Лабиринт зла

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 3. Может быть, нам уехать…

– Ты знаешь, Пьер, чем дольше я здесь нахожусь, тем сильнее я сомневаюсь в том, что мы правильно поступили, – грустно произнесла Луиза Морель, глядя в окно своего номера в гостинице.

– О чём ты говоришь, дорогая?

– Об этой гостинице.

– Но ты ведь сама этого хотела. Вспомни, сколько раз ты мне говорила о том, что хочешь вернуться сюда.

– Ну, как ты не понимаешь, я хочу вернуться в нашу молодость, но это совершенно невозможно. Может быть, нам уехать отсюда?

– Конечно, если хочешь, мы тотчас же отсюда уедем. Но ты посмотри вокруг. Как здесь красиво, какой воздух… И эта гостиница, в которой мы пережили с тобой столько радостных и волнующих моментов.

– Ах, Пьер, тогда мы были молоды, влюблены… смеялись по любому поводу, и ничего вокруг, кроме друг друга, не замечали. А теперь мы уже взрослые люди, которые иначе смотрят на жизнь. Теперь я могу объективно воспринимать некоторые вещи и делать совершенно иные выводы.

– Ну, хорошо. Давай разберемся. Тебе не нравится наш номер?

– Нравится.

– Тебе не нравится кухня?

– Нормально.

– Тогда, может быть, тебе не нравится хозяйка этой гостиницы?

– Почему, она мила.

– Тогда что тебе не нравится? Может быть те люди, которые живут рядом с нами?

– Да какое мне дело до того, кто живёт рядом с нами. Хотя, конечно, этот Огюст Деко…

– Луиза, ты, ведь, умнейшая женщина. Всем уже известно о том, что этот человек был осужден несправедливо и его выпустили из тюрьмы. Неужели тебе не жаль его?

– Конечно, жаль. Бедняга, живет в гостинице. У него, что, нет своего дома?

– А может быть и нет дома. И работу он, наверняка, потерял.

– Не дай Бог попасть в такую ситуацию.

– Вот именно. Если ты надумаешь поиграть здесь в свой любимый бридж, пригласи Деко. Я думаю, что это ему будет очень приятно.

– Ты так думаешь?

– Конечно. Играть в обществе такой красивой и умной женщины, – муж поцеловал жене руку, – это счастье.

– А ты не будешь меня ревновать?

– К картам? Конечно, буду.

– И всё-таки, Пьер, мне как-то тревожно… Не могу объяснить, что меня волнует. А может быть это предчувствие?

– Не думаю. Тебе, просто, нужно отдохнуть и всё пройдет.

Глава 4. Не бойтесь, это всего лишь легенда

– Мари Симон! – воскликнул Жан Лакур, увидя в холле актрису.

– Хотите попросить у меня автограф? – равнодушно спросила Симон.

– Нет.

– Нет?

– Что такое автограф. Известный человек тысячами раздаёт свои автографы, не зная и не запоминая кому. Что такое автограф? Я хочу гораздо большего.

– Ого. И что же вам нужно?

– Мне нужно ваше разрешение говорить вам при встрече: «Здравствуйте, мадам Симон».

– И только? Вы скромный молодой человек.

– Я не так уж и молод. Вы позволите мне иногда беседовать с вами?

– Ну, хорошо, беседуйте.

– Благодарю вас. Я постараюсь не быть назойливым и не докучать вам.

– Красиво говорите, где учились?

– Красиво говорить – это часть моей работы. Я здесь по делам служебным. Я историк, изучаю роспись на стенах здешних замков.

– И что, для того чтобы изучать старую живопись нужно хорошо говорить? Это что-то новое. Кстати, как вас зовут?

– О, непростительная рассеянность. Я был настолько поражён, увидя вас, настолько смущён, что совсем забыл назвать вам свое скромное имя. Я – Жан Лакур.

