Za darmo

Вопреки. Часть 1. Элли: Любовь или Дружба?

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Вопреки. Часть 1. Элли: Любовь или Дружба?
Audio
Вопреки. Часть 1. Элли: Любовь или Дружба?
Audiobook
Czyta Авточтец ЛитРес
6,78 
Szczegóły
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Не вставай. Давай посидим еще немного, – попросила Элли, крепче прижимаясь к Джексону.

Джексон будто и не услышал ее слов. Он чмокнул ее в лоб, встал и открыл полученное сообщение. Элли глубоко вздохнула.

– Что-то срочное? – спросила она.

– Ты защищала Стива, – начал Джексон вновь сменившийся в лице. В последнее время он очень быстро приходил в ярость. – Мне только что отправили фотографии, как к нему в офис заезжал один из моих крупных партнеров. Как думаешь, это совпадение?

Джексон подошел к Элли и протянул ей свой телефон, чтоб она убедилась в сказанных им словах. На фото было видно, как возле офиса Стива припарковались три черных автомобиля. Множество людей в темных костюмах, которые как коршуны оберегали одного очень плотного мужчину в центе. Элли замерла, глядя на фотографию. В глазах появился страх, будто она увидела приведение. Ей стало не хватать воздуха, голова закружилась.

– С тобой все в порядке? – спросил Джексон заметив, что с Элли что-то неладное.

Вдох-выдох, и Элли пришла в себя. В голове все еще было легкое помутнение, но она уже могла говорить.

– Джексон, может тебе стоит поговорить со Стивом и у него все выяснить, а не устраивать за ним слежку? – сказала дрожащим голосом Элли. – Я устала от твоих постоянных подозрений.

– Стива, которого мы знали больше нет! И я не желаю слышать его имя! – Вновь на высоких тонах сказал Джексон и ушел в кабинет, хлопнув за собой дверью.

Элли осталась одна.

Глава 22

Иногда, только потеряв, мы понимаем истинную цену того, чем владели.

– Элли? – после первого гудка, Стив поднял трубку телефона, словно ждал звонка.

– Стив, я отправила тебе документы по французскому филиалу, которые ты просил. Я просмотрела их и знаешь, меня кое-что насторожило, – Элли звонила Стиву, пока Джексон был в командировке. Они решили действовать тихо, чтоб не навлечь на себя гнев и без того разъяренного в последнее время Джексона. Элли была взволнованна. Она словно нашла что-то очень важное.

– Секунду, я у компьютера, документ пока грузится, – ответил Стив.

– Стив, я тут такое обнаружила, голова идет кругом. Как такие вещи не заметили раньше? – Элли говорила с присущей ей в подобных ситуациях паникой.

– Элли, не томи. Говори, что еще удалось выяснить, – в голосе Стива было хладнокровное спокойствие. Времени на эмоции не было.

– Во Франции заключались договора с инвесторами. Копии этих договоров отправляли в Нью-Йоркский офис. Если мы сравним суммы, на договорах, то увидим, что речь идет об одной и той же сделке, только вот суммы в документах разнятся. Кто-то дублировал договора, которые отправляли в Нью-Йорк и занижал суммы. Стив, это не просто миллионы долларов…– Элли была в ужасе. – Это еще не все, – продолжила Элли. – Деньги перечислялись с французского филиала в Америку, но вот почему-то, кроме тех сумм, о которых я говорила ранее, были еще суммы из Нью-Йорка.

– Что ты этим хочешь сказать? О каких деньгах ты говоришь? – Стив внимательно слушал каждое слово.

– За несколько дней до каждой сделки из главного офиса Нью-Йорка был совершен перевод во Францию, на очень внушительную сумму. Почему-то в документации по французскому филиалу эти данные отсутствуют. Значит…– Элли на секунду остановилась, словно только что до нее дошла какая-то мысль, – У них есть сообщники, не только во Франции, но и здесь, в Нью-Йорке. Созвонимся с тобой позже, когда и ты ознакомишься с документами.

