Cytat z książki "Русь без креста. Язычество – наш «золотой век»"
Кроме того, там же, на Балтийском Поморье, четверг называли «перундан». Четверг посвящали Громовержцу во многих календарях – немецкое «доннерстаг» – день грома или Доннара-Громовержца, английское Thursday – память о Торе, в языках романских народов, наследников Римской империи, название четверга переводится как день Юпитера. Наконец, современное селение Prohne на землях, принадлежавших по-лабским славянам, в документах 1240 года именуется Перун, а позднейшией Prohnsdorf (буквально – двор Проне) – Перон. Этим окончательно подтверждается тождество Старгардского Проне с Перуном.
16,13 zł
Gatunki i tagi
Ograniczenie wiekowe:
16+Data wydania na Litres:
08 kwietnia 2014Data napisania:
2013Objętość:
311 str. 3 ilustracjeISBN:
978-5-9955-0703-1Właściciel praw:
ЯузаCzęść serii "Крещение Руси. 1000-летняя война"