– Месье Лакур, вас не затруднит моя просьба? Я хочу немного прогуляться. Но, публичная жизнь сделала меня рабой ужасной привычки. Я не могу находиться одна. Мне всё время нужен кто-то рядом. Составите мне компанию?

– С удовольствием.

Они вышли из гостиницы и медленно пошли по тропинке, которая уходила в небольшой лес.

– Странно здесь, – грустно сказала Симон.

– Почему вы приехали сюда? – с интересом спросил Лакур.

– Сама не знаю. Искала для себя место, где можно было бы скрыться ото всех.

Мадам Симон поёжилась и поплотнее запахнула меховую накидку.

– Скрыться? Разве такие женщины, как вы, не хотят быть среди восхищенной публики и в центре внимания?

– Со временем это внимание надоедает. У меня, знаете ли, нервы… врачи рекомендовали подышать лесным воздухом. Иногда я бываю совершенно несносной, грубой и ужасной.

– О… вы наговариваете на себя. А воздух здесь, действительно, чудесный.

– Никогда здесь прежде не была. Не могла себе представить, что здесь столько старинных замков и, – добавила насмешливо, – работают историки.

– Да, место не совсем обычное… Но здесь любят бывать художники, писатели, те, у кого расстроены нервы и… молодожены. Заметили парочку пожилых людей? – Лакур усмехнулся. – Тридцать лет назад они провели свой медовый месяц в нашей гостинице и теперь, спустя тридцать лет, снова вернулись сюда.

– Вам кажется это смешным?

– Мне просто этого не понять. Я никогда не был женат. Простите мне мою дерзость… А вы замужем?

– Увы, для меня семейное счастье оказалось недоступным. Иногда, играя какую-нибудь счастливую жену, я испытываю боль сожаления… Но, не будет расстраиваться. Верно? Расскажите мне что-нибудь интересное.

– Что же вам было бы интересно?

– Что за слухи ходят про здешние места?

– Какие слухи? Я не слышал ни про какие слухи, – бодро ответил Лакур.

– А вы не умеете обманывать, – Симон погрозила пальцем, – у вас на лице всё написано. Рассказывайте, мне очень интересно.

– Тогда я должен вас спросить, как вы относитесь к страшным и мистическим историям.

– Страшным и мистическим? – Симон достала из сумочку сигарету, – Я их просто обожаю.

– А как насчёт того, чтобы никому не сказать – от кого вы услышали эту историю?

– Ого! Вот это уже интересно.

– Если мадам Клеман узнает, что я рассказываю… об этом… она меня выгонит из гостиницы вон, и больше никогда не впустит. А я уже привык здесь жить.

– Мы с вами идем всё дальше в лес. Это не опасно? Может быть, нам лучше вернуться. Я боюсь заблудиться.

– В нашем случае, заблудиться никак нельзя. Мы просто повернёмся спиной к этой тропинке и пойдем назад. Или вас пугает что-то другое? Может быть, я?

Лакур остановился. Симон курила и смотрела на него.

– Вы считаете, что можете внушать страх? – спросила она.

– Так вы будете слушать страшную историю здешних мест?

– Рассказывайте.

– Пойдем дальше? Или повернём обратно?

– Ладно, пошли дальше. Темнеет… Где ещё рассказывать страшные рассказы, как не в сумрачном лесу. Но учтите, я очень впечатлительна.

– Тем лучше. Так вот, мадам Симон, когда-то давно… Хотя для историка важна точность… Сто восемь лет назад жил в этом краю очень богатый и знатный человек по имени Марк Фрей. И была у него молодая и очень красивая жена. Сам он был не молод, а потому ревновал свою жену и восторгался её красотой. Я видел её фотографии… Это, конечно, нечто. Очень красивая женщина.

– А где вы могли видеть её фотографии?

– В архиве.

– В архиве? Вы, что, специально интересовались этой женщиной?

– Признаюсь, да, очень интересовался.

– Почему?

