофе на свой чудесный балкончик. Тем более, что гуляющие в баре забияки любили кидаться пивными бутылками и орать песни до утра.

– Ну, что ж. «Сучье», так «Сучье», – смирилась я и посмотрела назад, на сэра Кларка, щурящегося на солнце. – Но моего телохранителя возьмем с собой.

– Хорошо. Но ему пить нельзя.

– Конечно нельзя! – согласилась я.

***

Через три часа сэр Кларк был в стельку. Его непонятные претензии к гравитации только усилились, и он спонтанно изливал нам свою душу. Вот только он изливал ее на неизвестном нам языке, так что мы с Альказаром ничего не поняли, кроме того, что дома он был героем, и его имя знала каждая собака, даже не читавшая марвел. Так он и сказал. Что такое марвел мы с Альказаром не поняли. Наверное, какой-то их вестник.

В общем, Альказару пришлось нести бесчувственного сэра Кларка домой. А я умудрилась спросить его, пока он периодически просыпался, вися вниз головой:

– Сэр Кларк, а как вас звали? Ну… там.

– Супер… – сэр Кларк хихикнул и расплылся в улыбочке, – супер-пупер! – он хрюкнул и отрубился.

– Что за странное имя такое – Пупер? – удивилась я. – У нас бы над ним смеялись! Хорошо, что все знают его как «Кларк».

– Так, Зелла, – Альказар остановился в кустах и огляделся по сторонам, отдышавшись. – Ты этого не видела.

Он шагнул сквозь воздух и исчез вместе с бесувственным телом сэра Кларка. Выходило, что теперь он хранитель тела моего телохранителя. Эй, але, а как же я?

Я постояла в темноте, посмотрела по сторонам и собралась грустно плестись в общагу, как вдруг рука Альказара, выплывшая из темноты, схватила меня за запястье и утащила за собой.

– Я сказал «не видела» в смысле «никому не рассказывай», а не в смысле «реально не видела, куда надо идти».

Сказочка шестнадцатая, про возвращение святынь и болванов, шастающих без спроса в чужих мирах

– Давай, буди его!

– Ну вот еще. Пусть себе спит, нормально же спит. Мирно, никого не трогает.

Альказар наклонился и заглянул в смятое лицо моего телохранителя, которое ни за что не желало открывать глаза, несмотря даже на ослепительный луч солнца, настойчиво лупивший его прямо из раскрытого окна.

– Нет, буди! – настаивала я.

– Да что ты пристала к человеку? – недоумевал Альказар. – Вечно тебе надо до всех докопаться!

– Нет, ты не понимаешь! Мне срочно нужен он! И еще кое-что, что он прячет у себя дома.

Альказар перестал разглядывать мирно спящего на полу сэра Кларка и повернулся ко мне, нарочито подбоченившись. Ну и взгляд у него, друзья! Аж мурашки пробежали.

– Не пора ли тебе признаться мне в какую неприятность ты снова успела вляпаться? За всего-то пол дня, что мы не виделись с момента твоего распохищения.

– Я так и думала, что ты теперь вечно будешь припоминать мне мое распохищение! Но эта история давняя, – отмахнулась я. – Ты не поймешь, но тебе и не надо. Спасибо, что спас меня вчера, и что унес сэра Кларка, и что говоришь шепотом, потому что если кто-то узнает, что я тут у тебя, да еще и с сэром Кларком, моей репутации конец! Она у меня и так подпорчена… Да и отцу это тоже повредит.

– Так шла бы домой, я тебе предлагал, – резонно заметил Альказар. – Нет, надо было ночевать в моей комнате и выгонять меня из моей кровати.

– Но тогда я осталась бы без защиты! И сэру Кларку бы явно досталось, кстати. Алкогольное опьянение в его обязанности точно не входит. И потом, идея с баром была твоя, и у тебя не такой уж и жесткий пол, – я шаркнула ножкой. – Нормальный же.

– Не тебе об этом судить, не ты на нем спала, – буркнул Альказар.

– Ой, подумаешь! Вот отправят тебя в армию отбирать у Заравы Долину Руа, будешь спать на земельке и не жаловаться. Скажи спасибо за тренировку! А если ты воспользуешься рекомендацией и пойдешь в королевскую гвардию, можешь вообще забыть про уют и покой!

