Czytaj książkę: «Обрушение», strona 2

Czcionka:

Было бы лучше перетащить Брайана к стене. Находиться посреди льдов на открытом месте опасно. К тому же ветер пронизывает насквозь, но я на такое не способна. У меня совсем не осталось сил. Нога разрывается от дикой боли. Согнуть её не получается, как бы я ни старалась.

Взвесив "за" и "против", решаю отложить безумную идею с перемещением до завтра, если мы доживем.

Расстилаю принесенные синтепоновые штаны Макса, перекатываю на них Брайана и укрываю его курткой. Сама падаю без сил рядом, придвигаюсь поближе к напарнику, крепко обнимаю его и, приготовившись к худшему, засыпаю.

ГЛАВА 3

Спустя шесть месяцев…

После моего чудесного спасения и трагической гибели напарника прежний капитан Тед Броуди, мой хороший друг и наставник в прошлом, ушёл в отставку. Он не выдержал такого удара.

Его место занял капитан Лукас Прин. Мужчина средних лет, в хорошей форме, всегда с суровым выражением лица и пронзительным голосом. Мелкие черты лица казались неуместными на смуглой коже, а темные глаза постоянно сканировали пространство, выискивая малейшие нарушения.

Прин быстро продвигался по карьерной лестнице, что и привело его к капитанскому званию. Не могу сказать, что он пользовался особым уважением в отделе, хотя, несомненно, к этому стремился. Однако большинство коллег его побаивались, опасаясь потерять свои места. Ничего удивительного, чувство знакомое многим.

Когда капитан Прин ворвался в отдел и скомандовал: «Детектив Берч, немедленно в мой кабинет!» – а затем быстро исчез, все поняли, кто станет объектом его внимания.

Оказавшись в кабинете, я сразу поняла: дело принимает серьезный оборот. Распахнутая дверь позволяла мне видеть сотрудников отдела как на ладони.

Рутинные убийства распределялись в порядке очереди, а сложные, деликатные дела, которые не доверишь, кому попало, капитан оставлял за собой.

Десятки глаз уставились на меня, следя за происходящим через открытую дверь, ожидая моей реакции.

До трагедии я бы просто послала Прина куда подальше! Но гибель напарника и долгая реабилитация после того, как меня извлекли полуживой из ущелья, а затем я провела две недели в коме, сломили морально и психологически. Мой внутренний стержень, символ сильной, целеустремленной и амбициозной личности, рассыпался в прах. Полгода ушло на то, чтобы я смогла полноценно вернуться к работе.

Эндрю Гейб, как мой муж, был категорически против моего возвращения в отдел. Да, мы, наконец-то поженились. Скромно, без лишней помпезности, сразу после моего воскрешения и выписки из больницы. Однако как психиатр, Эндрю рекомендовал мне как можно скорее приступить к своим обязанностям. Знал, что работа – моя жизнь, то, чем я дышу, и я не могу представить своё существование без расследований и поимки преступников.

Ещё в подростковом возрасте мой приемный отец сказал, что у меня будет только один шанс вырваться из той грязи, в которой я оказалась.

Моё детство было нелёгким, я кочевала из одной приемной семьи в другую. Биологическая мать была наркоманкой и проституткой, её лишили родительских прав, когда меня однажды нашли на улице, истощенную, грязную, больную, и отвезли в больницу. О своём отце мне ничего неизвестно. Как только мне исполнилось восемнадцать, я сменила имя и фамилию, поступила в колледж, а после окончания поступила в полицейскую академию. Так началась новая жизнь. Я быстро дослужилась до звания детектива, хорошо выполняя свою работу, справлялась с жизненными трудностями и проходила через все круги ада. Моим первым наставником стал тогда капитан Тед Броуди. Именно он сделал из меня настоящего детектива.

Но… С тех пор… Первоклассный детектив Глория Берч умерла. Умерла во Франции, на горе Монблан, в ледяном ущелье, прижавшись к телу своего напарника.

Перерожденная Глория стала другой. Поэтому, услышав приказ капитана, я немедленно схватила пиджак, висевший на спинке стула, поправила прическу и посмотрела в зеркало. Сердце учащенно забилось. Давно мне не поручали серьёзного дела.

С тех пор как я вернулась в отдел, меня занимали в основном старые, нераскрытые дела. Со мной обращались как с хрустальной вазой, и это откровенно раздражало. За несколько месяцев я ни разу не выехала на новое дело. Я превращалась в офисную крысу.

– Эй, Рей, стой! – крикнула я своему новому напарнику, проходя мимо его стола.

– О-о-о, – протянул Томас Шиллети, сидевший за соседним столом, в притворном ужасе, взмахнув рукой.

Мы с Томасом знакомы давно. Он начинал с патрульного и настолько любил свою работу, что какое-то время даже не стремился к повышению. Но со временем, набравшись опыта, Томас понял, можно не тратить жизнь на выписывание штрафов за парковку, а стать детективом. Конечно, для этого пришлось приложить немало усилий и упорства и хорошенько восполнить пробелы в знаниях. Он методично шёл к цели и через пару лет получил всё-таки звание детектива.

Томас Шиллети сравнительно недавно вступил на нелегкую должность, поэтому пафос и гордыня имели место быть.

– Неужто, Глория, ты вляпаешься сейчас в неприятности? Я и не надеялся…

Так Томас злился. Он тоже ждал, как новичок, когда капитан Прин даст ему дело, которое прославит его на весь отдел. Для мужчины самооценка превыше всего.

Капитан Прин был весьма не глуп и знал, что Шиллети совсем пока не готов к «тяжёлой» работе. Как новичок, он был «сырым» для серьёзных дел.

– Ослепительное шоу начинается. Только для тебя, ковбой! – парировала я, поправляя надетый пиджак на блузку.

– Ты что-то натворила, Глория?

– Да. И именно то, о чём ты подумал. Перепихнулась на днях с капитаном. Поэтому, судя по всему горячее дело, отдают мне.

Парни, сидящие рядом в своих «закутках» захихикали, а Шиллети надул губы, словно старуха.

– Не смешно, детектив Берч. Совсем не смешно для замужней женщины…

– Что, за живое задело?

Рей Макларен сидел с открытым ртом. Его распирало от любопытства, и он был готов вскочить со стула. Поправив слегка свои волосы, когда я подмигнула ему.

– Зацени! Так нормально?

– Лицемерка, – мрачно пробормотал Шиллети мне в спину.

– Отлично! – ответил Рей. – Выглядишь потрясно! А что…

– Никуда не уходи, – бросила я через плечо, направляясь прямиком по коридору, показывая остальным средний палец.

Заложив руки за спину, капитан Прин возвышался над рабочим столом, раскачиваясь на пятках. Адреналин в жилах явно бурлил. От этого он не мог спокойно усидеть в кресле.

– Вы не очень-то торопитесь, детектив Берч, – отчеканил он, недовольно окидывая беглым хмурым взглядом.

– Прошу прощения, сэр.

Прин не сдвинулся с места, а только сердито посмотрел. Сдвинув брови, он опустил глаза на листы, лежавшие перед ним, и видимо не в первый раз перечитал содержимое. Он демонстративно проделывал такое, показывая сотрудникам образцовое поведение полицейского.

– Как продвигается дело Майрона? – оторвав взгляд от листов, спросил он как бы невзначай.

Несколько последних недель я потратила на подготовку досье для государственного обвинения по запутанному делу с одним сутенером, который торговал не только проститутками, но и удачно толкал дурь по всему восточному району. Я работала тщательно, скрупулезно, чтобы не осталось и сантиметра, в который могла бы проскользнуть гнида, выйдя сухим из воды. Некоторые следователи думают так: обвинения предъявлены – работе конец. Но если кто-то у меня срывается с крючка – редко, но бывает, – я воспринимаю это как личное оскорбление и вызов.

– Все готово, сэр. Ну, плюс-минус…

– Дело сможет закончить кто-то другой за вас?

– Да, конечно. Без проблем.

Капитан удовлетворительно кивнул и вновь продолжил чтение. Он внимательно вчитывался в лежащие перед ним листы, изучая детали, при этом постоянно хмуря брови всё сильнее.

Когда капитану задают вопросы, он любит на них отвечать с умным видом знатока. Тогда становится ясно, кто тут начальник, – и раз уж он действительно таковым и являлся, я была не против подыграть.

– Что-то стряслось, сэр? – интересуюсь спокойным и ровным тоном.

– Вы знаете парк Ван-Кортленд, детектив Берч?

– Слышала, но никогда не посещала, сэр. Времени не было заглянуть.

– Я тоже. С проклятой работой времени не остаётся совсем. Так вот. Хочу предупредить вас, детектив Берч, к вечеру о нём узнает весь Нью-Йорк.

– Скверно звучит, капитан. Предстоит серьёзное дело?

Капитан Прин положил руку на отчёт о вызове, словно пытаясь удержать информацию в секрете.

– Девочка девяти лет найдена сегодня в парке возле озера на деревянном пирсе. Обнажённой. Работник парка обнаружил тело утром, когда обходил территорию. Сообщили, что труп ещё не разложился.

Мы помолчали, слушая, как расходятся по воздуху крошечные волны, созданные произнесёнными словами.

– Родителям сообщили? – пытаюсь прикинуть в голове свой дальнейший ход действий.

– Нет. Личность пострадавшей пока не установлена.

– Кто выехал на место?

– Там оказались местные полицейские. Взглянули разок, сообразили, что не их весовая категория, и сразу передали сигнал в наш отдел.

– Отлично. В полиции, как ни странно, полно кретинов, которые готовы несколько часов играть в Шерлока, превращая место преступления в хаос, прежде чем признают поражение и вызовут профессионалов.

– Я бы очень хотел, чтобы делом занялись вы, детектив Берч. Возьметесь? Думаю, настало время двигаться дальше, а ничто так не спасает от депрессии – как кропотливая работа. Поймайте, поддонка. И дайте родителям несчастной девочки надежду, что за смерть их ребенка преступник понесёт наказание по закону.

– С превеликим удовольствием, сэр.

– Детектив Берч, если сочтете моё предложение невозможным, скажите прямо сейчас. Я передам дело детективу Сортни. Он в отделе сейчас один из лучших специалистов. Раскрывает восемь преступлений из десяти. Как и вы в своё время с детективом Уэйном. Простите… – осекся он.

– Всё нормально, сэр, я в форме. Я беру дело и постараюсь оправдать ваши надежды.

– Славно, – он вновь посмотрел на отчёт, почесывая большим пальцем подбородок. – А как ваш новый напарник, Рей Макларен? Справится?

– Да, сэр. На него можно положиться, – кивнула я головой.

Юный Рей был в моей команде второй год. Он начинал с офицера. На данный момент прибывал в звании сержанта. Многие не любят обучать новичков, часто это приходилось делать мне. Когда ты профессионал, твой долг – передавать знания новому поколению.

– Я могу на время его куда-нибудь засунуть, а вам дать более профессионального человека, который понимает, что к чему, – взгляд капитана испепеляющее устремился на меня.

– Если сержант Макларен не потянет, то лучше узнать об этом сразу, прежде чем он станет очередным тупоголовым детективом. Без обид, сэр.

Когда я выбирала нового напарника, то не хотела брать парня, который понимает, что к чему. Рей не путается под ногами, если правильно с ним обращаться, и тормозит куда меньше, чем ветеран. Мне доводилось работать с ним раньше.

– В любом случае главная вы, детектив, – недовольно фыркнул Прин.

– Капитан, поверьте, Макларен справится. Я понимаю, что в связке должны работать два детектива, но сержант Макларен, как раз планирует стать детективом. И опытный наставник, а теперь и напарник как я, только ему в помощь.

– Ладно, под вашу ответственность, детектив Берч,– ледяным тоном ответил он.

Если кто-то из сослуживцев решает стать детективом, то примерно год, новички проходят испытательный срок. Неофициально, но все равно серьёзно. И если Рей сейчас в самом начале ошибётся, то может паковать вещички. Опыт у него уже неплохой, знание сержанта он получил достаточно легко, я не сомневалась, что и на детектива он сдаст экзамен без проблем.

– Всё будет в порядке, сэр! Я прослежу. Нам неоднократно приходилось работать вместе в прошлом году. Он отлично справился и хорошо проявил себя.

– Репутацией рискует не только сержант Макларен, – заметил капитан. – Когда в последний раз вы вели громкое дело? – его проницательные глазки внимательно уставились и сверлили меня.

– Больше года назад,– уверенно ответила я, понимая, к чему он клонит.

Прин не вызывал у меня страха, как у многих коллег. Я уважала его. Методы его работы и управления персоналом были мне близки по духу.

– Точно! Давайте-ка, детектив Берч, закройте успешно дело. И уверяю, мы все будем довольны.

– Постараюсь, сэр, оправдать возлагаемые на меня надежды. Спасибо, что доверяете.

Капитан одобрительно кивнул.

– С этой минуты, детектив Берч, держите меня в курсе событий.

Он перегнулся через стол и толкнул отчёт о вызове.

– Спасибо, сэр. Не подведу.

– Знаю, детектив Берч. Поэтому именно вы стоите в кабинете, а никто другой. Криминалисты выехали. Поторопитесь и вы. Я распорядился отправить туда коронера. На месте будет работать Эдриан Курт. Кажется, ваш давний друг. Понадобятся люди в помощь, сообщите. Четверых сотрудником для начала хватит?

– Да, вполне, – изумленная его щедростью, поблагодарила я.

– Вот и славненько.

Я собиралась уйти, как вдруг он добавил:

– Будет полно журналистов. Они мгновенно слетятся, как мухи на мёд. Скажите сержанту Макларену, чтобы выглядел достойно и не вздумал выезжать на место преступления в спортивном трико, в котором он целыми днями шатается по отделу.

– У меня в ящике есть галстук, сэр. Я прослежу за его внешним видом.

Капитан угрюмо буркнул что-то про жирафа в смокинге и погрузился в дальнейшее изучение очередных отчётов.

Рея, как я и ожидала, не оказалось на месте. Он переходил от стола к столу, с каждым успевая перекинуться парой словечек.

– Что? – выкрикнул он, заметив меня.

– Поторапливайся, Рей! Мы уезжаем.

– С тебя пять баксов, – выкрикнул громко Шиллети, обращаясь к нему.

Рей широко распахнул глаза, как сама невинность:

– Правда? Извини, старина, не в этом месяце. На уме совсем другое, понимаешь?

– Макларен, я пытаюсь заработать на честном споре. Отдашь, когда сможешь!

На лице Шиллети мгновенно появилась гримаса обиды.

Пробежав стремглав мимо них в кабинет, я схватила пальто. Накинула на ходу и покопалась в карманах в поисках мобильника. Оказалось, он лежал на столе. Схватив телефон, я поспешила выйти в холл.

– Похоже, здесь увлекательная беседа, мальчики. Поделитесь?

Я подошла к ним поближе, оттаскивая за рукав Рея, стоявшего возле стола Томаса.

– Не бери в голову, Глория, – мгновенно отозвался Рей. – Просто бестолковый разговор…

– Я поведал Макларену, что ничем хорошим поход не заканчивается, когда капитан вызывает лично к себе в кабинет детектива и передает информацию втайне от напарника, – лицемерно произнес Шиллети. – Дурно отражается на репутации напарника, в отделе. Макларену стоит задумать, с кем он связался.

Шиллети постоянно прикалывался над Реем. Правда, обычно ему хватало ума не трогать моих ребят, а вот Рей чем-то его разозлил. Думаю, завидовал, что он стал моим напарником. Сам же Шиллети входил в команду детектива Тео Сортни, чему я была безумно рада.

– Твоему парнишке будет, о чём подумать, Глория. Нечего отвлекаться на разную хрень! Ну, Макларен, готов покорять преступный мир?

Тут я вспомнила, что забыла захватить галстук. Вернувшись в кабинет, я вытащила его незаметно из стола ящика и, быстро скомкав, сунула в карман пальто, чтобы не давать Шиллети повода для насмешек.

– Рей, в путь! – прокричала я из кабинета. – Нас ждёт куча дел, а остальные пускай протирают свои задницы на стуле!

– Удачи, коллеги! – прошипел Шиллети не очень-то вежливым тоном, когда мы проходили мимо.

Макларен показал ему средний палец, а я сделала вид, что ничего не заметила.