– Сейчас вы всё поймете. Так вот. Его жена была совсем юной и очень красивой. И жил здесь один учёный, алхимик и врач. Он лечил всех в округе, а в свободное время проводил какие-то опыты. По традиции тех лет, он искал философский камень или работал над созданием эликсира бессмертия, а может быть изучал и что-то другое. В архиве о нем мало информации, ничего особенного, кроме того, что он был врачом и увлекался алхимией.

– Любопытно. Алхимик… Это что-то такое старомодное и никому не нужное.

– О, нет. Это мнение ошибочно. Очень много открытий в области современной химии берут свои истоки именно в алхимии. Алхимия – наука вовсе не бесполезная, в ней много рационального, перспективного и интересного. Но мы с вами отвлеклись. Так вот… Однажды этот алхимик публично заявил о том, что изобрел некий препарат, который позволяет значительно замедлить процесс старения и продлить жизнь.

– Да? – удивилась Симон.

– Да. Конечно, мало кто серьёзно отнесся к словам этого учёного. А вот жене Марка Фрея, кстати, его звали Беатрис, эта идея очень понравилась. Она настолько поверила этому учёному, что принялась уговаривать мужа пригласить его к ним в дом для того, чтобы познакомиться с ним поближе.

– И что же было дальше?

– Они полюбили друг друга.

– Кто? Беатрис полюбила алхимика? Так эта история о любви?

– Не совсем. Да, они полюбили друг друга, но учитывая ревнивый нрав мужа, думаю, что им было очень непросто общаться. Беатрис верила, что её возлюбленный действительно изобрёл что-то уникальное. Он уверял, что приняв этот препарат, она очень долго не будет стареть, сохранит свою молодость на долгие годы и будет жить немыслимо долго. Интересно, если бы вам предложили использовать такой препарат, вы бы согласились, мадам Симон?

– Даже не знаю, что и сказать. Сначала испугалась бы, а потом… конечно же, согласилась.

– Правильно. Такова природа человеческая. Вот и Беатрис эти обещания вскружили голову, и она согласилась. Разумеется, её муж был категорически против, он боялся за жизнь своей любимой жены. Но, в конце концов, согласился… Как и всякий муж, который слишком любит свою жену, и не переносит её слёз и упреков.

– Неужели она это сделала? И что же было потом?

– Потом… Вот тут-то и начинается ужас.

– Она, что, умерла?

– Я думаю, что для неё было бы лучше, если бы она умерла. Но, нет, с ней случилось совсем иное и очень ужасное.

– Что же? Она заболела?

– Она начала катастрофически быстро и очень страшно стареть.

– Как? – мадам Симон остановилась. – Вы шутите? Ей, ведь, обещали молодость.

– Да, ей обещали молодость… Давайте повернем обратно, а то мы, действительно, далеко зашли и быстро темнеет. Пойдемте. Я продолжу. Беатрис начала очень быстро стареть. Её лицо покрывалось глубокими старческими морщинами и пигментными пятнами. Черты лица изменились. Волосы поредели и поседели…

 

– Ужас какой, перестаньте мне всё это описывать.

– Я только хочу, чтобы вы поняли. Она не просто стала выглядеть старше, она превратилась в очень безобразную старуху со сморщенной, высохшей кожей. Говорят, что её вид внушал окружающим отвращение. Любая старая женщина округи, по сравнению с Беатрис, была просто красавицей.

– И как быстро это случилось?

– Очень быстро. Препарат алхимика вызвал вот такую страшную реакцию организма. Я слышал, есть такая болезнь, очень редкая, когда молодые люди за два-три года превращаются в древних стариков не только внешне, но и внутренне, их организм, также, быстро стареет. Забыл название этой болезни. Но в отличии от этих несчастных заболевших, Беатрис была здорова. В чём не обманул её возлюбленный, так это в том, что она будет жить очень долго.

– Представляю себе страдание и ужас этой несчастной женщины.

