Za darmo

Клуб Благочестивых Дам

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Интерес к представлению Доктора Аарона Гаулза был обусловлен далеко не интересом, а страхом, что её вот-вот разоблачат. Увы, но самоуверенность этой любимицы Фортуны слегка пошатнулась, когда неделю назад она получила анонимную записку с содержанием о том, что некому человеку, автору этого письма, известна двойная жизнь леди Мауэр, и если та не прекратит творить и дальше свои алчные дела, то вскоре городок узнает о ней настоящей весьма изящным способом. Автора этой записки мы так и не узнаем.

Леди Мауэр наблюдала из окна за мальчишкой, которому она дала деньги, чтобы тот купил билет на представление для неё, но никто не должен был об этом знать. Денег женщина дала с лихвой и разрешила оставить сдачу мальчишке, что ещё больше дало поводов для восхищения долговязому помощнику. Вот он подошёл к её дому, положил билет на порог и постучал дверь. Затем он что-то пошарил в кармане, видимо мелочь, повернулся и ушёл. Прекрасно. Леди Мауэр стремительно подбежала к двери, открыла её и забрала себе билет, как только мальчик скрылся из её глаз.

Отлично. Теперь осталось надеяться, что все её опасения напрасны.

Леди Баркинтон

Леди Баркинтон – единственный человек, который был не рад вынужденному расставанию. Ей не хотелось возвращаться в свой дом, ибо там находилась причина всех её бед и разочарований – её муж. Нет, муж леди Баркинтон – сэр Альфред Баркинтон – никогда не оскорблял честь своей жены, ни разу не поднял на неё руку. Он любил свою жену как мог своим чопорным сердцем, но также он знал, что это невзаимная любовь.

Даже плод их общего труда и сотрудничества (любовью такой союз трудно назвать) – одиннадцатилетний сын Леопольд – не смягчил сердце этой женщины.

Леди Баркинтон ненавидела своего мужа всем сердцем. Причина ненависти зародилась в то время, когда леди Баркинтон была ещё незамужней леди Меллистон.

В тот момент, когда пришла пора леди Меллистон выходить замуж, её семья начала активно подыскивать девушке подходящую ей партию. Так как семья Меллистонов имела средний заработок, на роскошное приданое женихи никак не могли надеяться. Из-за такого недостатка поиск сузился до скудных претендентов.

Неожиданно леди Меллистон приглянулась красивому наследнику весьма успешной мануфактуры по производству пряжи. Симпатия оказалась взаимной. Юное сердце девушки трепетало каждый раз при мысли о том, что есть вероятность того, что она станет женой человека, которого любит и уважает. Дабы не расстроить планы, семья Меллистонов скрыло факт небогатого приданого.

Дело шло к свадьбе. В тайне от своих родных, леди Меллистон поддалась на уговоры своего жениха и предалась с ним страсти. Однако случилось невообразимое. Тайна о финансовом состоянии семьи раскрылась. Жених разорвал помолвку и вскоре наскоро женился на некрасивой, но весьма богатой девице. Как оказалось, дела у наследника шли не так гладко, как распускались слухи о его успешности, потому выгодный союз должен был поправить его дела.

Леди Меллистон была повержена этой новостью. Её не любили! Не на ней хотели жениться, а на её приданом! К тому же она опозорила честь семьи, отдавшись мошеннику, который бросил её практически у алтаря! Да она никогда не смоет с себя этот позор!

К счастью, в этот момент подвернулось предложение от низшего по статусу, чем леди Меллистон, сэра Альфреда Баркинтона. Выбора не было: либо замуж за кого угодно, либо нескончаемый позор.

Муж леди Баркинтон – это ежедневное напоминание о её позоре и унижении. Как? Она же Меллистон! Всё-таки её дом богаче, нежели эти грязные кровопийцы Баркинтоны! А теперь она часть этой фамилии! Да её муж только и поднялся по карьерной лестнице благодаря её семье!

Сына леди Баркинтон не любила и сожалела, что он от её мужа, а не от того сбежавшего жениха. Даже элементарных нежно-человеческих чувств она не проявляла ни к чему не виноватому ребёнку. Мужу даже доставалось получить пару резких пощёчин от своей жены, если тот пытался с ней сблизиться, поговорить по душам. Не единожды были случаи, когда подарок от мужа, благодарился не поцелуем в щеку, а синяком под глазом или царапинами на лице с криками «Ты не купишь меня!». Однако подарок не возвращался обратно мужчине.

В мэрии, где работал сэр Баркинтон, пошучивали, что за ревностная у него любовница, что оставляет такие отметины на его лице, и как на это смотрит его жена. А он всё терпел. Он был противен своей жене, и она не скрывала своего презрения к нему. Да, он не был красив. Низковатый заикающийся бедолага с брюшком и плешью. Удивительно, как у них ещё получилось завести ребёнка!

Леди Баркинтон не проронила ни одной слезы после свадьбы. Она питала свою черную душу злобой и презрением. Но только одно место в её душе не было запятнано – место для госпожи Жоанны Морт. Жоанна была примером сильной и целеустремлённой женщины, которая поднимала такую острую тему тогда, когда её взгляды высмеивались. Леди Баркинтон мечтала так же собраться с духом и, скопив денег, отправиться в путешествие, оставив семью в этом городе.

Но деньги откладывались мужем на будущую учёбу сына. Вот ещё один повод к ненависти к мужу – он заставлял её чувствовать себя глупой, ведь несмотря на хорошее образование, в финансовом плане она была безграмотна и расточительна, в отличие от своего бережливого супруга.

Как только леди Баркинтон зашла к себе домой, её встретила горничная с серебристой тарелочкой, на которой лежали два билета на представление Доктора Аарона Гаулза. Леди сняла перчатку и схватила билеты:

– Откуда они? – слегка удивлённо спросила леди Баркинтон.

– Это от сэра Баркинтона. Вот ещё записка от него. Сегодня он задерживается. – горничная пошарила в кармане своего белого передника.

Леди Баркинтон внимательно прочла запсику:

«Хочу Вас поздравить с годовщиной нашей свадьбы. Надеюсь, это прекрасное времяпровождение благоприятно скажется на нашем браке. Лично вручить билеты не могу, потому посмел поручить нашей горничной отдать их лично Вам в руки. К ужину не ждите, я буду в мэрии до девяти вечера.»

«Его не будет дома! Прекрасно! Вот это действительно хороший подарок!» – подумала леди Баркинтон, направляясь в столовую. Сама же она о годовщине, а уж тем более о подарке для мужа, не вспомнила. Как и прошлые триннадцать годовщин…

Леди Митридж

Вот кто действительно был рад тому, что может вернуться домой как можно быстрее! Леди Митридж! Конечно! Ведь в доме госпожи Жоанны Морт было столько соблазнов! Чего только стоил черничный бисквит, который мадам Брёндани дружелюбно советовала попробовать! Леди Митридж же для всех бедняжка, которая страдает от злого рока судьбы, сражаясь с неидеальной фигурой, дарованной ей от природы!

О да! Она в жизни не пробовала чего-нибудь, что ещё больше могло раздразнить её несчастное тело…для других.

Началось всё с того, что с самого детства леди Митридж была чересчур ленивой и упрямой девушкой. Чтение и письмо давались ей с трудом, ибо занятия требовали прилагать усилия и заниматься чем-то скучным и неинтересным. Её не интересовали ни музыка, ни даже пение. Она была свято уверена в том, что образование ей не нужно, ибо главная её цель – выйти замуж. Разве для замужества нужно образование?

Родители леди Митридж с негодованием относились к ленивой дочке. Когда она высказала свою точку зрения о ненадобности образования для замужества, ей была предложена альтернатива – шитьё и элементарная готовка. Однако и это не интересовало упрямую девушку. Ненадобность в обучении шитью и готовке аргументировалось тем, что она выйдет замуж лишь только за богатого и красивого жениха, который обеспечит её армией прислуги.

Это было сказано при родителях и приезжей тётушке. Гостья засмеялась от этого ответа, однако родители не на шутку встревожились. На вопрос, что же она даст взамен такому мужчине, если та ничего не умеет, девушка не нашла ответа.

Ни увещевания, ни угрозы остаться старой девой не направляли упрямицу встать на истинный путь обучения. Всё, чему она посвящала всё своё время с удовольствием, сводилось к просмотру представлений, лёжа на кушетке, поедая огромное количество сладких блюд.

Леди Митридж относилась к такому типу людей, который видят лишь то, что им нужно. То есть если она за день поедала легкий завтрак, скромный обед, постный ужин и бесчисленное количество карамели, пралине и ванильных булочек, то вспомнит она лишь то, что ела на завтрак, обед и ужин.

Так девушка расцветала, а вместе с ней расцветала во всей красе её фигура. Она яро убеждала всех, что никогда не ела ничего того, что могло навредить её красоте, однако тело говорило об обратном.

Вот и сейчас леди Митридж сидела в столовой и пила венский кофе с круассаном, а чуть дальше от кофе стояло блюдечко с английским мармеладом из бигарада. Она наслаждалась лакомством, а её мать, высокая и тонкая леди Марта Митридж, умоляла свою дочь прислушаться материнскому совету:

– Поверь мне, Ненси, он прекрасная кандидатура! Умён, с достатком, солиден.

– Но он старый!

– Да, он старше тебя на 12 лет, но тем лучше! Значит он уже пресытился удовольствиями жизни и готов создать семью! У нас с отцом тоже немаленькая разница в возрасте, но мы прекрасно ладим друг с другом!

– Создать семью. – леди Митридж сморщила нос.

– А как же ещё? Для чего замуж выходят? Он хочет детей!

– А я не хочу! Этот крик, плач, истерики…

– А для чего ты хочешь выйти замуж?! – терпение матери было на исходе.

– Чтобы уехать от вас и не слушать вечную ругань о том, какая я ленивая, эгоистичная и так далее, и так далее. – леди Митридж драматично закатила глаза.

– Ну так выходи! У нас было много кандидатов на твою руку, хотя я не знаю, чем ты заинтересовала их. Ни умом, ни умениями, ни … красотой. – мать посмотрела на свою дочь сверху вниз. – Ты бы хоть взялась за себя!