ГЛАВА 4

Сегодня стояло отвратительное, пасмурное и дождливое утро четверга. Такое унылое и злобное, будто на дворе не сентябрь, а февраль.

Я вывела из гаража BMW, черного цвета. Официально машины распределяются в департаменте, после чего, каждой паре детективов выдаётся служебная. Когда мне предложили ржавую развалюху, я отказалась. Предпочитаю передвигаться на своей. Моя машина всегда там, где нужно, и в ней никто не бросает на пол обертки от гамбургеров.

Для Рея это станет первым расследованием в звании сержанта и моего официального напарника. Поэтому он чуть из штанов не выпрыгивал, вертясь рядом на сиденье от эмоционального перевозбуждения.

– Неужели нам дали резонансное дело?! – бесконечно тараторя, переспрашивал он, задавая один и тот же вопрос в десятый раз.

– Да.

– А какое?

– Убийство несовершеннолетней.

Остановив машину на красный сигнал светофора, я залезла в карман пальто и, вытащив оттуда мятый галстук, демонстративно протянула Рею. Какое счастье: сегодня на нём светлая рубашка, – дешевая и такая просвечивающая, что видна грудь, – и серые брюки, почти приличные, сидящие на фигуре, как влитые.

– Примерь-ка!

Он посмотрел на галстук так, словно никогда подобного предмета не видел.

– Зачем? – испугано спросил он, беря галстук в руки, как нечто отравленное.

– Ты задаешь слишком много вопросов, Рей.

На какое-то мгновение я испугалась, что придется остановиться и самой повязать ему, чёртов галстук! Похоже, в последний раз Рей надевал его на первое причастие.

Однако долго рассматривая и крутя его в руках, он, в конце концов, справился. Сам.

– Клёво выгляжу, да? – спросил он, наклоняя солнцезащитный козырек, чтобы посмотреться в зеркало.

– Однозначно лучше, чем было, – отвечаю с иронией, смотря на дорогу.

Капитан прав. Одежда многое меняет. Галстук: шёлковый, серый с черными тонкими полосками, идеально подходил к белой рубашке Рея. Но кто-то умеет носить хорошие вещи, а кому-то не дано.

Рост у Рея достаточно высокий. Сам он узкоплечий, слегка худощавый, и выглядит лет на шестнадцать. Хотя в личном деле написано, что ему тридцать один. Короткие тёмные волосы, острые черты лица, неторопливая походка, словно выслеживающая добычу.

На Рее галстук казался краденым. Он бережно провел по нему пальцами:

– Клёвый! Откуда у тебя такой, Глория?

– Эндрю как-то оставил в кабинете.

– О, Господи! Только не говори, чем вы там занимались. В какой он был спешке, что забыл галстук в кабинете! – выпалил Рей, немного засмущавшись.

– Я ни слова не проронила, если ты заметил.

– Вот почему мне почувствовалось сразу, что ткань на галстуке весьма не дурна.

– Рей, тряпочка, что сейчас обвивает шею, стоит больше, чем твоя двухмесячная зарплата. Оставь себе, раз так приглянулся. Эндрю будет не против. Подвернется момент, купи себе несколько.

Он бросил на меня озадаченный взгляд и, кажется, хотел что-то ответить, но передумал.

– Спасибо, Глория. Весьма милосердно.

Мы выехали на более свободное шоссе и свернули направо.

– Мы едем за город?

– В парк Ван-Кортленд. Слышал о таком?

Он отрицательно покачал головой.

– Судя по названию, я там не был.

– Всё когда-то бывает первый раз. Можешь вспомнить, с чем самым страшным тебе приходилось сталкиваться на службе?

– Пока что на ум приходит только тот случай, когда мы выезжали с тобой в городок Виндзор. Дело «Кровавый ангел».

– Мда… Не лучшие времена. Не поспоришь. Такое даже мне трудно до сих пор забыть.

Рей пожал плечами:

– Я не первый год работаю в полиции, Глория. К чему подобные вопросы? Несмотря на непродолжительный срок служения в полиции, и мне приходилось видать разную жуть.