– Да, в архиве много документов о тех временах. У этой женщины от горя помутился рассудок, она нападала на прохожих, разбивала камнями окна… Ей нужно было на ком-то выместить свою злобу и ненависть ко всем.

– Её, наверное, поместили в больницу?

– Нет. Всё было иначе. Мы забыли об её муже. Вот уж кто не мог равнодушно смотреть на то, как его красивый и любимый цветок превращается в покрытую коростой корягу. Он приказал убить учёного и уничтожить его лабораторию.

– Как жестоко!

– Вы думаете?

– Но, может быть, этот учёный мог бы помочь этой несчастной женщине?

– Может быть, этого нам не суждено узнать. Его убили. Сам же Марк Фрей покончил с собой. А Беатрис осталась одна в своём большом и пустом доме, потому что слуги от них ушли.

– Неужели всё это правда?

– Да, эта история задокументирована и подлинно известно, что всё это так и было.

– М-да, страшная история, как раз для сумрачного леса. Надо же, столько прошло лет, а память об этой несчастной женщине до сих пор жива.

– Вы, что, не поняли?

– Что?

– Жива не только память об этой женщине, но и она сама. Беатрис жива до сих пор.

– Как это? – Симон поёжилась. – Вы шутите?

– Какие уж тут шутки. Я, ведь, сказал вам о том, что в отношении здоровья и долгой жизни учёный не обманул. Кошмар всей этой истории заключается в том, что Беатрис жива и живет она здесь, – Лакур обвел рукой вокруг себя.

– Как это, здесь? – Симон испуганно оглянулась. – В этом лесу?

– Может быть… этого никто точно не знает. Никто не знает, где именно она живет. Дело в том, что Беатрис то пропадает неизвестно где, то появляется неожиданно и многие люди её видят.

– А почему вы думаете, что люди видят именно Беатрис? Может быть, они видят какую-нибудь другую старую женщину?

– Есть причина, по которой её уже ни с кем не перепутаешь. Во-первых, эта безумная решила свести счёты с жизнью и бросилась со скалы. Она не погибла и очень быстро выздоровела, но вот лицо она разбирала о камни.

– О, Господи! – вскрикнула Симон.

– Да, мало того, что она и так далеко не красавица, так теперь по её лицу идут широкие уродливые шрамы.

– Можно мы больше не будем говорить об этом? – требовательно попросила Симон. – Мне, что-то, стало нехорошо.

– Мне очень жаль, мадам, но вам лучше дослушать эту историю до конца.

– Неужели это ещё не конец?

– К сожалению, нет. Так вот, во-первых, её выдаёт изуродованное лицо, а во-вторых то, что она нападает на женщин.

– Как это?

– Так. Она ненавидит женщин и нападает на них.

– Бедняжки, представляю, как их это пугает.

– Она не только их пугает. Она их… убивает.

– Убивает?! – с ужасом воскликнула Симон.

– Да. Многие из них перед смертью успевали рассказать о том, кто на них напал. И нет никакой логики и системы в её поведении, кроме того, что среди её жертв только женщины. Никто не может предвидеть, когда и где именно может появиться это чудовище.

– Неужели её не могли поймать? – возмущенно спросила Симон.

– В том-то и дело. Все улики указывают на неё, а вот найти и поймать её не удаётся.

– Вы говорите, что она безумна?

– Да, совершенно. И последнее. Известно место, где она больше всего любит появляться. Ещё до всей этой истории, когда она была молода и прекрасна, она тайно встречалась со своим учёным в одном доме. Видимо, у неё сохранилась память о пережитой любви и привязанность к этому месту.

– И что это за место?

– Наша гостиница.

– Что?! – с ужасом вскричала Симон.

– Именно так. Конечно, я мог бы сказать вам:

«Не бойтесь, это всё лишь легенда…». Но я этого не скажу.

Глава 5. Вы когда-то умирали?

Мадам Нуаре, озираясь, вошла в столовую, где на стол накрывала мадам Клеман.

