Невозможное решение

Tekst
0
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Nie masz czasu na czytanie?
Posłuchaj fragmentu
Невозможное решение
Невозможное решение
− 20%
Otrzymaj 20% rabat na e-booki i audiobooki
Kup zestaw za 63,34  50,67 
Невозможное решение
Невозможное решение
Audiobook
Czyta Авточтец ЛитРес
31,67 
Szczegóły
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

ХОЛЛУОРД

Вы все-таки чудовище, Гарри. Самое ужасное, что вы и меня совратили. Я был совершенно не таков семнадцать лет назад, когда мы начали этот… эксперимент. Тогда передо мной был очаровательный юноша. Сегодня я словно препарирую труп. Вещь. Объект. Мне кажется, что я думаю вашими словами и вашими мыслями. Кстати, вы уверены, что «объект» не вернется сюда сейчас же?

ЛОРД ГЕНРИ (смеется)

Милый Бэйзил, я слишком хорошо его знаю и готов предсказать каждый его шаг еще до того, как он о том подумает. Сейчас он убедится, что слугам неизвестно, что он дома. Потом выйдет из дому и громко обозначит свое возвращение. Потом заснет сном праведника. А перед сном, весьма вероятно, по своему обыкновению почитает французский роман. А может быть, мы услышим, как он сыграет нам на фортепиано. Мне чрезвычайно импонирует его музыкальный вкус. Вероятно, даже в самом подлом и интеллектуально ничтожном существе должно быть что-то хорошее. Для компенсации, так сказать, для сохранения мирового равновесия добра и зла.

ХОЛЛУОРД

Это невозможно. По крайней мере, я не могу себе этого представить: спокойно заснуть с кровавым трупом над самой головой. Чудовищно.

ЛОРД ГЕНРИ

Видите ли, милый мой Бэйзил, идея смерти тонким художественным натурам весьма близка. Она их притягивает, возбуждает, увлекает макабрическими танцами и жуткой готической эстетикой. Но зрелище настоящего трупа отвратительно для человека с тонкой натурой. Именно как зрелище. Своим антихудожественным натурализмом. Впрочем, я допускаю, что через некоторое время именно антихудожественность и станет основным художественным направлением, а будущие человеческие особи по части пороков оставят далеко позади нашего отнюдь не добродетельного Дориана. Но, поскольку эта эпоха еще не настала, я ответственно заявляю: Дориан Грей не посмеет больше взглянуть на ваш труп.

ХОЛЛУОРД

А если вы все-таки ошибаетесь? Ведь преступника, говорят, тянет на место преступления? Я читал один русский роман…

ЛОРД ГЕНРИ

Если случится невозможное, и я ошибаюсь, на этот случай Френсису приказано присматривать за лестницей и непременно помешать нашему другу вернуться на чердак. Кстати, именно Френсис и выпустит нас сегодня отсюда, когда мистер Грей будет безмятежно почивать внизу. Думаю, уже скоро. Хотя, пожалуй…

За сценой слышится приглушенное звучание фортепиано.

ЛОРД ГЕНРИ

Все-таки, Бэйзил, сегодня наша приятная беседа еще несколько затянется. Слышите этюд Шопена? Полагаю, это реквием по вам.

ХОЛЛУОРД

Не очень похоже на реквием. Неужели, он совершенно не терзается угрызениями совести?

ЛОРД ГЕНРИ

Насколько я его знаю, совершенно. Это законченный моральный урод. Но как он играет!

Оба слушают доносящиеся снизу аккорды.

ЛОРД ГЕНРИ

Вас не устраивает Шопен? А что бы вы предпочли в качестве реквиема по себе, Бэйзил?

ХОЛЛУОРД

Странно, что вы спросили, Гарри. Я как раз вспоминал, как Дориан играл сонату Шуберта. Знаете, какую?

Музыка смолкает. Слышно, как в каминной трубе воет ветер.

ЛОРД ГЕНРИ

Разумеется, знаю. Ну что же, Бэйзил, поздравляю! Не каждому дано заказать по себе реквием. Вам неслыханно повезло. Пусть специально для вас сегодня зазвучит Шуберт. Соната для фортепиано ля мажор, часть вторая, Andantino. У рояля – Дориан Грей. Прошу приветствовать!

Фортепиано снизу играет сонату №20 Шуберта. Лорд Генри насмешливо смотрит на Холлуорда.

ХОЛЛУОРД

Как? Как у вас это получилось? Вы настоящий дьявол, Гарри!

ЛОРД ГЕНРИ

Merci, cher maître.

ХОЛЛУОРД

Но все-таки, как?!

Лорд Генри поднимает вверх указательный палец, призывая послушать музыку.

ЛОРД ГЕНРИ (декламирует)

«La mort c'est rouge. Et puis c'est bleu… Et puis c'est froid. Et par-dessus tout ça devient un silence....! Silence …Au debut, vous entendez comme le bruit d'un ruisseau… les derniers souffles des camarades, les gémissements, vous en avez qui pleurent, oui, oui. Les os craquent, le grincement des dents … Seigneur!»

ХОЛЛУОРД

Я от вас не отстану, Гарри. Что это за фокус? Как вам удалось?!

ЛОРД ГЕНРИ

Элементарно, дорогой друг. Я прекрасно знаю, в каком порядке сложены ноты на крышке рояля Дориана. Он всегда играет в том порядке, как они попадаются под руку. А попадаются они почему-то всегда по моему выбору. Как это происходит? Быть может, надо поинтересоваться у нашего друга Френсиса? Который получает от меня прибавку к жалованию за то, что регулярно стирает пыль с рояля и вещей Дориана. Ноты сонаты Шуберта сегодня лежали как раз под нотами этюда Шопена.

ХОЛЛУОРД

Так просто! А я уже начал думать о вас, бог знает что. Меня даже прошибла испарина. Кстати, Гарри, нет ли у вас, часом, для меня запасной сорочки? Мои в саквояже. И плащ там же внизу.

ЛОРД ГЕНРИ

Оставьте свои сорочки мистеру Грею. Стоимость вашего саквояжа и вещей, я вам компенсирую отдельно. Не надо, не отказывайтесь, Бэйзил. А запасной плащ для вас у меня есть. В точности такой же, как ваш, светло-серый.

ХОЛЛУОРД

Спасибо. Деньги мне пригодятся в путешествии. А как вы предполагаете избавиться от моего трупа? То есть, как он предполагает, по-вашему?

ЛОРД ГЕНРИ

Ваш труп «уничтожит» мистер Алан Кэмпбел. Я совершенно уверен, что Дориан кинется именно к нему, и мистер Кэмпбел уже предупрежден мной. Для него это хороший повод поквитаться с Дорианом за…, впрочем, вам это знать не обязательно. Считайте, что ваш труп уже растворен в азотной кислоте и сожжен в этом самом камине.

ХОЛЛУОРД

Какой ужас. Так что же будет дальше с Дорианом Греем?

ЛОРД ГЕНРИ

Что вы имеете в виду? Физическое тело мистера Грея в скором времени сгниет под воздействием опиума. Красота, которой, по видимости, близко соответствовало это тело, вечно пребудет в мире платоновских идей. И достаточно долго – на портрете вашей кисти. Ворох гнусных мыслей, которые распространяет мистер Грей, в обществе сменится ворохом других, не менее гнусных. Вероятно, некий писатель-мужеложец прославит мистера Грея в скандальном романе, и юноши из хорошего общества будут соревноваться в порочности, подражая нашему юному другу. Потом имя Грея всплывет в повести у другого писателя – запойного алкоголика, и начитавшиеся этой белиберды девушки будут сходить с ума от любви к воображаемому другу, сладко мечтая, чтобы Грей пришел к ним под парусом из алой византийской парчи или алых лионских шелков и увез… право, не знаю, куда.

ХОЛЛУОРД      (со смехом)

Вам должно быть стыдно, Гарри. И вы еще смеете жаловаться на отсутствие творческой фантазии. Так что же у нас будет в следующем акте, когда меня уже не будет на сцене?

ЛОРД ГЕНРИ

Продолжаем вариации на темы Фауста. Маргариту мы отыграли уже в первом акте. Хочу запустить на сцену Валентина. Его сыграет один егерь.

ХОЛЛУОРД

А где же настоящий Валентин?

ЛОРД ГЕНРИ

А бог его знает. Вероятно, где-то в колониях. А может, сгинул в море.

ХОЛЛУОРД

Представьте себе коллизию: возвращается из-за моря настоящий Валентин и сталкивается со своим двойником-мстителем за сестру! Вот это был бы сюжет: вывернутая наизнанку «Двенадцатая ночь» вкупе с немецким романом о Тени, занявшей место хозяина.

ЛОРД ГЕНРИ

Вот почему я так привязан к вам, Бэйзил. Вы все-таки настоящий художник, в этом мне далеко до вас. Как я завидую вашей фантазии и творческому дару. Иногда мне даже хочется убить вас из зависти. Например, отравить, как Моцарта. Еще коньяку?

ХОЛЛУОРД      (со смехом)

Не откажусь. Что же вас сдерживает?

ЛОРД ГЕНРИ (разливая коньяк)

Только соображения эстетики, милый Бэйзил. Всякое преступление вульгарно, точно так же, как всякая вульгарность преступлена. Убийство – всегда промах. И даже если я убью вас, я все равно не смогу об этом поболтать с людьми после обеда…

ХОЛЛУОРД

Мне кажется, вы снова цитируете чей-то чужой роман. Придумайте что-то свое Гарри. Почему непременно надо следовать тропой, проложенной другими?

ЛОРД ГЕНРИ

Увы, я неспособен. Начисто лишен творческого дара и фантазии. Поэтому, дальше будем играть только вариации Фауста. Выпьем же за талант, за людей, наделенных волшебным даром!

ХОЛЛУОРД

За талант!

Выпивают.