– Все полицейские, приходящие в убойный отдел, так считают, Рей. Когда-то я и сама так думала. Ничего ты не видел. Ты просто невинная овечка. Знаешь, совсем не прикольно, когда какой-то мудак отвлекается, отвечая на мобильный телефон, и сшибает на проезжей части ребёнка. Или, например, перед тобой сидит ребёнок, которого родители которого били головой его стену до тех пор, пока он не перестал дышать. Понимаешь, о чём я? Пока ты видел только несчастные случаи. Теперь, сможешь взглянуть на то, что люди делают сознательно. А это разные вещи, поверь, – похлопала я его по плечу, как бы подбадривая.

– А что там, куда мы едем? Ребёнок совсем маленький? С детьми мне не приходилось ещё работать.

Я нахмурилась.

– Ей всего девять. Предупреждаю, на месте преступления будет работать доктор Эдриан Курт. Как ты помнишь, он не питает к тебе особых симпатий. Прошу, держи себя в руках и веди себя тихо. Нам очень важно закрыть дело с положительным исходом, как для тебя, так и для меня. У нас нет шанса облажаться, Рей. Всё должно идти как по маслу. Я знаю Курта много лет, и сегодня он будет не в восторге от увиденного. А когда узнаёт, что предстоит работать с несовершеннолетним ребенком, вскрывая тело на металлическом холодном столе, настроение его сразу упадает. Ну, ничего. Если собираешься задержаться в убойном отделе и стать хорошим детективом, лучшего коронера тебе не найти. Дам дружеский совет. Постарайся подружиться с Эдрианом, найти к нему подход. Он настоящий профессионал.

Рей замер и слушал, не перебивая ни словом. Я впервые видела его совершенно неподвижным.

– Боже мой! Ей всего девять лет? – переспросил он, проигнорировал нравоучения насчет Курта.

– Да.

– Что произошло?

– Посмотрим на месте. Капитан не стал вдаваться в подробности.

– Вот же хрень! Нет, ну просто не укладывается в голове, – его лицо исказила гримаса разочарования. Он покачал головой.

– Ага. Запомни, когда окажемся на месте преступления, ты должен об этом забыть. Правило номер один: никаких эмоций при осмотре тела. Считай овечек, повторяй таблицу умножения, тупо шути – всё, что угодно. Если нужен совет, как бороться с чувствами, спрашивай.

– Я не зелёный новичок, Глория. Не надо со мной нянчиться. Буду в порядке.

– Надеюсь! Прости, если выступаю в роли мамочки. Смерть Брайана сказывается на мне. Хочешь в будущем стать детективом? Тогда тебе не помешает хороший наставник. Родителям девочки ещё не сообщали о трагедии. Личность жертвы не установлена. Надеюсь, к нашему приезду что-то более детальное прояснится. Криминалисты работают на месте. Когда родители узнают о том, что их ребенок убит, твои чувства их интересовать не будут. Они захотят быть уверенными, что у следствия всё под контролем. Ты станешь их надеждой. Понимаешь?

– Так и будет, Глория, не сомневайся. Я справлюсь.

– Прекрасно. На, почитай.

Я протянула отчет о вызове и дала ему полминуты на то, чтобы просмотреть текст. Сосредоточившись, он стал выглядеть старше и умнее.

– Когда приедем, что первое необходимо выяснить у свидетеля, обнаружившего тело жертвы?

– Кто и как обнаружил жертву?

– Это и так написано в отчете. Жертву обнаружил смотритель парка. Вряд ли он видит трупы малолетних девочек каждый день. Свидетель в шоке и первое время будет талдычить одно и то же, как заведенная кукла.

– Хочешь сказать, от него мало будет толку? – спросил Рей, отбивая ладонями по бедрам какую-то мелодию.

– Именно это и хочу сказать. Никакого!

Рей чуть поморщился. Я заметила это только потому, что внимательно следила за ним.

– Опрос свидетеля – стандартная процедура, – возразил он.

– А кто спорит об обратном? Просто на сегодняшний день от него будет мало нужных элементов для удачного расследования. Постепенно, когда свидетель пару дней не поспит, и будет постоянно прокручивать в голове картину с трупом девочки, тогда-то и всплывут нужные детали.

– И что ты хочешь этим сказать?