– Это почему это?

– Ну как почему? Будешь устаранять королёвых врагов! А их знаешь сколько? Очень много! У тебя будут руки-базуки, потому что ты будешь денно и нощно душить ими всяких отступников! Одного за другим!

– Во-первых, я не плохо владею более легкими способами умерщвления, – невозмутимо опроверг мои извращенные фантазии Альказар. – Все-таки я маг. Да и огнестрельное оружие никто не отменял. Это так, тебе на заметку. А во-вторых, ты уходишь от темы. Давай, выкладывай.

– Не хочу, – я потупила взгляд.

– Почему?

– Ну, это как бы… очень личное. Тебе не стоит об этом знать.

– Ты меня уже втянула в такое, что я просто обязан знать, – возразил Альказар.

– Не правда, я тебя не втягивала, тебя по касательной зацепило, и это все была чистая случайность. Просто так получилось. И вообще. Ты, между прочим, тоже только и делаешь, что хранишь какие-то тайны.

– Я понял. Ты не хочешь говорить, – ловко увильнул Альказар. – Но мне точно не придется спасать тебя от чего-нибудь еще?

– Я справлюсь! – горделиво вытянулась я. – На этот раз я втяну в свои приключения только сэра Кларка. Ему по долгу службы положено! И еще, вчера он два часа рассказывал о том, что его миссия – спасти мир. Так что вот. Пусть начнет с меня. Мне кажется это справедливо.

– И насколько это опасно?

– Пф! По сравнению с Турниром вообще так. Фигня на палочке.

– Это как-то связано с твоим… ну… проклятием? Что все-таки вчера было? Ты так и не рассказала.

– Я не знаю, что это было. Но мне нужно сделать… – я стала говорить еще тише, – доброе дело.

– Что-что? – не расслышал Альказар.

Я по привычке оглянулась по сторонам и невнятно прошептала:

– Доброе дело.

Лицо Альказара сперва расплылось в широкой улыбке, а потом он не выдержал и расхохотался, закрыв лицо руками.

– Что? Чего смешного? – возмутилась я и треснула Альказара по плечу.

– Извини, извини! – Альказар выставил руки. – Просто из твоих уст это звучит как преступление.

– Это с какой стороны посмотреть, – философски вывела я.

– И что за доброе дело ты задумала? – все еще улыбался Альказар. – Это какое-то ужасно большое добое дело или так дельце, делишко?

– Да ну тебя!

– Нет, серьезно. Скажи!

– Просто верну кое-что кое-куда.

– Вероятно, это кое-что краденное?

– Почему сразу краденное? – обиделась я. – Просто оно… потерялось. А потом само упало мне в руки. Поверь мне, как только я это сделаю, все перестанет зависеть от меня и станет как раньше! Только немного скучней.

Альказар странно на меня посмотрел. Я подумала, что сморозила лишнего, так что нужно было срочно выходить из положения.

– Буди его, или я использую самое лютое антипохмельное заклинание!

– Воу, воу, поосторожнее с такими заявлениями! – напрягся Альказар. – Сейчас…

Он порылся в шкафчике комода и достал маленькую баночку с синей водой. Одна капля досталась уху сэра Кларка. Он сразу же зашевелился, недовольно щурясь и лепеча что-то бусурманское.

– Живая вода что ли? – тихонько спросила я.

– Типа того, – снова не признался Альказар.

Меж тем сэр Кларк приходил в себя и довольно скоро, хоть и мучительно, наполняя комнату стонами страданий.

 

– Давай, перенеси нас к нему домой, – попросила я.

– Чего? – обладлело поинтересовался Альказар.

– Ну, сам он не скоро дойдет, а мне нужно произвести обыск!

– Зелин, ты нормальная вообще? Дай человеку спокойно проснуться, пережить острое чувство вины за вчерашний вечер, и тогда он сам тебе все отдаст!

– Хм, – я задумалась. – В чем-то ты прав, конечно.

– Май гад, гдье… гдье… я? – выдавил сэр Кларк, выглядящий ровно как свежеподнятые умертвия.

Мы с Альказаром, стоявшие над ним, переглянулись. Кто-то должен был придумать быстрое и логичное объяснение происходящему.

***

– Ну все, теперь иди! – я в который раз попыталась закрыть дверь перед лицом Альказара.

– Может, я ревную? Не хочу оставлять тебя наедине с полупьяным мужчиной.

– Он не полупьян, а полутрезв! А вообще-то уже давно ни то, ни другое! И потом, ты, наверное, хотел сказать, что не хочешь оставлять меня наедине с самым красивым мужчиной Гренлока? – злорадно улыбнулась я.

Альказар помрачнел и крепко сжал челюсти.

– Ревность не запрещена законом, так что, пожалуйста, ревнуй! Я не против, – продолжала издеваться я. – Ты же разгуливаешь по людным местам со всякими там блондиночками…

– Это… это не то…

Я снова захлопнула дверь, и снова Альказар успел подставить руку. Я налегла на дверь всей силой, но он все равно не дал мне закрыться, так что я слегка помяла коврик в прихожей, пока отъезжала назад вместе с дверью. Голова Альказара просунулась в щель.

– Зелин, обещай, что будешь осторожна!

– Обещаю! – кряхтя, выдавила я, стараясь все-таки избавиться от назойливого ухажера, и как следует налегла на проклятую дверь, в которой теперь застряло еще и мускулистое плечо.

– Совсем не ешь от стресса? – сочувственно заметил Альказар. – Как пушинка, честное слово.

– Да иди уже! – не выдержала я.

Альказар сдался и позволил мне закрыть дверь. Я чертыхнулась, отрясла перенапряженные ладони, и с удовольствием повернула замок, не забыв повесить цепочку.

– Ты же знаешь, что я все равно могу попасть в дом? – раздался глухой голос с улицы.

Я сжала кулаки и закатила глаза.

– Ладно, ладно, – голос сдался. – Я ухожу. Я слышу, как ты скрипишь зубами. Только будь осторожна. Пожалуйста.

– Сэр Кларк Пупер, по собственному утверждению, способен спасти мир, так что маленькую меня защитит без проблем! – сказала я.

За дверью вздохнули. Потом раздались негромкие шаги. Я тайком выглянула за занавеску посмотреть Альказару в спину. Он нарочно обернулся, и я спряталась, нелепо наткнувшись на какой-то куст в кадке.

***

Сэр Кларк сидел на диване в своей гостиной и прижимал пакет со льдом к своей несчастной голове, терзаемый муками совести и болью. Я присела рядом и улыбнулась, чинно сложив руки на коленки. Сэру Кларку было больно шевелить глазами, так что он смотрел на меня в пол оборота, что-то бормоча.

– Ну, где они?

– Ох, Зэлын… – со вздохом произнес сэр Кларк. – Сейчас я вспомньил… толко не обижайся, но Айко плохо отзывался о твоих начных успехах, и однажды прямо сказал, что есльи я хочу попасть домой, то я не должен показывать тебе его дневньики.

Вы когда-нибудь видели кошку, рядом с которой незаметно подкладывают огурец?

– Что?! – я была в бешенстве. – Когда это он такое сказал? И почему именно про меня? Что, в Гренлоке мало ведьм с сомнительными научными достижениями??

– Это било когда… когда ми сидели с ним в баре на Яблочной улыце, и пили Прокльятье Эльфа, а тебья принесльи на руках твои подруги. Он так и сказал мне – эту девушку, сэр Кларк, вам нужно запомнит и обходит стороной. Иначье… ви никогда не попадьете домой! И ми тихонко вышльи из бара через чорный виход.

– Вот же… я вам обещаю сэр Кларк, что если я его еще раз увижу, я… я… я не знаю какую подлость я сделаю, но ему это не понравится! Я буду импровизировать! А в импровизации я страшна, можете не сомневаться! И еще – сейчас вы можете надеяться только на меня, потому что только я знала его лучше всех! Он особо ни с кем и не дружил. А я очень много времени провела с ним в лаборатории! Так что кому, как не мне, разобраться с его наследием! Тем более, что вы знаете, что это мой единственный выход! И ваш тоже…

– Да… – тяжело произнес сэр Кларк, мучительно морщась, – я так и не поньял… о чем шла речь?

Я закрыла лицо руками.