Стив не стал откладывать рассмотрение документов в долгий ящик. Он закрыл дверь своего кабинета и не выходил из него до тех пор, пока не просмотрел каждый листочек, отправленный ему. Кто стоял за всем этим было пока не ясно. Очевидно было одно, тот, кто пытался подставить Джексона был настроен решительно. На документах печати и подписи Джексона. Подписывались документы лишь после одобрение Стива. Значит кому-то было необходимо и выгодно, чтоб Джексон считал Стива своим врагом.

«Кому же это все нужно?», – размышлял Стив, все еще продолжая перебирать бумаги. Он почесал подбородок. В кабинете было темно. Настольная лампа слабо освещала его стол. Все сотрудники уже давно покинули офис. Стив потер уставшие от перенапряжения глаза. Нужно было ехать домой. В этот момент по коридору он услышал шаги. Стив открыл дверь кабинета. В направлении к нему двигалась крупная темная фигура. Он еще не мог разглядеть идущего к нему человека. По хорошо знакомому запаху сигар понял, это был Станислав Головач.

– Чем обязан? – поинтересовался Стив у Станислава.

– Стив, где твои манеры. Может сначала предложишь мне присесть и угостишь выпивкой, – нагло начал Станислав.

– Я уже собирался уходить. У вас что-то срочное? – Стив не желал задерживаться со Станиславом.

Станислав прошел в кабинет. Кряхтя, расположился на темно-зеленом кожаном диване. Стив подошел к столу, сгреб все бумаги в верхний ящик стола. Налил по рюмочке виски себе и Станиславу. Присел на край стола и спросил:

– Станислав, неужели есть что-то, что мы не обговорили в прошлый ваш визит?

Стив с подозрением смотрел на Станислава, у которого явно было что-то не доброе на уме.

– Стив, – начал неторопливо Головач, – вот скажи мне, ты столько лет отработал мальчиком на побегушках у Джексона, чтоб сейчас ютиться в этом офисе? Разве это то, что ты заслуживаешь?

«Эх, не к добру начал Головач, не к добру» – вертелись мысли в голове у Стива.

– К чему это вы, Станислав? – Стив сдерживал себя, чтоб не сорваться на Станислава. Никому нельзя было доверять. Такому скользкому типу, как Головач и подавно.

– Вы до сих пор ничего не ответили мне по поводу продажи акций. Их стоимость с каждым днем значительно падает. В скором времени компания ни мне, ни кому-то еще не будет интересна. Она будет банкрот, – Головач говорил и в его словах слышалось слишком много фальши.

Стив хотел ответить ему, но в кармане его пиджака зазвенел телефон.

– Слушаю, – сказал он.

– Джексона задержали в аэропорту, – плакала Элли на том конце провода.

– Да, спасибо! Я приму это к сведению, – ответил Стив, не желая придавать огласке только что полученную информацию.

Головач в это время выпускал очередной клубок дыма в воздух, затем разом выпил рюмку виски и сверкающими глазами посмотрел на Стива. Он будто знал по какому именно поводу зазвенел телефон Стива.

– Что-то случилось? – не скрывая лицемерной улыбки спросил Станислав.

– Нет, все в порядке. Мне и в самом деле уже пора, – Стив решил, что не стоит показывать Станиславу свою обеспокоенность последними новостями. – Я подготовлю все бумаги для сделки, – резко продолжил он.

– Это прекрасно! – воскликнул Головач и не без усилий встал с дивана. Он протянул Стиву руку, в знак одобрения его решения и вышел из кабинета.

Стив направился к дому Элли. Она металась по гостиной в разные стороны скрестив руки на груди. Элли сходила с ума от ожидания Стива. Прислуга открыла входную дверь. Элли в слезах кинулась к Стиву. Он обнял ее. Она вся дрожала.

– Все будет хорошо, – начал Стив. – Расскажи, что тебе известно.

Они присели на диван, Стив все еще прижимал к себе Элли. Она говорила неторопливо, чтоб не упустить ни одну деталь. Стив встал, накрыл ее теплым пледом и принес чашку горячего чая.

– Я ничего не хочу, – отказывалась Элли от чая.

– Выпей! Он на травах, – заботливо сказал Стив, – поможет успокоиться и согреет.

Элли послушно взяла чашку с чаем и обхватив ее обеими руками, неспешно делала глоток за глотком.

– Стив, что мы будем делать?

– Я отъеду. Ты оставайся дома, – уверенно, зная, что делать говорил Стив.

– Ты куда? – поинтересовалась Элли.

– К Джексону. Попробую узнать, можно ли его освободить под залог, – Стив потирал себе лоб. От полученной информации за день, голова раскалывалась на части.

– Я с тобой, – Элли подскочила с дивана.

– Ладно! – не желая терять ни минуты Стив согласился с Элли. Кларк отвез их в участок.

Стив, указав корочку, представился адвокатом Джексона и добился разрешения на встречу с ним. Их с Элли сопроводили в серую камеру. Посреди комнаты стоял такого же цвета, как стены, железный стол. Вокруг стола были расположены стулья: два с одной стороны и один с противоположной.

Элли и Стив расположились в серой комнате. Джексона ввели в наручниках. Мужчина, сопроводивший его, отстегнул наручники и строго сообщил:

– У вас пять минут.

Джексон сел. Мужчина отошел в один из углов комнаты и оттуда наблюдал за происходящим.

– Что он здесь делает?! – Спросил Джексон у Элли указывая на Стива. – Как его вообще сюда пропустили?!

– Джексон, прекрати! – злилась обессилевшая от всей ситуации Элли.

– Тебя обвиняют в финансовых махинациях в особо крупных размерах. Они отказали мне в прошении отпустить тебя под залог, – Спокойно начал Стив, не обращая внимания на злость Джексона. – Завтра я вновь попытаюсь предложить залог.

– Дай им миллион, хоть десять миллионов, если понадобится. Сделай так, чтоб завтра я ночевал дома, – Джексон сидел, сжав руки в кулак. Он смотрел на стол, уставив свой взгляд в одну точку. Больше он не нападал на Стива. Задачей номер один, было оказаться на свободе.

На следующий день Джексона тоже не освободили. Дело торопливо отправили в суд. Первые слушанья по делу назначили через неделю.

– За этим стоит кто-то очень серьезный, – говорил Стив Джексону при очередной встрече. – Мы нашли сотрудника, который был замешан в подлоге документов. Он выступит на слушаньях в качестве главного свидетеля. Таким образом с тебя снимут все подозрения.

– Найди! Найди мне всех, кто к этому причастен. Подними всех наших людей. Пусть найдут заказчика! – кипел Джексон.

Джексона продолжали держать под стражей. Стиву удалось договориться, о его переводе в одиночную камеру. Дежурный охранник передавал Джексону свой телефон для звонков, за это Стив заплатил ему не малую сумму денег.

 

– Элли, детка! – звонил Джексон с камеры.

– Да, я слушаю, – еле сдерживая слезы говорила Элли.

– Ну, как ты?

– Я в норме. Ты держись. Мы обязательно тебя освободим, – после каждого предложения была слышна секундная тишина и сильное дыхание Элли отдавалось эхом. Перед последующей фразой она делала глубокий вдох, чтоб сохранять спокойствие.

– В последние дни мы плохо ладили. Прости меня! Я был не прав. Я люблю тебя, крошка Элли, – сказал Джексон и положил трубку. Он крепко сжал телефон в одной руке, резким движением другой руки смахнул катившуюся по щеке слезу.

Услышав длинный гудок в трубке, Элли заплакала, прикрыв рот ладонью, боясь разреветься в голос. В этот момент в дом вошел Стив. Он был зол. Его глаза говорили о том, что мозг перебирает какую-то информацию.

– Что? Что случилось? – протирая слезы спросила Элли.

– Наш свидетель, для завтрашнего заседания…его больше нет, – Глаза Стива округлились. Он метался по гостиной то хватаясь за голову, то размахивал руками. – Только что мне позвонили и сообщили, что его машина слетела в овраг.

– Нет-нет! Без него ведь не снимут обвинения с Джексона, – тихо падая на диван сказала Элли. В глазах, не успев скатиться, застыли слезы. – Я больше этого не вынесу! – сухо произнесла она.

– Элли, стоп-стоп-стоп. Успокойся, прошу тебя. Сейчас не время для паники. Нужно что-то придумать. Думай Стив, думай, – Стив говорил сам себе, наконец остановившись на одном месте добавил, – Пошли!

Стив уверенным шагом направился в кабинет Джексона.

– Ты куда? Что ты придумал? – Элли бежала следом.

– Не знаю. Давай еще раз все перепроверим. Мы должны что-то найти, должны.

– Что искать-то? – растеряно спросила Элли.

– Все! Все, что может быть связанно с компанией. Мы явно что-то упустили.

Стив уставился в рабочий компьютер Джексона. Элли разложила на полу бумаги, копии которых недавно передавала Стиву. Каждый что-то искал. Если бы они только знали, что именно нужно искать. Прошел час, незаметно за ним еще два, наступила полночь. Стив расправил спину, потер затекшую шею.

– Черт-черт-черт! – прочертыхался Стив – У меня ничего! У тебя что-то есть? – спросил он у Элли.

– Ничего, что я бы не видела ранее, – сообщила Элли, пожав губами. – Что будем делать? – она сидела на полу и с надеждой смотрела на Стива.

– Продолжать искать, – Стив вновь уставился в компьютер.

– Давай сделаем перерыв. Я заварю кофе, – предложила Элли и вышла из кабинета.

Стив сидел весь в напряжении. Он тщательно пересматривал все папки на рабочем столе, которые могли помочь освободить Джексона. Его отвлек звон посуды, доносившейся с кухни. Стив отбросил все дела и выбежал из кабинета на встречу, отвлекшего его шуму. Он застал Элли на кухне, собирающей руками осколки посуды. Пятна от пролитого на пол кофе расползались все сильнее. Стив в момент подхватил кухонное полотенце и собрал лужу от кофе с пола.

– Что здесь произошло? – не отвлекаясь от протирания пола спросил он у Элли.

– Я больше так не могу, – Элли села на пол, держа в руках разбитую чашку.

– Так, оставь все и присядь пока на диван. Я сам все уберу, – скомандовал Стив.

Элли села в гостиной. Через какое-то время Стив принес свежесваренный кофе себе и Элли.

– Я тут подумала…– начала Элли, – что, если привезти из Франции свидетеля. Мы ведь вычислили кто там в этом замешан. Пусть он даст показания на суде.

– Очень хорошая идея…– Стив задумался. – Завтрашнее заседание нам придется перенести на более поздний срок. Будем надеяться, что судья пойдет нам на уступки. Со свидетелем из другого континента могут возникнуть определенные сложности. Наши законы там не распространяются. Я подумаю, что мы сможем сделать, – Стив цеплялся за любую возможность.

Утром Элли спустилась в кабинет Джексона. Прямо за столом она обнаружила спящего Стива. Он работал всю ночь. Элли не хотела его будить. От солнечного света в кабинете было совсем светло. Она осторожно подошла к массивному деревянному столу со стороны, где сидел Стив. Прозвучал щелчок. Элли выключила настольную лампу. От этого щелчка Стив проснулся, и поднял голову.

– Доброе утро! – тихо сказала Элли.

Стив ничего не ответил. Находясь еще в сонном состоянии, он подхватил Элли за талию и уткнулся лицом ей в живот. Элли от неожиданности приоткрыла рот и медленно задышала. Она опустила руки ему в волосы и прижала его голову сильнее к себе. Стив медленно встал. Его голова при этом скользила вверх по шелковому халату Элли. Руки поднимались от талии и уже придерживали ее изогнутую назад спину. Он ловил ее аромат, вдыхая каждый сантиметр ее тела глубоко-глубоко. Губы целовали все на своем пути от живота до шеи. Он несколько раз страстно укусил ее за шею, затем прикусил скулы. Элли дрожала от каждого его действия. Она стояла с закрытыми глазами и сгорала от охватившего ее тело желания. Еще секунда и она готова была провалиться в пропасть блаженства. Стив ухватил ее за подбородок, далее рука скользнула ей на затылок. Элли на секунду приоткрыла глаза. Стив прижался к ее губам, уверенно держа голову Элли. Он задавал ритм поцелую. Элли часто и громко дышала, ее возбуждение было на пределе. Порыв страсти прервал телефонный звонок.

Стив поднял трубку. Одной рукой он все еще продолжал держать Элли за талию. Она уперлась головой ему в плечо и перевела дух. Медленно убрав руку Стива с талии, Элли вышла из кабинета.

Глава 23

Настоящий друг на подлость не способен.

– Ваша честь, я прошу перенести заседание на другую дату, – Стив выступал с речью в суде. – Вчера мы узнали, что наш свидетель, погиб при странных обстоятельствах. Нам нужно время, чтоб предоставить нового свидетеля.

– Почему адвокат подсудимого сегодня не удосужился пригласить нового свидетеля? Нас вводят в заблуждение, – возмущалось обвинение.

– Кто ваш новый свидетель? – неторопливо спросил судья.

– К сожалению я не могу об этом сообщить, чтоб не допустить случайной гибели и этого свидетеля, – Стив был тверд. Его уверенность вызывала у судьи доверие.

– Уважаемый суд, – обвинитель не унимался, – возможно подельники подсудимого сами убрали свидетеля?

– Тишина в зале суда! – закричал судья, успокаивая присутствующих, которые вскипели после слов обвинения.

– Я продолжу с вашего позволения, – обвинитель ехидно улыбался. – Хищение в особо крупных размерах доказанно. Все доказательства у вас на руках. Любой свидетель, это человек, который должен взять на себя вину подсудимого. Какой адекватный человек пойдет на такое? Разве что только тот, кого до смерти запугали. Под действием страха за собственную жизнь человек способен на многое, даже взять на себя чужую вину. Мы просим суд вынести решение.

После высказывания сторон судья подозвал к себе адвоката Джексона.

– Сколько времени вам понадобится, чтоб предоставить суду нового свидетеля?

– Неделя, – уверенно произнес Стив.

Судья с сожалением вздохнул и покачав головой ответил:

– У вас есть три дня.

Дату следующих слушаний назначили через три дня, дав возможность защите представить суду нового свидетеля. Джексон все еще оставался под стражей. Обвинение требовало посадить его на двадцать пять лет. Дорога была каждая минута. Действовать нужно было незамедлительно.

Вечером того же дня частный самолет Джексона со Стивом на борту вылетел во Францию. Предстояла сложная работа. Человек, причастный в махинациях, был гражданином Франции. Законы США против него были бессильны. Оформлять всю документацию и прошения, чтоб Франция предоставила гражданина своей страны на суд в Америку не было времени. Стив опасался, в случае если сторона обвинения узнает о том, что ему удалось разыскать свидетеля, то вслед за предыдущим, и этот может исчезнуть при не менее странных обстоятельствах. Время шло, от Стива не было вестей. Элли не знала, что думать. В голову лезли самые ужасные мысли:

«Может Стив кинул нас в Америке, а сам таким образом сбежал в Европу?», – начала она подозревать Стива. Затем остановилась в своих обвинениях и стала его оправдывать, – «Нет, он не может так поступить с Джексоном! Но тогда почему он не звонит? Может в Европе с ним что-то с лучилось?», – каждая последующая мысль, заполнявшая ее разум, была ужаснее предыдущей.

Спустя два дня Стив приземлился в частном аэропорту Нью-Йорка. Он назначил встречу Станиславу Головачу, который собирался купить имеющиеся в его распоряжении акции «Dolton Company». Встреча должна была состояться ранним утром в небольшом ресторанчике. Как правило, в это время в ресторане практически не было посетителей. Стив прибыл заранее. Выбрал наиболее укромное местечко, которое идеально подходило для сделки. В зале не горел свет. В такое раннее время он освещался дневным светом, который проникал внутрь через огромные окна. За окном уже несколько дней лил дождь, поэтому в зале было достаточно темно. Красные скатерти на столах приглушали свет и без того темного помещения. Стив немного нервничал. Иметь дела с такими людьми, как Головач было не безопасно. Не помогала даже легкая тихая музыка, доносившаяся откуда-то с потолка. Он плеснул себе виски, выпил и сидел в ожидании Станислава. Тот не заставил себя долго ждать. Акции компании были для него лакомым кусочком.

– Станислав, я рад вас приветствовать! – любезничал Стив.

– Давайте опустим все формальности и перейдем к делу. Я тороплюсь, – ставил свои условия Головач, как всегда, откашливаясь после каждого предложения.

– Я думаю, мы успеем с вами выпить за сделку? – продолжил Стив. Его глаза блестели, словно он что-то задумал.

Стив достал договора, которые необходимо было подписать. Головач, не оборачиваясь, приподнял руку и одним взмахом среднего и указательного пальцев подозвал к себе высокого худощавого человека в очках. Тот стоял неподалеку, и ждал команды Станислава. Это был его юрист. Головач отдал ему распечатанный договор. Юрист перелистывал листок за листком, внимательно вглядываясь в каждое слово.

– Вы мне не доверяете? – спросил Стив Станислава. – С электронной версией договора ваш юрист уже ознакомился. Это всего лишь распечатанная версия.

– В таком деле внимание лишним не бывает. Ты ведь знаешь Стив.

Головач не сводил глаз со Стива. Он внимательно следил за его жестами и мимикой. Стив испугался, что Станислав что-то заподозрил. Его сложно было провести. По телу пробежала легкая дрожь, сердце кольнуло от страха.

«Если Головач раскроет мой план, то я уже не выйду из ресторана живым. Джексон останется в тюрьме надолго, а Элли этого не переживет», – мелькнуло в голове у Стива.

Стив взял себя в руки и всеми силами держался, стараясь не выдать ни себя, ни своего коварного плана. Его взгляд стал не менее пронзительным, чем у Станислава. На лице появилась уверенная улыбка.

– Ну, что там? – обратился Станислав к юристу.

Тот дрожащим голосом ответил:

– Все в полном порядке. Можно подписывать.

– Вот видите. Я ведь говорил, что все в порядке. Теперь ваш черед, – сказал Стив.

Головач вновь взмахнул рукой. К столику подошел человек огромных размеров с каменным лицом. Это был один из телохранителей Станислава. Он передал боссу телефон с уже набранным номером.

– Переведите деньги! – распорядился Головач.

Ни имен, никакой другой информации он не произнес. На том конце уже были готовы проделать данную операцию. Через две минуты Стив проверил свой счет. На него поступила оговоренная со Станиславом ранее сумма.

– Все в порядке? – поинтересовался Головач.

– Да, деньги уже на моем счету, – улыбаясь ответил Стив.

Станислав и Стив поставили подписи на договорах. Пожали друг другу руки.

– А сейчас прости Стив. Я тебя покину. Выпей за нас двоих, – сказал счастливый Головач и освободил Стива от своего присутствия.

Дело сделано. Дальше необходимо было действовать еще быстрее. Через два часа должны были состояться очередные судебные слушанья.

Стив дождался, чтоб Головач в сопровождении своей охраны покинул ресторан и вышел следом. По пути в суд он сделал еще несколько важных телефонных звонков.

«В этот раз все обязательно получиться», – думал по дороге Стив, виня себя за то, что не уберег первого свидетеля.

Вся семья Джексона находилась в зале суда. Отец Джексона, нервно курил в коридоре, невзирая на многочисленные напоминания о том, что в здании курить запрещено. Его супруга Саманта, обладающая тонкой талией, но внушительной грудью и ничуть не уступающими по габаритам бедрами, была на пол головы выше супруга, в этот момент вместе с Оливией утешали Элли, которая находилась в полуобморочном состоянии. Ни Стива, ни свидетеля все еще не было.

Стив со свистом припарковался на машине у здания суда. Следом за ним припарковался внедорожник Джексона, из которого вышли три здоровенных телохранителя и один мужчина невысокого роста. Они окружили его своими мощными телами и сопроводили до дверей судебного зала. Увидев в дверях зала Стива, все семейство Джексона вздохнуло с облегчением. Одна лишь Элли никак не могла сделать вдох. Она перестала моргать и смотрела на Стива мокрыми от слез глазами.

 

Стив был в ударе. Он говорил убедительно, представляя суду сухие факты. Вся доказательная база со стороны обвинения потерпела крах. Интуиция, здравый смысл и упорство не подвели Стива. После слушаний, Джексона освободили из-под стражи, прямо в зале суда.

Элли кинулась в объятия любимого человека со слезами на глазах. Рыдали и Оливия с Самантой.

– Неужели весь этот кошмар окончен? – хныча произнесла Оливия.

– Ну все, довольно слез. Поехали домой, – скомандовал отец Джексона.

– Вы поезжайте. Нам придется задержаться. Джексону нужно будет подписать ряд бумаг. Мы подъедем сразу, как освободимся, – сказал утомленный Стив.

Все разъехались. Стив, Джексон и Элли остались в здании суда. Джексон подписал все бумаги. Ему не терпелось выйти на свежий воздух.

– Стив, поехали к нам, – предложил он. – Думаю, нам есть о чем поговорить.

– Согласен, – улыбаясь ответил Стив.

Не смотря на все подозрения и обвинения Джексона в предательстве, Стив не таил на него злобу. Он гордился собой и тем, что ему удалось оправдать своего друга.

Выйдя на улицу, Джексон остановился на огромных ступенях. Он закрыл глаза, поднял лицо к небу, вдыхая аромат безграничной свободы. Последние две недели были похожи на чью-то злую шутку. Если бы не Стив, то эти две недели могли превратиться для него в двадцать пять лет тюремного заключения. Счастье переполняло его душу. Он иначе взглянул на мир, на свои отношения к родным. С момента, как ему сняли наручники, и судья произнес фразу: «Не виновен», Джексон не отпускал от себя Элли ни на секунду. Он держал ее за руку, теребя поверхность ее руки большим пальцем. Тут шея Джексона напряглась, скулы стали более выразительными, он с усилием проглотил подкативший к горлу ком. Прищурив глаза, Джексон взглянул куда-то вдаль, остановил свой взгляд в одной точке, будто там кто-то был и сказал:

– Я найду тебя! Кем бы ты не был, ты мне за все ответишь!

Этот посыл предназначался человеку, затеявшему против Джексона и его компании войну. Все сели по машинам и отправились домой. Джексон и Элли расположились на заднем сидении внедорожника, за рулем которого был Кларк. Стив ехал следом за ними. Их машины съехали с главного шоссе, до дома оставалось несколько миль. С второстепенной дороги выехал огромный грузовик. Он перекрыл дорогу поперек. Кларк сбавил ход. Грузовик полностью остановился.

– Здесь что-то не так, – сказал напряженно Кларк. – Пристегнитесь! – уже скомандовал он.

В этот момент у Элли зазвонил телефон. Она вздрогнула от неожиданности. Ситуация была слишком напряженной. Звонил Стив. Он остановился за ними.

– Что у вас там? – спросил Стив у Элли.

– Стив, будь осторожен, – тихо сказала Элли, не отводя глаз от грузовика.

Напряжение нарастало. Кларк поднял голову, посмотрел по сторонам. Он что-то вычислял. Затем вновь скомандовал Элли и Джексону:

– Держитесь, будем прорываться!

Стив услышал эти слова в телефонной трубке. Было понятно, что ситуация не в их пользу. Кларк нажал педаль газа до упора, машина с пробуксовками тронулась с места. Между грузовиком и лесом оставался небольшой просвет. Дорога в том месте была обрывистая и скользкая. Одно неверное движение Кларка и они все окажутся в овраге, между деревьев.

Кларк был очень опытный водитель. Когда-то он служил в специальных войсках США. После тяжелого ранения его комиссовали. С тех пор он устроился на работу к Джексону и служил ему верой и правдой уже семь лет.

Внедорожник с легкостью преодолев препятствие, оказался по другую сторону грузовика. Джексон и Элли обернулись назад и увидели двоих мужчин в масках и с автоматами в руках. Они стреляли по внедорожнику. Стив пытался прорваться тем же путем, которым только что проехал Кларк. Но его машину начало заносить. Он с трудом справился с управлением. Ему удалось вырулить, машина выехала на дорогу. Одна из пуль попала в заднее колесо его машины. От этого она несколько раз перевернулась, вновь остановившись на колесах.

Кларк подал внедорожник назад, к машине Стива. Открыл пассажирскую переднюю дверь и оценил ситуацию. Внедорожник перекрыл путь между стрелявшими мужчинами и машиной Стива. У Стива шла кровь с головы, но он быстро пришел в сознание, отстегнул ремень и запрыгнул во внедорожник. Все это время Джексон держал Элли в обнимку, прикрывая ее своим телом. Кларк вновь тронулся с места. Стрелявшие мужчины были уже далеко. Свист пуль больше не был слышен.

Джексон в ярости взял телефон. Он набрал начальника своей службы безопасности, полицию, позвонил в скорую, чтоб они прибыли к его дому для оказания необходимой медицинской помощи. Когда внедорожник въехал во двор, его дома, то большинство из тех, кому он звонил уже были на месте и ждали его приезда. Джексон все еще продолжал держать Элли под своей рукой оберегая от всего что творилось вокруг.

– Мы все проверили. В доме чисто, – доложил начальник службы безопасности.

– По периметру? Проверьте, все на расстоянии двух миль! – командовал Джексон.

Все вошли в дом. В огромной гостиной скопилось невероятное количество народа. Шум, гул голосов, напрягали и без того до предела накалившуюся обстановку. Медики перевязали голову Стива. Дали ему несколько таблеток и порекомендовали покой на ближайшее время.

– Уберите их кто-нибудь от меня! – возмущался Стив, нервничая, что с ним возятся, как с ребенком.

Элли отпаивали успокоительными. Джексон разговаривал с Кларком и пытался выяснить у него, что тот заметил во время сегодняшнего нападения на них. К этому моменту прибыла полиция. Стали задавать много вопросов. Вели записи в своих блокнотах, заполняли протокола.

Элли уже пришла в себя, она продолжала сидеть в столовой и наблюдать за всем происходящим со стороны. Казалось, что все это никогда не закончится. Только одна проблема была решена, как на них навалилась новая.

Наконец бригада скорой покинула дом. Стив подошел к ошеломленной Элли. Взял ее за руки и присел на корточки рядом.

– Ты как? – спросил он тихо. У самого раскалывалась голова и все плыло перед глазами.

– Я в порядке, в порядке, – повторяла Элли. – Я испугалась за тебя, – сказала она Стиву и положила свою хрупкую ладонь на его щеку.

– Да что со мной может случиться, – смеялся Стив, успокаивая Элли.

Полиция взяла показания и тоже покинула дом. В доме остались члены семьи. На кухне замерла в ожидании распоряжений прислуга, которая готовила праздничный обед в честь освобождения Джексона.

– Простите, мне нужно прилечь, – сказала Элли и отправилась в спальню. – Оливия помогла ей подняться. Внизу остались Джексон, Стив и Том. Они прошли в рабочий кабинет Джексона. Все расположились на креслах. Джексон предложил выпивку, которая была очень в пору сложившейся ситуации.

– Стив. Я виноват перед тобой. И хотел бы, попросить прощения за свое дурацкое поведение, – начал Джексон.

– Да брось, – Стиву стало немного неловко. Он никогда не переставал считать Джексона своим другом.

– Нет. Послушай! Я вел себя, как настоящий придурок. Ты спас меня. Я тебе многим обязан. Спасибо тебе за все.

Джексон подошел к Стиву. Они пожали друг другу руки и обнялись в знак примирения. Затем Джексон продолжил:

– Как тебе удалось уговорить и привезти свидетеля из Франции?

– Признаюсь, это было не легко.

Стив начал рассказывать всю историю по спасению Джексона из тюрьмы в мельчайших подробностях:

– Мы с ребятами вычислили его, еще находясь в Нью-Йорке. Оставалось дело за малым, слетать за ним. Два дня назад мы встретились с ним во Франции. Объяснили, что ему грозит в его стране, за проделанные махинации, затем объяснили его преимущества прилететь в США и дать свои показания на суде. Было рискованно, но этот план сработал. К тому же, мы предложили его семье не плохую денежную компенсацию. Они до конца жизни ни в чем не будут нуждаться. Но это еще не все, – Стив замолчал. Сделал глоток виски. Джексон и Том ждали с нетерпением продолжения.