Za darmo

Katia

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

CHAPTER IV

IT was the Carême de l’Assomption,3 and consequently no one was surprised at my commencing a season of devotion.

During this whole week Sergius Mikaïlovitch did not once come to see us, and far from being surprised, alarmed, or angry with him, I was content, and did not expect him before my birthday. Throughout this week I rose very early every day, and while the horses were being harnessed I walked in the garden, alone, meditating upon the past, and thinking what I must do in order that the evening should find me satisfied with my day, and proud of having committed no faults.

When the horses were ready, I entered the droschky, accompanied by Macha or a maid-servant, and drove about three versts to church. In entering the church, I never failed to remember that we pray there for all those “who enter this place in the fear of God,” and I strove to rise to the level of this thought, above all when my feet first touched the two grass-grown steps of the porch. At this hour there were not usually in the church more than ten or a dozen persons, peasants and droroviés, preparing to make their devotions; I returned their salutations with marked humility, and went myself, (which I regarded as an act of superior merit,) to the drawer where the wax tapers were kept, received a few from the hand of the old soldier who performed the office of staroste,4 and placed them before the images. Through the door of the sanctuary I could see the altar-cloth Mamma had embroidered, and above the iconstase5 two angels spangled with stars, which I had considered magnificent when I was a little girl; and a dove surrounded by a gilded aureole which, at that same period, often used to absorb my attention. Behind the choir I caught a glimpse of the embossed fonts near which I had so often held the children of our droroviés, and where I myself had received baptism. The old priest appeared, wearing a chasuble cut from cloth which had been the pall of my father’s coffin, and he intoned the service in the same voice which, as far back as I could remember, had chanted the offices of the Church at our house, at Sonia’s baptism, at my father’s funeral service, at my mother’s burial. In the choir I heard the familiar cracked voice of the precentor; I saw, as I had always seen her, a certain old woman, almost bent double, who came to every service, leaned her back against the wall, and, holding her faded handkerchief in her tightly clasped hands, gazed with eyes full of tears at one of the images in the choir, mumbling I knew not what prayers with her toothless mouth. And all these objects, all these beings, – it was not mere curiosity or reminiscence which brought them so near to me; all seemed in my eyes great and holy, all were full of profound meaning.

I lent an attentive ear to every word of the prayers I heard read, I endeavored to bring my feelings into accord with them, and if I did not comprehend them, I mentally besought God to enlighten me, or substituted a petition of my own for that which I had not understood. When the penitential prayers were read, I recalled my past, and this past of my innocent childhood appeared to me so black in comparison with the state of serenity in which my soul was, at this time, that I wept over myself, terrified; yet I felt that all was forgiven me, and that even if I had had many more faults to reproach myself with, repentance would only have been all the sweeter to me.

At the conclusion of the service, at the moment when the priest pronounced the words: “May the blessing of the Lord our God be upon you,” I seemed to feel within me, instantaneously communicated to all my being, a sense of even, as it were, physical comfort, as if a current of light and warmth had suddenly poured into my very heart.

When the service was over, if the priest approached me to ask if he should come to our house to celebrate vespers, and what hour would suit me, I thanked him with emotion for his offer, but told him that I would come myself to the church either on foot or in the carriage.

“So you will yourself take that trouble?” he asked.

I could not answer, for fear of sinning from pride. Unless Macha was with me, I sent the carriage home from the church, and returned on foot, alone, saluting humbly all whom I met, seeking occasion to assist them, to advise them, to sacrifice myself for them in some way; helping to lift a load or carry a child, or stepping aside into the mud to yield a passage.

One evening I heard our intendant, in making his report to Macha, say that a peasant, Simon, had come to beg for some wood to make a coffin for his daughter, and for a silver rouble to pay for the mortuary service, and that his request had been complied with.

“Are they so poor?” I enquired.

“Very poor, my lady; they live without salt,”6replied the intendant.

I was distressed, yet, at the same time, in a manner rejoiced to hear this. Making Macha believe that I was going for a walk, I ran upstairs, took all my money (it was very little, but it was all I had,) and, having made the sign of the cross, hurried off, across the terrace and garden, to Simon’s cottage in the village. It was at the end of the little cluster of houses, and, unseen by anyone, I approached the window, laid the money upon the sill and tapped gently. The door opened, some one came out of the cottage and called to me; but I, cold and trembling with fear like a criminal, ran away home. Macha asked where I had been, what was the matter with me? But I did not even understand what she was saying, and made no reply.

Everything at this moment appeared to me so small, and of so little consequence! I shut myself up in my chamber, and walked up and down there alone, for a long time, not feeling disposed to do anything, to think anything, and incapable of analyzing my own sensations. I imagined the delight of the whole family, and what they would all say about the person who had placed the money upon their window, and I began to regret that I had not given it to them myself. I wondered what Sergius Mikaïlovitch would have said, if he had known what I had done, and I was delighted to think that he never would know it. And I was so seized with joy, so filled with a sense of the imperfection in myself and in all, yet so inclined to view with gentleness all these others, as well as myself, that the thought of death offered itself to me as a vision of bliss. I smiled, I prayed, I wept, and at this instant I suddenly loved every creature in the world, and I loved myself with a strange ardor. Searching my prayer-book, I read many passages from the Gospel, and all that I read in this volume became more and more intelligible; the story of that divine life, appeared to me more touching and simple, while the depth of feeling and of thought revealed to me, in this reading, became more terrible and impenetrable. And how clear and easy everything seemed, when, on laying aside the book, I looked at my life and meditated upon it. It seemed impossible not to live aright, and very simple to love every one and to be loved by every one. Besides, every one was good and gentle to me, even Sonia, whom I continued to teach, and who had become totally different, who really made an effort to understand, and to satisfy me, and give me no annoyance. What I was trying to be to others, others were to me.

Passing then to my enemies, from whom I must obtain forgiveness before the great day, I could not think of any except one young lady in the neighborhood, whom I had laughed at before some company, about a year before, and who had ceased to visit at our house. I wrote a letter to her, acknowledging my fault, and begging her pardon. She responded by fully granting it, and asking mine in return. I shed tears of pleasure while reading these frank lines, which seemed to me full of deep and touching sentiment. My maid wept when I asked her pardon also. Why were they all so good to me? How had I deserved so much affection? I asked myself. Involuntarily I began to think about Sergius Mikaïlovitch. I could not help it, and besides I did not consider it a light or frivolous diversion. True I was not thinking about him at all as I had done on that night when, for the first time, I found out that I loved him; I was thinking of him just as of myself, linking him, in spite of myself, with every plan and idea of my future. The dominating influence which his presence had exercised over me, faded away completely in my imagination. I felt myself to-day his equal, and, from the summit of the ideal edifice whence I was looking down, I had full comprehension of him. Whatever in him had previously appeared strange to me was now intelligible. To-day, for the first time, I could appreciate the thought he had expressed to me, that happiness consists in living for others, and to-day I felt in perfect unison with him. It appeared to me that we two were to enjoy a calm and illimitable happiness. No thought entered my mind of journeys to foreign lands, guests at home, excitement, stir, and gayety; it was to be a peaceful existence, a home life in the country, perpetual abnegation of one’s own will, perpetual love for each other, perpetual and absolute thankfulness to a loving and helpful Providence.

 

I concluded my devotions, as I had purposed, upon the anniversary of my birth. My heart was so overflowing with happiness, that day, when I returned from church, that there resulted all kinds of dread of life, fear of every feeling, terrors of whatever might disturb this happiness. But we had scarcely descended from the droschky to the steps before the house, when I heard the well-known sound of his cabriolet upon the bridge, and in a moment Sergius Mikaïlovitch was with us. He offered me his congratulations, and we went into the drawing-room together. Never since I had known him, had I found myself so calm, so independent in his presence, as upon this morning. I felt that I bore within myself an entire new world, which he did not comprehend and which was superior to him. I did not feel the least agitation in his society. He may, however, have understood what was passing within me, for his gentleness to me was peculiarly delicate, almost, as it were, a religious deference. I was going towards the piano, but he locked it and put the key in his pocket, saying:

“Do not spoil the state of mind I see you are in; there is sounding, at this moment, in the depths of your soul, a music which no harmony of this earth can approach!”

I was grateful to him for this thought, yet, at the same time, it was a little displeasing to me that he should thus understand, too easily, and too clearly, what was to remain secret from all, in the kingdom of my soul.

After dinner he said that he had come to bring me his congratulations and to say farewell, as he was going to Moscow on the following day. He was looking at Macha when he said this, but he gave me a quick side-glance as if he was afraid of noticing some emotion upon my countenance. But I showed neither surprise nor agitation, and did not even ask if his absence would be long. I knew that he said so, but I knew that he was not going. How? I cannot, now, explain it in the least; but on this memorable day it appeared to me that I knew all that had been, and all that would be. I was in a mood akin to one of those happy dreams, where one has a kind of luminous vision of both the future and the past.

He had intended going immediately after dinner, but Macha had left the table, to take her siesta, and he was obliged to wait until she awoke in order to take leave of her.

The sun was shining full into the drawing-room, and we went out upon the terrace. We were scarcely seated, when I entered upon the conversation which was to decide the fate of my love. I began to speak, neither sooner nor later, but at the first moment that found us face to face alone, when nothing else had been said, when nothing had stolen into the tone and general character of the conversation which might hinder or embarrass what I wished to say. I cannot myself comprehend whence came the calmness, the resolution, the precision of my words. One would have said that it was not I who was talking, and that something – I know not what – independent of my own volition, was making me speak. He was seated opposite to me, and, having drawn down to him a branch of lilac, began to pluck off its leaves. When I opened my lips, he let go the little branch, and covered his face with his hand. This might be the attitude of a man who was perfectly calm, or that of a man yielding to great agitation.

“Why are you going away?” I began, in a resolute tone; then stopped, and looked him straight in the eyes.

He did not reply at once.

“Business!” he articulated, looking down on the ground.

I saw that it was difficult for him to dissemble in answering a question I put so frankly.

“Listen,” said I, “you know what this day is to me. In many ways it is a great day. If I question you, it is not only to show my interest in you (you know I am used to you, and fond of you), I question you because I must know. Why are you going away?”

“It is excessively difficult to tell you the truth, to tell you why I am going away. During this week I have thought a great deal of you and of myself, and I have decided that it is necessary for me to go. You understand … why? And if you love me, do not question me!”

He passed his hand across his brow, and, covering his eyes again with the same hand, he added:

“This is painful to me… But you understand, Katia!”

My heart began to beat hard in my breast.

“I cannot understand,” said I, “I cannot do it; but you, speak to me, in the name of God, in the name of this day, speak to me, I can hear everything calmly.”

He changed his attitude, looked at me, and caught the branch of lilac again.

“Well,” he resumed, after a moment’s silence, in a voice which vainly struggled to appear firm, “though it may be absurd, and almost impossible to translate into words, and though it will cost me much, I will try to explain to you;” – and as he uttered the words there were lines on his brow, as if he was suffering physical pain.

“Go on,” I said.

“You must suppose there is a gentleman, – A. we will call him, – old, weary of existence; and a lady, – Madame B. we will say, – young, happy, and as yet knowing neither the world nor life. In consequence of family relations A. loved B. like a daughter, with no fear of coming to love her differently.”

He was silent, and I did not interrupt him.

“But,” he suddenly pursued, in a brief, resolute voice, without looking at me, “he had forgotten that B. was young, that for her life was still but a game, that it might easily happen that he might love her, and that B. might amuse herself with him. He deceived himself, and one fine day he found that another feeling, weighty to bear as remorse, had stolen into his soul, and he was startled. He dreaded to see their old friendly relations thus compromised, and he decided to go away before these had time to change their nature.”

As he spoke, he again with seeming carelessness passed his hand across his eyes, and covered them.