– Что, ваши дела настолько плохи, что вы сами накрываете на стол своим гостям? – язвительно спросила Нуаре.

– А, это вы, мадам Нуаре. Я всегда слежу за тем, как накрывают на стол моим постояльцам. И, при большом желании, иногда, делаю это сама. А разве вы, мадам Нуаре, не сами накрываете на стол свои гостям?

– Вы намекаете мне на то, что у меня дома нет служанки?

– Что вы, как я могу на это намекать.

– А вам не кажется, что у вас в гостинице слишком много мужчин. Этот ваш садовник, – заговорческим шёпотом сказала мадам Нуаре.

Хозяйка удивленно посмотрела на неё.

– Такие мысли, как-то, не приходили мне в голову, – растерянно сказала мадам Клеман. – А вы, что, боитесь мужчин?

Мадам Нуаре нервно засмеялась.

– Я боюсь мужчин, которые торчат целыми днями у меня под окнами, – ответила она.

– Садовник не торчит у вас под окнами, а работает в саду, – пояснила хозяйка.

* * *

Спустя час все постояльцы гостиницы сидели за столом и обедали. Обед прекрасная возможность для общения и непринужденной беседы. Все были вежливы друг с другом. И даже мадам Нуаре, выбрав себе достойного собеседника в лице комиссара полиции, с интересом выспрашивала его о способах открыть чужую дверь. Обед неторопливо приближался к своему завершению, как вдруг месье Морель, который взял почитать газету, громко вскрикнул. Его жена выронила вилку из рук и вцепилась в его газету.

– Что? – прошептала она.

Месье Морель медленно опустил газету и посмотрел на Мари Симон.

Все замолчали.

– Что вы на меня так смотрите? – тут же спросила актриса.

– Невероятно… в газете пишут о том, что вы…, – начал было объяснять месье Морель, и замолчал.

Его жена пыталась вырвать из его рук газету, но тщетно.

– Наверное, очередная сплетня или скандал, придуманный журналистами, – небрежно сказала Мари Симон.

– Нет. Здесь сказано, что известная актриса Мари Симон умерла сегодня ночью в своей квартире, – еле слышно сказал месье Морель.

Он повернул газету со статьей так, чтобы Мари Симон могла её видеть. И все увидели большую фотографию актрисы и статью под ней. Было по-прежнему тихо, никто не знал, что и сказать.

Мари Симон недоуменно смотрела на свой портрет в газете, потом судорожно вздохнула, встала из-за стола, и быстро вышла из комнаты.

– Эти журналисты просто сошли с ума! Писать такое о живом человеке! – воскликнул месье Деко.

Мадам Морель возмущенно сказала:

– А я думаю, что это хорошо продуманный рекламный трюк самой мадам Симон. Хороший способ привлечь к себе внимание. Она ведь уже давно не снимается в кино, вот и придумала…

– Нет-нет, что вы. Вы же видели, как она отреагировала на эту новость? – перебил ее месье Лакур.

– Она актриса, что ей стоит изобразить удивление. А вы хотели, чтобы она вот так просто призналась бы во всём? Конечно, она сделала удивлённый вид, – тут же ответила ему мадам Морель.

– Дорогая, как мы можем судить о том, чего не знаем, – сказал ей муж.

– Однако, это всё необычно, – задумчиво произнес месье Ришар и добавил, – месье Морель, будьте любезны, дайте мне эту газету.

– Пожалуйста, – ответил месье Морель и передал детективу газету.

В столовую вошла мадам Клеман. Она подошла прямо к месье Ришару и спросила его:

– Что случилось с мадам Симон? Она бежала по коридору вся в слезах?

– Вы сами её видели?

– Ну да, только что.

– Неприятная история, – пробормотал месье Ришар и встал из-за стола.

Он отвел мадам Клеман к окну и тихо сказал:

– В газете «Светские новости» опубликована статья о том, что актриса Мари Симон умерла сегодня ночью в своей квартире.