ХОЛЛУОРД

Кстати, что стало с нашей Маргаритой? Одно время казалось, что у девочки был талант.

ЛОРД ГЕНРИ

Ничего интересного. Они с мамашей подались в Америку. Старый истэндский еврей отпустил их по моей просьбе и за соответствующее вознаграждение. Они собирались перебраться, кажется, в Бостон или в Сан-Франциско. Там другие евреи содержат подобные же театры. Публика там еще более невзыскательная, чем в Лондоне. Наша девочка сможет играть Джульетту или шекспировских мальчиков лет еще лет сорок. Le peuple, il mange.

ХОЛЛУОРД

Как вы говорите? Le peuple?

ЛОРД ГЕНРИ

Я говорю, публика у нас невзыскательная. Сарра Бернар будет играть Орленка до своих шестидесяти, и публика примет ее вполне благосклонно.

ХОЛЛУОРД

Почему вы всегда превращаете трагедию в фарс, Гарри?

ЛОРД ГЕНРИ

Потому что, по-моему, это гораздо лучше, чем превращать фарс в трагедию. И гуманнее. Не находите, Бэйзил? Ну неужели вы предпочли бы, чтобы крошка Сибилла гнила сейчас в земле? А там она благополучно выйдет замуж за какого-нибудь биржевого маклера… проживет еще долго и счастливо.

ХОЛЛУОРД

А какой во все этом был смысл? Не поймите меня превратно, Гарри, я вовсе не жалуюсь. За серию из нескольких портретов Дориана вы не только обеспечивали мне содержание долгие годы, но и дали возможность посмотреть почти весь мир. Я побывал в Африке, Америке, Индии, Афганистане. Это были упоительные годы. Кроме того, наблюдение за… за Дорианом… а ведь я чуть было не сказал – за «объектом»! Наблюдение захватило меня. А сегодня вы мне дали сыграть в спектакле.

 

Я почувствовал себя ученым-исследователем. Мне казалось, что искусство приобрело важный смысл, что искусство нужно не только для искусства, но и для жизни. Вы перевернули мои прежние убеждения, Гарри. Не словами, а делом. И я вам крайне признателен за это. Но мне все-таки захотелось что-то изменить в мире к лучшему своим искусством. Художник должен изменять мир! Ах, если бы возможно было искусством побеждать пороки! Например, заставить раскаяться самого Дориана Грея!

ЛОРД ГЕНРИ

Вы полагаете, это возможно? В моем сценарии такой поворот не предусмотрен.

ХОЛЛУОРД

А вы уверены, что все в жизни должно идти по вашему сценарию?

ЛОРД ГЕНРИ

Я работаю над этим, Бэйзил. Серьезно работаю. Очень серьезно.

ХОЛЛУОРД

Скажите, Гарри, а если бы сегодня все пошло не по вашему сценарию? Если бы он выхватил настоящий нож и ударил бы меня в шею? И кромсал бы мне шею, превращая ее в фарш? И сидел бы я здесь, булькая, захлебываясь собственной кровью? И сучил бы ногами в конвульсиях? На ваших глазах? Что бы вы делали тогда, Гарри?

ЛОРД ГЕНРИ

В этом случае вы были бы уже точно на островах Блаженных. На настоящих, а не в Тихом океане. А ваш труп точно также через некоторое время уничтожил бы мистер Алан Кэмпбел.

Музыка смолкает. Повисает долгое молчание. Оба смотрят друг другу в глаза: Холлуорд вопросительно, Лорд Генри – насмешливо. Холлуорд встает, подходит к столу, проводит по «кровавому» пятну, в задумчивости возвращается на место.

ХОЛЛУОРД      (задумчиво)

Гарри, а ведь мне только сейчас пришло в голову: не только Дориан, но и вы почти не постарели за прошедшие восемнадцать лет. Вслух вы часто жалуетесь, что поизносились, но внешне это никак не заметно. Вы такой же, как раньше. Я художник, у меня на это наметан глаз. Но, видно, мы слепы к тому, что лежит на виду. У вас те же глаза, те же волосы, та же острая козлиная бородка, в которой совсем нет седины. Как же я не обращал внимания на это раньше?

Лорд Генри встает, прохаживается по комнате, прихрамывая и потирая ногу.

ЛОРД ГЕНРИ

Милый Бэйзил, я могу сделать вам ответный комплимент. Вы тоже весьма неплохо сохранились за последние восемнадцать лет. Тогда вам было уже за тридцать, но вы со своей бородой выглядели за сорок. Теперь вам близится пятьдесят, но вы выглядите точно так же.

ХОЛЛУОРД

Гарри, вы сейчас так убедительно говорили о гибельности употребления опиума. Но вы же сами курите папиросы, пропитанные опиумным соком, не отрицайте! Как вас понимать, Гарри!

ЛОРД ГЕНРИ

Вы никогда не слышали, Бэйзил, о том, что занятия искусством чрезвычайно продлевают жизнь художникам? Вспомните Тициана, Леонардо, Микеланджело. Надо полагать, мы оба с вами занимаемся искусством, продлевающим молодость?