– Если я верно все поняла, то я найду путь в Храм, а вы найдете путь домой! Все дело в потоках сверхнергии! Айко говорил, что в недоступном нам измерении существуют ходы, образованные этими потоками. Ими он и пользовался, чтобы удирать от Ордена. И если точно знать куда ты хочешь попасть, то можно преодолевать невозможные расстояния! Может быть, на своей планете вы тоже случайно попали в такой лабиринт и поэтому оказались здесь.

– Можьет быт… Айко сказал то же…

– Вот! Видите! Так что давайте, не тяните резину, тащите бумаги! Или скажите, где они лежат!

– А ти не боишься, что за нами следьят?

Сэр Кларк явно начинал соображать, вот только я не знала выгодно мне это или нет.

– Нет, мы попали сюда не совсем традиционным способом.

– Это как? – нахмурился сэр Кларк.

– Не важно! Давайте уже чертовы тетради!

Несмотря на грызшие его раскалывающуюся голову сомнения сэр Кларк уступил мне. Он встал, покачиваясь, и потащился на второй этаж, пока я нетерпеливо дожидалась его в гостиной, начиная чесаться от волнения. Наверху что-то шуршало, хлопали дверцы. Один раз сэр Кларк не вписался в поворот, уронил что-то стеклянное и, кажется, ударился пальцем об угол, иначе почему бы он стал так громко ругаться на своем языке. Но скоро вожделенные труды моего нехорошего друга, который еще поплатится за мою оскорбленную честь, оказались в моих руках! Я размяла пальцы, как пианист, и принялась листать.

Читала я долго. По моим ощущениям – три дня и три ночи. Хотя сэр Кларк утверждал, что прошло не больше получаса. Но это только потому, что, воспользовавшись моей занятостью, он тут же заснул прямо перед моим носом. В обнимку со льдом. В итоге, ни мое, ни его восприятие времени не было объективным. Но я знаю точно, что стало темнеть, и что я успела погрызть все запасы сэра Кларка, которые были мной обнаружены на его холостятской кухне. Это, однако, не помогло мне разобраться в том наборе букв и цифр, которые я только что пропустила через себя. Похоже Айко был прав, нелестно отзываясь о моих научных способностях. С другой стороны, по его собственному заявлению, эту белиберду не преподавали в университетах. Так что, как только сэр Кларк предпринял очередную попытку прийти в себя, я тут же спросила:

– Сэр Кларк, вы, что же, хотите сказать, что сами могли бы в этом разобраться?

– Ньет, – честно признался мой горе-телохранитель. – Айко рекомендовал мнье поступить учиться или найти хорошьего честного мага.

Я хихикнула. И кто из нас живет в фантазиях?

– Так! – я вскочила, разминая коленки. – У меня созрело решение! Из всего того, что я увидела, я поняла одну важную мысль – в новом крыле лорда Кекулы, погрызи его моль, факультет теоретической магии и факультет экспериментальной магии выпросили себе лабораторию. И там они совместно проводят опыты с «Паутиной Кесана».

– Что? Что это?

– Вот видите, сэр Кларк! Вам без меня никуда! – важно сообщила я. – «Паутина» – это спорное изобретение профессора Кесана, сделанное им почти сто лет назад. За это его сожгли на костре, предварительно переломав все пальцы, но изобретение-то осталось. Современная наука далеко шагнула вперед, так что его попытка «извлечь» сверхпотоки больше не считается ересью. Никому это еще не удалось, но многие пытаются. Айко пишет, что «Паутина» действительно может сработать, но что наши коллеги ошибаются в своих расчетах. Он приводит теорию, как все исправить.

– Но что далше? Что ми будем делат со сверхпотоками?

Сэр Кларк начинал бесить меня своими правильными вопросами.

– Дальше нам нужно задать им верное направление, и они подскажут нам путь к искомому. Мы будем использовать их как проводник.

– Поправ менья, есльи я ошибаюс, Зэлын, но есльи у тебья это получится, ты сделаеш невероятное открытие?

– Не я, а Айко. И я не хочу им светить, Ордену не нужно знать о такой возможности. Так что мы с вами будем хранителями этой сверхсекретной тайны! Вы понимаете? – я понизила голос. – От этого зависит спасение мира!

Сэр Кларк хмуро уставился в пустоту перед собой. Мысль о спасении мира пробуждала в нем что-то супергеройское.