– Что?! – воскликнула мадам Клеман.

– Да-да, скверная история. Ошибка? Конечно. Но, бедная женщина, естественно, очень расстроилась. И ведь её совершенно не кому успокоить. Она, ведь, здесь одна.

– Какой ужас! Я сейчас же пойду к ней. Надеюсь, она захочет говорить со мной. Попытаюсь её успокоить, – сказала мадам Клеман и быстро вышла из столовой.

Тем временем мадам Нуаре тихо подошла сзади к месье Ришару.

– Мадам Нуаре, я знаю, что вы стоите у меня за спиной, – сказал Ришар.

– У вас, наверное, хороший слух, – сказала мадам Нуаре.

– Нет, я просто спиной чувствую приближение к себе человека.

– Да? А откуда вы узнали, что это именно я подошла к вам со спины?

– Я уловил приближение запаха ваших духов.

– Подумать только, какой у вас нюх. М-да. И что это все всполошились? Глупость какая. Я бы на месте этой Симон не обратила бы никакого внимания на эту дурацкую статью, – гордо заявила она.

– Мне бы очень хотелось, чтобы подобная статья о вас никогда не появилась бы в газете, – сказал месье Ришар и добавил, – однако, это очень странно.

– Что странно? – жадно спросила мадам Нуаре, заглядывая через плечо комиссара. – Там что-то ещё написано?

– Кроме этой ужасной новости, больше ничего, – ответил месье Ришар и сложил газету. – Извините, я должен идти.

С этими словами, месье Ришар вышел из столовой.

Мадам и месье Морель о чем-то возмущенно спорили. Месье Деко и Лакур переговаривались. Мадам Нуаре презрительно усмехнулась и ушла.

* * *

Месье Ришар нервно ходил по коридору и ждал мадам Клеман. Наконец она появилась. Увидев детектива, она подошла к нему.

– Вы ждете меня?

– Как себя чувствует мадам Симон? – спросил комиссар.

– Вы знаете, я думала, что будет хуже. Она, конечно, расстроена, но согласилась принять мою помощь. Я принесла ей успокаивающие капли. Ей уже лучше.

– Это хорошо, что ей лучше. Однако… Мадам Клеман, я хотел бы поговорить с вами.

– Да-да, конечно, я вас слушаю.

– Видите ли, эта история с газетой не так проста.

– Не проста? – удивилась мадам Клеман.

– За обедом месье Морель читал вот эту газету, – месье Ришар потряс газетой в воздухе. – В ней сообщается о смерти Мари Симон. Так вот, номер этой газеты вышел полгода назад, а если говорить более точно, то пять месяцев и девятнадцать дней.

– Это старая газета?! – воскликнула мадам Клеман. – Как такое может быть? Где он мог взять старый номер газеты?

– Вот хороший вопрос. Вы храните старые газеты?

– Нет, не храним. Все старые газеты сжигаются в котле. Нашим постояльцам предлагаются только свежие номера газет.

– А ваши горничные не могли положить на столике старую газету?

– Месье Ришар, у меня маленькая гостиница и следить за порядком совсем не трудно. Никто из работающих у меня людей не стал бы этого сделать, да и зачем?

– Я так и думал. Действительно, зачем. Но газета откуда-то появилась. Не из воздуха, ведь, верно? А это значит, что её кто-то мог привезти с собой.

– Привезти с собой? Кто?

– Не могу даже себе представить – кто бы это мог быть, – задумчиво произнёс комиссар. – Неужели, полгода назад мадам Симон пыталась покончить с собой? Но, выжила, а газеты успели напечатать статью о её смерти. А? Как вы думаете?

– Не знаю, что и думать.

– Надо спросить об этом саму мадам Симон.

– Но, как вы себе это представляете? Что я должна спросить: «Мадам Симон, вы когда-то умирали?»

To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?