Раздается условный стук в дверь.

ЛОРД ГЕНРИ

Это Френсис. Пора уходить.

ХОЛЛУОРД

Каким искусством? Все это выглядит так нереально…

ЛОРД ГЕНРИ

Некоторые называют это темным искусством. А реальность в наш век все более истончается, становится чем-то вроде тонкого слоя копоти на оконном стекле. А по ночам, как сейчас, реальность и вовсе растворяется в иррациональной призрачности Лондонского тумана…

Холлуорд встает и направляются к двери. останавливается, поворачивается к лорду Генри.

ХОЛЛУОРД

У вас такой низкий протяжный завораживающий голос… Ваши способности к внушению – это тоже темное искусство? Откуда они у вас? Мне всегда кого-то напоминала ваша козлиная бородка… А сейчас я припомнил, как вы хищно рвали тогда своими длинными тонкими нервными пальцами садовую маргаритку, и подумал…

ЛОРД ГЕНРИ (задумчиво)

Маргарита – мое любимое имя… Мой любимый сюжет. Я всегда к нему возвращаюсь.

ХОЛЛУОРД

И к Валентину тоже?

ЛОРД ГЕНРИ

К Валентину? Бывает иногда, по прихоти. Но к Фаусту – всегда, милый доктор Бэйзил. При общении со мной каждый получает что-то даром. Иногда думает, что покупает это, а иногда даже вовсе не замечает. Совсем, как вы, Бэйзил. Вот Фауст, например, получил молодость, так сказать, в придачу к общению, а вовсе не общение в придачу к молодости, как он думал.

ХОЛЛУОРД

Мне страшно. Кто же вы на самом деле, Гарри?

ЛОРД ГЕНРИ

Вы сегодня удачно сыграли уже одну сцену смерти, Бэйзил. Но не обольщайтесь: театральный успех так недолговечен. Человек все может пережить, кроме смерти. На улице ночь, вокруг густой туман, в котором не видно и собственной руки. Лондон поистине страшный город, Бэйзил. На улице, кажется, ни души. Но на самом деле, это далеко не так. Жуткие личности шныряют по улицам, а на полисменов надежды, прямо скажем, никакой. До вокзала Виктории вам придется идти пешком, в тумане, по темным улицам… Вы сильно обрадуетесь, если вдруг повстречаете кэб. Но не торопитесь радоваться. Из кэба можно, например, легко вывалиться в Темзу, а кэбмен скроет это, чтобы не иметь неприятностей. И вы будете лежать под мутно-зелеными водами Темзы, над вами проплывут тяжелые баржи, в ваших волосах и бороде запутаются длинные водоросли… Ночью лучше не выходить из дому, поверьте мне на слово. Подумайте, может, я пойду, а вам лучше остаться здесь?

ХОЛЛУОРД

Кто же вы на самом деле, Гарри?

Лорд Генри неопределенно улыбается и разводит руками. Затемнение. В полном мраке видно лишь мерцание красных углей в камине.

Конец.

Москва бьет с носка

Пьеса

Действующие лица:

ЖЕНЕЧКА – ловелас, хипстер, неопределенных занятий, бывший мажор, участник протестов на Болотной, 30 лет.

ТАТЬЯНА – очень красивая привлекательная женщина, модно и со вкусом одета и ухожена, 25 лет.

ГЕОРГИЙ ИВАНОВИЧ – в штатском, 47 лет.

ОФИЦИАНТКА.

Место действия: Москва, ВДНХ и кафе в Аквариуме.

Время действия: 2019 год.

СЦЕНА 1

Возле фонтана «Дружба народов» прохаживается Женечка с букетом лилий и в нетерпении посматривает на часы. К нему со спины незаметно подходит Татьяна, тихонько хлопает по левому плечу, но обходит справа.

ЖЕНЕЧКА (испуганно)

Блин, Татьяна, как ты сумела подкрасться?

(приходит в себя. декламирует заготовку)

 
Где наша роза,
Дитя зари?
Увяла роза,
Друзья мои!
 

Что-то там дальше… Тататата… И на лилею ей укажи! (Протягивает букет) Танечка, сто лет не виделись! Ты необыкновенно обворожительна! Идет за веком век, и каждый век приносит частичку бытия. Я в восхищении! При виде тебя просто тянет говорить стихами!

Тянется, чтобы поцеловать. Татьяна принимает букет, но от поцелуя отстраняется.

ТАТЬЯНА

Чмоки-чмоки, Женечка! За цветы спасибо. А стихи надо лучше учить: память тебя подводит. Ты сам-то

еще не увял? Все-таки семь лет прошло. Или уже восемь?

ЖЕНЕЧКА

Пожалуй, что и восемь. Смотря от чего считать. А ты восхитительно выглядишь! Просто королева! Кто бы мог подумать! Королева Регина!

ТАТЬЯНА

Ну, королева, ну, Регина. Что такого особенного? И представь себе, я каждый день смотрюсь в зеркало. Так что, как я выгляжу, я знаю.

ЖЕНЕЧКА

Но комплименты-то всякому приятно послушать, разве нет?

ТАТЬЯНА

Смотря от кого.

ЖЕНЕЧКА

От друга! От друга преданного, от друга искреннего. А ты знаешь, как это символично: этот фонтан называется «Дружба народов»! Дружба может перерасти во что-то другое…  Новое… Более интересное! Помнишь, у Пушкина: сцена у фонтана! Любовная, заметь, сцена! А сам по себе фонтан! Это же такой сексуальный символ: только оцени мощь струи! Впечатляет правда?

ТАТЬЯНА

Смешная шутка.

ЖЕНЕЧКА

Ты же сама назначила мне встречу здесь. Сказала, что тебе здесь будет удобнее. Это ведь неспроста? Почему?

ТАТЬЯНА

Было такое старинное правило: если потерялись, встречайтесь в центре у фонтана. Еще фильм старый был из сталинских времен: там грузин девушке письма пишет. На грузинском языке и без перевода. А потом она ему тоже пишет… Так они здесь, представь себе, на этом самом месте и встретились. А потом, некоторое время спустя, опять встретились. Прямо, как мы!

ЖЕНЕЧКА

Фильм про сталинские репрессии? Этот, наверно, не смотрел, пропустил. Я тоже собирался снять свой фильм про репрессии. Модная тема. Кстати, про грузина звучит, как из анекдота.

ТАТЬЯНА (задумчиво)

Письма… Подумать только, а ведь мы тоже друг другу письма писали! Как век или даже два назад… Ладно, пошли пройдемся, в кафешке посидим.

Идут рядом друг с другом, прогуливаясь.

ТАТЬЯНА

А назначила я здесь встречу, Женечка, потому что нравится мне здесь. Здесь настоящая Москва! Я, в отличие от своей матери, настоящая стопроцентная москвичка. Мы с мамой совсем разные, ничего общего. И даже Москву любим по-разному… И в конце концов, на самом деле, мне здесь удобнее: я сейчас из Останкино с телестудии.

ЖЕНЕЧКА

Я помню твою маму. Она была, кажется, в текстильном бизнесе? А ты на телевидении работаешь? Телевидение уже умирает. Прошлый век. Его уже никто не смотрит, кроме пенсионеров. Скоро его вовсе не будет.

ТАТЬЯНА

А что будет?

ЖЕНЕЧКА

Интернет. Один сплошной интернет. Интернет людей, интернет вещей… Все креативные люди уже уходят из телевидения в интернет. И бизнес тоже туда уходит. Мировой тренд. Я это, к счастью, вовремя успел уловить. И сориентировался. В интернете еще останется свобода, которой нас лишили в остальной жизни.

ТАТЬЯНА (внимательно его оглядывает)

А ты не помолодел.

ЖЕНЕЧКА

Девка стареет, а парень взрослеет.

ТАТЬЯНА

Это не про тебя сказано. Видела я твой профиль в мордокниге. Ни за что бы не поверила, что это пишет взрослый мужчина. У тебя все детство в жопе играет. Не так разве?

ЖЕНЕЧКА

Все потому что я молод душой. И телом, кстати.

ТАТЬЯНА

И жопой.

ЖЕНЕЧКА

И не только жопой, а и еще кое-чем.

ТАТЬЯНА

Вас это волнует? Вы хотите об этом поговорить?

ЖЕНЕЧКА

Да! Лежа на кушетке в полумраке. Можно и не только поговорить.

ТАТЬЯНА

Вот как? Где же ты был семь лет назад?

ЖЕНЕЧКА (тяжело вздыхает)

Если бы ты знала, как я сейчас раскаиваюсь. Дурак был. Как Апулеев осел. Все шел за чем-то, не знаю за чем… Все искал чего-то, пробовал, а не разглядел под носом настоящий бриллиант.

ТАТЬЯНА

Осел! Не разглядел под носом жемчужное зерно, а вместо этого рылся во всяком говне… Петух!

ЖЕНЕЧКА (гордо)

Да, куриц вокруг меня много кудахтало. Да и теперь кудахчут.

ТАТЬЯНА

Я тебя помню в то время: в дачной провинциальной тусовке ты был крутым столичным мажором, старшим и бывалым, опытным, всем девчонкам головы кружил. И не только головы… Они меж собой шушукались и про тебя такое рассказывали! Кипятком писали.

ЖЕНЕЧКА (мечтательно)

Да, были времена, есть что вспомнить!

ТАТЬЯНА

А меня ты тогда упорно не замечал, серую мышку. Довел меня до того, что я сама тебе в любви призналась. В письменном виде.

ЖЕНЕЧКА

Прости, Танечка. Я твое письмо храню. Мне за всю жизнь никто ничего подобного не написал. Я его всегда с собой ношу и, как поэму, перечитываю. Веришь?

ТАТЬЯНА

Да ладно, не кривляйся. Сказать тебе, откуда я текст сплагиатила?

ЖЕНЕЧКА (ухмыляется)

По правде сказать, я сразу догадался: из иностранного источника.

ТАТЬЯНА (саркастически)

Какой ты умный! Это что-то!

ЖЕНЕЧКА

Не держи на меня зла. Я же тебе все уже тогда объяснил. Ты бы не согласилась на простые современные отношения. Я это чувствовал. Ты захотела бы за меня замуж. Штамп в паспорте. А я еще был молод, не готов. Побоялся осложнений. Тебе же еще восемнадцати не было.

ТАТЬЯНА

А если бы женился, то сделал бы этим несчастными всех остальных куриц, правда?

ЖЕНЕЧКА

Да, сделал бы этим несчастными всех остальных куриц, которые писали от меня кипятком.

ТАТЬЯНА

Экий ты, оказывается, человеколюбец! А тогда изображал из себя циничного американца. И кликуха у тебя была: Маккензи. Я все не решалась спросить, почему? А теперь у тебя в блоге ник: Маккензи.

ЖЕНЕЧКА

Это северная река такая в Америке. В Ледовитый Океан впадает. По природной фамилии. И я тебя в фейсбуке тоже не сразу узнал. Ты там теперь Регина Кремлина. Это по мужу? Ты замуж вышла?

ТАТЬЯНА

Вышла.

ЖЕНЕЧКА

Ну, и кто у нас муж?

ТАТЬЯНА

Волшебник. И он может превратить тебя в крысу.

ЖЕНЕЧКА

Ой боюсь, боюсь, боюсь!

 

ТАТЬЯНА (игриво улыбается)

Вот это правильно! Но, как говорится, кто боится, тот не пьет шампанского.

ЖЕНЕЧКА

Намек понял, приду к дубу.

ТАТЬЯНА (с сарказмом)

Смотри-ка, понятливый стал! А и восьми лет не прошло!

ЖЕНЕЧКА

Кто старое помянет…

ТАТЬЯНА

Что тому?

ЖЕНЕЧКА

Вилку в глаз! Вот что.

ТАТЬЯНА

Фу, как некультурно. И откуда у вас, рукопожатых блогеров, такая страсть к лагерным выражениям? А продолжение пословицы знаешь? Нет? А кто забудет, тому в оба!

ЖЕНЕЧКА

Отчего ты такая злопамятная?

ТАТЬЯНА

Я не злопамятная, Женечка, просто злая на тебя. И память у меня хорошая.

ЖЕНЕЧКА (останавливается)

Если до сих пор такая злая, то уже за прежнее не простишь? Мне сейчас уйти? Мы больше не встретимся?

ТАТЬЯНА (примирительно)

Погоди. Не спеши. Сначала расскажи мне про себя. Чем ты живешь, что делаешь?

Идут дальше.

ЖЕНЕЧКА

Ну, так… Литинститут закончил. Потом учился в Германии. Жил некоторое время в Англии. Путешествую по миру. Бабки-дедки, дяди-тети умирают – мне квартиры в Москве достаются. Бабок на жизнь хватает. Я свою недвижку здесь через агентство сдаю, а сам езжу, куда хочу, живу, где хочу. Креативлю помаленьку. Блогерствую. Тусовки разные интересные посещаю.

ТАТЬЯНА

Не скромничай! Расскажи лучше, как ты за свободу народа бьешься. И как кровавый антинародный режим тебя боится.

ЖЕНЕЧКА (воодушевленно)

Читаешь меня? Есть такое дело!

ТАТЬЯНА

Оплачивается хорошо?

ЖЕНЕЧКА

Да нет, слезы одни. Раньше, когда с грантами нормально было, и то все за них жопу рвали. Друг другу. А сейчас хуже стало. Так что, можно сказать, борюсь по чисто идейным соображениям. Вот в двенадцатом году мы чуть было настоящую революцию не учинили! Я активно включился, инфу распространял. Сначала бился на инетном фронте. А потом вышел из виртуала в реал. Я сам стоял на Болотной площади и многих других туда привел! Нас там больше ста тысяч было! Еще немного, и демократия бы победила в России. Весь креативный класс поднялся!

ТАТЬЯНА

Вышел на площадь! Подумать только, ты настоящим декабристом стал!

ЖЕНЕЧКА (гордо)

И декабристом, и январистом, и февралистом тоже. В марте тогда все закончилось. Да, я смог выйти на площадь! В отличие от многих! И горжусь этим! Мне есть, за что себя уважать!

ТАТЬЯНА

Как в анекдоте: сегодня смог… А завтра?

ЖЕНЕЧКА (игриво)

Попробуй – узнаешь.

ТАТЬЯНА (с притворным сомнением)

Думаешь, мне понравится?

ЖЕНЕЧКА (гордо)

У меня, если хочешь знать, черный пояс по камасутре. Международная практика в Германии, в Индии и в Таиланде!

ТАТЬЯНА

И сказочное Бали?

ЖЕНЕЧКА

Сказочно!

ТАТЬЯНА

Женечка, чтобы больше этот вопрос не поднимать, давай сразу сейчас расставим все точки над Ё. Повторно информирую тебя, что я замужем. Это раз. Мой муж – прекрасный и достойный человек. Это два. Муж меня очень любит, и мужа своего я очень уважаю. Это три. И я его тоже по-своему люблю. И хоть в силу возрастных различий африканских страстей между нами нет, но ни мне, ни ему этого и не надо. У нас прекрасная семья. Это четыре.

ЖЕНЕЧКА

Сильные различия? Возрастные?

ТАТЬЯНА

Двадцать два года.

ЖЕНЕЧКА (присвистывает)

Однако!

ТАТЬЯНА

Но рушить свою семью ради вдруг нарисовавшегося старинного знакомого, даже если у меня к нему, предположим, заметь, только предположим, сохранилось давнишнее непогасшее чувство, я не собираюсь. Это пять. Ясно? Вопросы есть?

ЖЕНЕЧКА (тяжело вздыхает, останавливается)

Ну, все? Я пошел? Пока-пока?

ТАТЬЯНА

Стоять! Куда собрался? Кто даму ужинает? Сам меня сюда привел, а в ресторан кто поведет? Адмирал Иван Федорович Крузенштерн? Бабок что-ль нет, хипстер?

ЖЕНЕЧКА

Когда это я на красивых женщин жидился? Обидеть хочешь?

ТАТЬЯНА

Жрать хочу, вот чего! Пошли в Аквариум! Рыбок заодно поглядим.

Заходят в Аквариум.

СЦЕНА 2

Татьяна и Женечка садятся в кафе за столик возле бассейна.

ТАТЬЯНА

Давай сядем сюда, в уголок, поближе к бассейну. Страсть как люблю здесь на рыбок смотреть. Носятся по кругу, как умалишенные, и не думают, что за ними наблюдают разные смешные двуноги. И только ради нашего двуножьего развлечения их еще на уху не пустили. Смешно и поучительно.

ЖЕНЕЧКА (тоскливо)

Вот меню, выбирай.

Женечка глядит на свои часы.

ТАТЬЯНА

Ух ты, какой у тебя ролекс классный! Дай заценить!

ЖЕНЕЧКА (гордо протягивает руку с часами)

Гляди.

ТАТЬЯНА

Ух ты, небось целых сорок баксов стоят?

ЖЕНЕЧКА

Ты вообще не в теме? Такие десять тысяч стоят! Дешевка, конечно, классом пониже, чем у Пескова, или там, у Гундяева.

ТАТЬЯНА

Я-то в теме, Женечка. Не знаю, сколько платил за них ты, но только котлы твои сделаны китайским школьником на уроке труда. И красная цена им сорок баксов. И то в базарный день. Так что, можешь их выбросить.

ЖЕНЕЧКА (бормочет)

Не может быть…

ТАТЬЯНА

А айфончик-то у тебя хоть есть? Его-то каждый рукопожатый хипстер должен иметь!

ЖЕНЕЧКА

Конечно. Вот. Одиннадцатый. Последняя модель, между прочим.

Достает из кармана и показывает.

ТАТЬЯНА (с восхищением)

Ух ты! Дай заценить!

Женечка протягивает ей айфон. Татьяна оглядывается по сторонам, не глядя на айфон, быстрым движением швыряет его в аквариум.

ТАТЬЯНА (притворно)

Ах, что я наделала!

ЖЕНЕЧКА (оторопело, глядя на то, как айфон погружается на дно.)

Ты что творишь, дура! Я за него полтораста тысяч отдал! Там все контакты!

ТАТЬЯНА (с кавказским акцентом)

Вах, дАрАгой, зачЭм такой дАрАгой покупал, да!

(без акцента) Между прочим, если айфон поднести к уху, то можно услышать, как в нем хрустит чипсами сотрудник ЦРУ.

ЖЕНЕЧКА

Ты совсем что ли дура!

ТАТЬЯНА

А вот у меня, гляди, обычная Нокия за девятьсот рублей. Хочешь подарю взамен утраченного? Только чтоб звонить. Тут даже интернета нет. Отключен. Зато батарейка одним движением вынимается. Я ее за секунду, не глядя, вынула, когда нас на входе проверяли.

ЖЕНЕЧКА (жалобно)

Ты действительно совсем дура?

ТАТЬЯНА

Прости, Женечка, это была моя тебе маленькая месть. И учти, что большая моя месть еще впереди.

ЖЕНЕЧКА

Как теперь доставать?

ТАТЬЯНА

Совсем тупой, что ли? Сам не сообразишь? (официантке) Девушка, можно вас?

Подходит официантка.

ОФИЦИАНТКА

Готовы заказать?

ТАТЬЯНА

Девушка, вот мужчина хотел у вас рыбок сфоткать для инстаграмма и айфончик свой в воду случайно выронил. Попросите, пожалуйста, чтобы достали. Мы пока здесь посидим. И принесите нам, пожалуйста, два кофе со штруделями и мороженое. А то кавалер онемел от горя и никак не может своей даме ничего заказать.

Официантка улыбается ей, понимающе кивает, записывает, уходит.

ЖЕНЕЧКА

Зачем ты это сделала?

ТАТЬЯНА

Во-первых, чтобы ты раньше времени от меня не слинял, как собирался. Собирался ведь?

ЖЕНЕЧКА

Ты же расставила точки над Ё.

ТАТЬЯНА

Креативщик ты хренов, забыл, чему тебя в литинституте учили? Помнишь такое понятие: прагматика высказывания?

ЖЕНЕЧКА

Ты хочешь сказать… Не понимаю.

ТАТЬЯНА

Какой же ты тупой, Женечка! Одно слово, гуанитарий!

ЖЕНЕЧКА

Зачем ты айфон выкинула? Я никуда не ушел и сижу здесь. Что дальше?

ТАТЬЯНА

Поговорить с тобой захотела, так, чтобы рядом никто чипсами не хрустел.

ЖЕНЕЧКА

Что за булшит!

ТАТЬЯНА

Ой, дура-ак! Сам в своем бложике слюной брызжешь про полицейское государство, а в то, что твой родной айфон за тобой следит, не веришь?

ЖЕНЕЧКА

Ты серьезно про то, что за мной следят? Кто? Рептилоиды с планеты Нибиру? Начиталась теорий заговора? У тебя крыша потекла.

ТАТЬЯНА

Если вы не верите в теорию заговора, это еще не значит, что за вами не следят. Мы живем в прозрачном информационном обществе. А это значит, что следят абсолютно за всеми.

ЖЕНЕЧКА

Сейчас мне достанут айфон, и я ухожу!

ТАТЬЯНА (томно)

Погоди, милый! Еще не вечер. Ты мне про себя рассказал, а про меня ничего еще не узнал. Неужели, тебе не интересно?

ЖЕНЕЧКА

Давай рассказывай.

ТАТЬЯНА

Докладываю. Живем мы, как ты и сам знаешь и всем в своем бложике вещаешь, в полицейском государстве. А в полицейском государстве рулит полиция. А кто рулит полицией? Правильно: генералы. А кто рулит генералами?

ЖЕНЕЧКА (тупо)

Путин.

ТАТЬЯНА

Генералами, Женечка, помимо «кровавого диктатора» рулят их жены. Любовницы тоже, бывает, но реже: за этим следят, кому следует.

ЖЕНЕЧКА

И что?

ТАТЬЯНА

А то, милый мой Женечка, что я теперь жена настоящего генерала и кандидатура моя была утверждена лично рейхсфюрером СС.

ЖЕНЕЧКА

Шутишь?

ТАТЬЯНА

Шучу-шучу. Но не сильно. Меня предварительно проверяли по всем статьям. И светиться мне нельзя. В мордокниге и других социальных сетевых помойках нам появляться настоятельно не рекомендовано. Но мы всё равно там так или иначе появляемся, ибо прошлое нас не отпускает. Это понимают, и поэтому смотрят на это сквозь пальцы. Главное, чтобы ничего конкретного про нас проследить было нельзя. Поэтому в мордокниге я есть и называюсь Регина Кремлина. Не просек, что фамилия говорящая, мистер Маккензи? Таких, как моего мужа, ты в своем бложике кремлинами обзываешь: типа кремлевские и типа смешно. А у мужа вдобавок и фамилия похоже звучит. Вот тогда я и выбрала себе ник: Кремлина.

Подходит официантка, приносит и расставляет на столе заказ.

ОФИЦИАНТКА

Ваш заказ. За телефончиком уже пошли, сейчас достанут.

ТАТЬЯНА

Спасибо вам большое!

Официантка уходит. Татьяна с аппетитом ест мороженое. Женечка ни к чему не притрагивается.

ЖЕНЕЧКА

И что дальше?

ТАТЬЯНА (поедая мороженое)

На чем мы остановились? Ах, да, полицейское государство. Оно функционирует совсем не так, как вы в бложиках фантазируете. Но, что такое специальные проверки и неприкосновенность личной жизни, я знаю из первых рук. Кстати, айфончиков, таких как у тебя, мне надарили хоть жопой жуй. Состоятельные люди без фантазии почему-то всегда дарят айфоны. Но не люблю я их. Уж больно трудно с них аккумулятор снимается. А знаешь, что самое трудное в работе с айфоном? Пристыковывать обратно шлейф от тачайди! Вот ты, хипстер, знаешь, что у твоего священного символа находится в кишках? Не знаешь! Небось и слова такого не слыхал: тачайди. А там еще навык нужен, пальчики быстрые и умелые, которых у вас, хипстеров, отродясь не бывало. Но я уже так настропалилась, что могла бы в ремонтной мастерской работать. Но не хочу. Поэтому и есть у меня с собой Нокия за девятьсот рублей. Специально проверенная.