– То, что для начала спросим, что свидетель заметил в парке, кроме трупа. Тогда он будет мариновать впоследствии только этот вопрос у себя в мыслях. В итоге вспомнит то, что упустил.

– Ясно. Вот так просто. На месте работает целая бригада криминалистов. Предполагаю, им удастся накопать хоть что-то. Я усвоил, на слова свидетеля уповать не стоит, – он сложил руки в молитвенном жесте.

– Молодец. Самый главный вопрос: о чем ты спросишь родителей?

– О том, кто мог желать зла их малышке.

– Об этом мы будем разговаривать со всеми, кого найдем.

Возникла особая пауза, означавшая, что разговор не закончен.

– Я хороший коп, Глория, – сказал немного погодя Рей.

– Уверена, когда-нибудь ты станешь отличным детективом, а сейчас тебе необходимо учиться и учиться.

– Да, но для этого совершенно необязательно носить галстук и прессовать меня.

– Приятель, тебе не пятнадцать лет. Ты выглядишь как идиот без соответствующего прикида.

Рей коснулся пальцами галстука и ответил, тщательно подбирая слова:

– Я понимаю, что не такой, как все копы. Родился в Небраске и не ношу каждый день форму, но я постоянно пытаюсь поступать по совести. Шиллети за это меня вечно достает. Коп – продажный элемент большой машины под названием политика. С этим утверждением я не совсем согласен. Я пришёл в полицию спасать и помогать людям, а когда вижу несправедливость, меня коробит.

Глаза Рея увлажнились и в упор глядели на меня.

– Выбрось подобный бред из головы, Рей! Не важно, откуда ты родом. Происхождение изменить невозможно, так же, как и переродиться, так что даже не думай о системе в целом. Важно то, куда ты движешься и к чему стремишься, – улыбнулась я, чтобы как-то его подбодрить. – Не все копы продажные.

– Знаю. Я же здесь, так?

– Да. И моя задача – помочь тебе пойти дальше! Один из способов выбрать направление – сделать вид, будто ты уже прибыл. Мысль ясна?

На лице Рея ничего не отразилось.

– Ладно, объясню по-другому. Вот простой пример. Посмотри, на какой тачке мы едем. Как думаешь, почему я езжу не на служебной?

Рей пожал плечами:

– Потому что можешь позволить личную тачку, имея богатого мужа.

– То есть ты решил, что машина нравится моему эго? – спросила я, ткнув в его сторону указательным пальцем. – Рей, не обманывайся: всё не так просто. Мы не мелких воришек ловим: убийцы – крупный хищник. Приехать на место преступления в побитой полицейской машине – значит проявить неуважение, показать, что жертвы не заслуживают лучшего. Людей такое напрягает.

– Сколько тонкостей. А им, не всё ли равно, на какой тачке приехали детективы, когда убили их близкого человека?

– Как выяснилось, не всё равно. Так ты подчеркиваешь статус. Видя, на какой ты тачке, у людей срабатывает примитивная логика: значит, детектив настолько крут, что заслужил такую. Люди ленятся думать. Им и невдомёк, что тачка принадлежит лично тебе. Если хочешь победить, ты должен чувствовать себя победителем! Понимаешь?

Он вновь коснулся узла на галстуке.

– Банально: нужно лучше одеваться, ездить на крутой тачке, и тогда любое преступление раскроется на раз, два!

– Нет, тут нет ничего простого, но от мелких деталей зависит успех. Правила придуманы не зря, и об этом нужно помнить, прежде чем нарушать их.

Выехав на пустую трассу, я позволила машине показать себя во всей красе. Я знала, что еду точно с разрешенной скоростью, ни на милю больше. Рей хоть и поглядывал на спидометр, но помалкивал. Возможно, думал о том, с какой занудой он связался.

В жизни достаточно волнующих событий, которые обрушиваются в самый неподходящий момент, так что усиливать драматизм совсем необязательно. Скоро Рей это поймет.

Tekst, format audio dostępny
4,5
12 ocen
8,64 zł
Ograniczenie wiekowe:
18+
Data wydania na Litres:
30 sierpnia 2022
Data napisania:
2022
Objętość:
430 str. 1 ilustracja
Właściciel praw:
Автор
Format pobierania: