Cytat z książki "Русь без креста. Язычество – наш «золотой век»"

Кроме того, там же, на Балтийском Поморье, четверг называли «перундан». Четверг посвящали Громовержцу во многих календарях – немецкое «доннерстаг» – день грома или Доннара-Громовержца, английское Thursday – память о Торе, в языках романских народов, наследников Римской империи, название четверга переводится как день Юпитера. Наконец, современное селение Prohne на землях, принадлежавших по-лабским славянам, в документах 1240 года именуется Перун, а позднейшией Prohnsdorf (буквально – двор Проне) – Перон. Этим окончательно подтверждается тождество Старгардского Проне с Перуном.
Inne cytaty
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
08 kwietnia 2014
Data napisania:
2013
Objętość:
311 str. 3 ilustracje
ISBN:
978-5-9955-0703-1
Właściciel praw:
Яуза
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 5 na podstawie 2 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 68 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 3,3 na podstawie 10 ocen