“And why did he fear to love differently?” I said, presently, in a steady voice, controlling my emotion; but no doubt this seemed to him mere playful banter, for he answered with the air of a deeply wounded man:

“You are young; I am no longer so. Playing may please you, for me more is necessary. Only, do not play with me, for I assure you it will do me no good, – and you might find it weigh on your conscience! That is what A. said,” he added, – “but all this is nonsense; you understand, now, why I am going; let us say no more about it, I beg you…”

“Yes, yes, let us speak of it!” said I, and tears made my voice tremble. “Did she love him or not?”

He did not reply.

“And if he did not love her,” I continued, “why did he play with her as if she were a child?”

“Yes, yes, A. had been culpable,” he replied interrupting me; “but all that is over, and they have parted from each other … good friends!”

“But this is frightful! And is there no other end?” I exclaimed, terrified at what I was saying.

“Yes, there is one.” And he uncovered his agitated face, and looked at me steadily. “There are even two other ends, quite different. But, for the love of God, do not interrupt me, and listen to me quietly. Some say,” he went on, rising, and giving a forced, sad smile, “some say that A. went mad, that he loved B. with an insane love, and that he told her so… But that she only laughed at him. For her the matter had been but a jest, a trifle; for him, – the one thing in his life!”

I shivered, and would have broken in, to tell him that he should not dare to speak for me; but he stopped me, and, laying his hand upon mine:

“Wait!” he said, in a shaking voice: “others say that she was sorry for him, that she fancied – poor little girl, knowing nothing of the world – that she might actually love him, and that she consented to be his wife. And he – madman – he believed, – believed that all his life was beginning again; but she herself became conscious that she was deceiving him and that he was deceiving her… Let us talk no more about it!” he concluded, indeed evidently incapable of farther speech, and he silently sat down again opposite me.

He had said, “Let us talk no more about it,” but it was manifest that with all the strength of his soul he was waiting for a word from me. Indeed I tried to speak, and could not; something stopped my breath. I looked at him, he was pale, and his lower lip was trembling. I was very sorry for him. I made another effort, and suddenly succeeding in breaking the silence which paralyzed me. I said, in a slow, concentrated voice, fearing every moment it would fail me:

“There is a third end to the story” (I stopped, but he remained silent), “and this other end is that he did not love her, that he hurt her, hurt her cruelly, that he believed he was right to do it, that he … that he went away, and that, moreover, moreover, he was proud of it. It is not on my side, but on yours, that the trifling has been, from the first day I loved you; I loved you,” I repeated, and at the word “loved” my voice involuntarily changed from its tone of slow concentration to a kind of wild cry which appalled myself.

He was standing up before me, very pale, his lip trembled more and more, and I saw two heavy tears making their way down his cheeks.

“This is dreadful!” – I could barely get out the words, choked with anger and unshed tears. – “And why?..” I jumped up hastily, to run away.

But he sprang towards me. In a moment his head was upon my knees, my trembling hands were pressed again and again to his lips, and I felt hot drops falling upon them.

“My God, if I had known!” he was murmuring.

“Why? why?” I repeated mechanically, my soul in the grasp of that transport which seizes, possesses, and flies forever, that rapture which returns no more.

Five minutes afterwards, Sonia went dashing upstairs to Macha, and all over the house, crying out that Katia was going to marry Sergius Mikaïlovitch.

CHAPTER V

THERE was no reason to delay our marriage, and neither he nor I desired to do so. It is true that Macha longed to go to Moscow to order my trousseau, and Sergius’ mother considered it incumbent upon him before marrying to buy a new carriage and more furniture and have the whole house renovated, but we both insisted that this could all be done quite as well afterwards, and that we would be married at the end of the fortnight succeeding my birthday, without trousseau, parade, guests, groomsmen, supper, champagne, or any of the traditional attributes of a wedding. He told me that his mother was unwilling to have the great event take place without the music, the avalanche of trunks, the refurnished house, which, at a cost of thirty thousand roubles, had accompanied her own marriage; and how, without his knowledge, she had ransacked for treasures all the chests in the lumber rooms, and held sober consultations with Mariouchka, the housekeeper, on the subject of certain new carpets and curtains, quite indispensable to our happiness. On our side, Macha was similarly employed, with my maid Kouzminicha. She could not be laughed out of this; being firmly persuaded that when Sergius and I ought to have been discussing our future arrangements, we wasted our time in soft speeches (as was perhaps natural in our position); while of course, in fact, the very substance of our future happiness was dependent upon the cut and embroidery of my dresses, and the straight hems on our table-cloths and napkins. Between Pokrovski and Nikolski, every day and several times a day, mysterious communications were exchanged as to the progressing preparations; and though apparently Macha and the bridegroom’s mother were upon the tenderest terms, one felt sure of the constant passage of shafts of keen and hostile diplomacy between the two powers.

Tatiana Semenovna, his mother, with whom I now became more fully acquainted, was a woman of the old school, starched and stiff, and a severe mistress. Sergius loved her, not only from duty as a son, but also with the sentiment of a man who saw in her the best, the most intelligent, the tenderest, and the most amiable woman in the world. Tatiana had always been cordial and kind to us, particularly to me, and she was delighted that her son should marry; but as soon as I became betrothed to him it appeared to me that she wished to make me feel that he might have made a better match, and that I ought never to forget the fact. I perfectly understood her, and was entirely of her opinion.

 

During these last two weeks, Sergius and I saw each other every day; he always dined with us and remained until midnight; but, though he often told me – and I knew he was telling the truth – that he could not now live without me, yet he never spent the whole day with me, and even, after a fashion, continued to attend to his business matters. Our outward relations, up to the very time of our marriage, were exactly what they had been; we still said “you” to each other, he did not even kiss my hand, and not only did he not seek, but he actually avoided occasions of finding himself alone with me, as if he feared giving himself up too much to the great and dangerous love he bore in his heart.

All these days the weather was bad, and we spent most of them in the drawing-room; our conversations being held in the corner between the piano and the window.

“Do you know that there is one thing I have been wishing to say to you for a long time?” he said, late one evening, when we were alone in our corner. “I have been thinking of it, all the time you have been at the piano.”

“Tell me nothing, I know all,” I replied.

“Well then, we will say no more about it.”

“Oh, yes, indeed, tell me; what is it?” I asked.

“It is this. You remember me telling you that story about A. and B.?”

“As if I could help remembering that foolish story! How lucky that it has ended so…”

“A little more, and I would have destroyed my happiness with my own hand; you saved me; but the thing is, that I was not truthful with you, then; it has been on my conscience, and now I wish to tell you all.”

“Ah, please do not!”

“Do not be afraid,” he said, smiling, “it is only that I must justify myself. When I began to talk to you, I wished to debate the question.”

“Why debate?” said I, “that is never necessary.”

He looked at me in silence, then went on.

“In regard to the end of that story, – what I said to you, then, was not nonsense; clearly there was something to fear, and I was right to fear it. To receive everything from you, and give you so little! You are yet a child, yet an unexpanded flower, you love for the first time, while I…”

“Oh, yes, tell me the truth!” I exclaimed. But all at once I was afraid of his answer. “No, do not tell me!” I added.

“Whether I have loved before? is that it?” he said, instantly divining my thought. “It is easy to tell you that. No, I have not loved. Never has such a feeling… So, do you not see how imperative it was for me to reflect, before telling you that I loved you? What am I giving you? Love, it is true…”

“Is that so little?” I asked, looking into his face.

“Yes, that is little, my darling, little for you. You have beauty and youth. Often, at night, I cannot sleep for happiness; I am incessantly thinking how we are going to live together. I have already lived much, yet it seems to me that I have but just now come to the knowledge of what makes happiness. A sweet, tranquil life, in our retired corner, with the possibility of doing good to those to whom it is so easy to do it, and who, nevertheless, are so little used to it; then work, – work, whence, you know, some profit always springs; recreation, also, nature, books, music, the affection of some congenial friend; there is my happiness, a happiness higher than I ever dreamed of. And beyond all that, a loved one like you, perhaps a family; in one word, all that a man can desire in this world!”

“Yes,” said I.

“For me, whose youth is done, yes; but for you …” he continued. “You have not yet lived; perhaps you might have wished to pursue your happiness in some other path, and in some other path perhaps you might have found it. At present it seems to you that what I speak of is indeed happiness, because you love me…”

“No, I have never desired nor liked any but this sweet home life. And you have just said precisely what I think, myself.”

He smiled.

“It seems so to you, my darling. But that is little for you. You have beauty and youth,” he repeated, thoughtfully.

I was beginning to feel provoked at seeing that he would not believe me, and that in a certain way he was reproaching me with my beauty and my youth.

“Come now, why do you love me?” I asked, rather hotly: “for my youth or for myself?”

“I do not know, but I do love,” he replied, fixing upon me an observant look, full of alluring sweetness.

I made no response, but involuntarily met his eyes. All at once, a strange thing happened to me. I ceased to see what was around me, his face itself disappeared from before me, and I could distinguish nothing but the fire of the eyes exactly opposite mine; then it seemed to me that these eyes themselves were piercing into me, then all became confused, I could no longer see anything at all, and I was obliged to half close my eyelids to free myself from the mingled sensation of joy and terror produced by this look.

Towards evening of the day previous to that appointed for our marriage, the weather cleared. After the heavy continuous rains of the summer we had the first brilliant autumnal sunset. The sky was pure, rigid, and pale. I went to sleep, happy in the thought that the next day would be bright, for our wedding. I woke in the morning with the sun upon me, and with the thought that here already was the day … as if it astonished and frightened me. I went to the garden. The sun had just risen, and was shining through the linden-trees, whose yellow leaves were floating down and strewing the paths. There was not one cloud to be seen in the cold serene sky.

“Is it possible that it is to-day?” I asked myself, not venturing to believe in my own happiness. “Is it possible that to-morrow I shall not wake here, that I shall open my eyes in that house of Nikolski, with its columns, in a place now all strange to me! Is it possible that henceforward I shall not be expecting him, shall not be going to meet him, shall not talk about him any more in the evenings, with Macha? Shall I no longer sit at the piano in our drawing-room at Pokrovski, with him beside me? Shall I no longer see him go away, and tremble with fear for him because the night is dark?” But I remembered that he had told me, the night before, that it was his last visit; and, besides, Macha had made me try on my wedding-dress. So that, by moments, I would believe, and then doubt again. Was it really true that this very day I was to begin to live with a mother-in-law, without Nadine, without old Gregory, without Macha? That at night I would not embrace my old nurse, and hear her say, making the sign of the cross, as she always did; “Good-night, my young lady?” That I would no longer hear Sonia’s lessons, or play with her, or rap on the partition wall in the morning and hear her gay laugh? Was it possible that it was really to-day that I was to become, in a measure, an alien to myself, and that a new life, realizing my hopes and my wishes, was opening before me? And was it possible that this new life, just beginning, was to be for ever? I waited impatiently for Sergius, so hard it was for me to remain alone with these thoughts. He came early, and it was only when he was actually there that I was sure that to-day I was really going to be his wife, and no longer felt frightened at the thought.

Before dinner we went to church, to hear the service for the dead, in commemoration of my father.

“Oh, if he were still in this world!” thought I, as I was returning home, leaning silently on the arm of the man who had been his dearest friend. While the prayers were being read, kneeling with my brow pressed upon the cold flag-stones of the chapel floor, my father had been so vividly brought before my mind, that I could not help believing that he comprehended me and blessed my choice, and I imagined that, at the moment, his soul was hovering above us, and that his benediction rested upon me. These remembrances, these hopes, my happiness and my regrets, blended within me into a feeling at once solemn and sweet, which seemed, as it were, to be set in a frame of clear quiet air, stillness, bare fields, pale heavens whose brilliant but enfeebled rays vainly strove to bring the color to my cheek. I persuaded myself that my companion was understanding and sharing my feelings. He walked with slow steps, in silence, and his face, which I glanced into from time to time, bore the impress of that intense state of the soul, which is neither sadness nor joy, and which perfectly harmonized with surrounding nature and with my heart.

3This expression, peculiar to Russia, corresponds to what in Catholic countries is called: Making a preparatory retreat.
4In the Greek Church the staroste acts as church-warden, collector of alms, etc.
5Screen, upon which are the images.
6Strong Russian phrase, to express great poverty.