Cytaty z książki «Русь без креста. Язычество – наш «золотой век»»

Кроме того, там же, на Балтийском Поморье, четверг называли «перундан». Четверг посвящали Громовержцу во многих календарях – немецкое «доннерстаг» – день грома или Доннара-Громовержца, английское Thursday – память о Торе, в языках романских народов, наследников Римской империи, название четверга переводится как день Юпитера. Наконец, современное селение Prohne на землях, принадлежавших по-лабским славянам, в документах 1240 года именуется Перун, а позднейшией Prohnsdorf (буквально – двор Проне) – Перон. Этим окончательно подтверждается тождество Старгардского Проне с Перуном.

Между терпимостью к чужому и отказом от своего разница есть, и не маленькая, а скандинавские викинги – это все же не советские интеллигенты, чтобы не понимать столь элементарных вещей.

Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
08 kwietnia 2014
Data napisania:
2013
Objętość:
311 str. 3 иллюстрации
ISBN:
978-5-9955-0703-1
Właściciel praw:
Яуза
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 3,5 на основе 6 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,9 на основе 10 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,1 на основе 11 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 3,8 на основе 15 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,5 на основе 41 оценок
Tekst PDF
Средний рейтинг 4 на основе 2 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок