Recenzje książki «Учение дона Хуана», 50 recenzje

Про Кастанеду я впервые услышал лет 10 назад, когда еще молодым специалистом устроился программистом. И мой начальник все время упоминал про неких «кастанедчиков» – как неких могущественных программистах, которые способны решать невероятно сложные задачи программирования за очень короткие сроки.

И тогда я все-таки решился узнать подробнее труды Кастанеды поближе. Скачал пару аудиокниг и слушал. Но тогда мой уровень осознания мыслительной деятельности и вообще человеческого сознания был очень небольшим. И я тогда подумал, что Кастанеда просто наркоман-графоман, который пересказал байки обкуренных индейцев. И особой пользы от этих книг я тогда не получил, кроме смутного осознания – что где-то в человеческом сознании есть некая сила, которую каким-то образом можно развивать.

И вот прошло 10 лет. Я много читал книг художественных, философских, научных и технических. Накапливал знания. Теперь решил снова почитать и переосмыслить идеи Кастанеды.

О чудо, теперь у меня поменялось восприятие этих книг – я вижу какую мысль пытается донести этот философ – наше мышление и сознание мощный инструмент, который однако нужно уметь использовать. А вот для того чтобы использовать этот инструмент – нужна как раз там самая «сила» – объект исследования Кастанеды.

Сами посудите, чтобы индейцу, который кушает килограммы галлюциногенных кактусов и при этом не скатывается до состояния овоща на всю оставшуюся жизнь, а более того способен мыслить и философствовать наставляя белого человека и давая ему какие-то теоретические знания – нужна невероятная сила воли и духа. И для обретения этой силы – как раз нужна работа с сознанием.

Отсюда и убеждение «кастанедчиков» про полезность данной книги. Работая с огромными задачами ментального характера – следует быть предельно осторожным и строго соблюдать некие принципы «правила ментального дорожного движения», чтобы не скатиться в прокрастинацию и не забросить задачу.

Рекомендую подготовленным читателям, которые знакомы с основами философии и стремящиеся к научному познанию и практическому применению навыков управления своим сознанием.

Книга очень захватавающая, прочитала её за несколько дней, было просто не оторваться. Как и советовали, я начала знакомство с творчеством автора с его третьей книги «Путешествие в Икстлан» После третьей книги эта книга показалась проще и более сфокусированной на действие различных растений на физику и психику человека для расширения его понимания мира энергий. Так как я сама жила в Аризоне и общалась с местными шаманами, то для меня все вполне логично описано и легко представляемо. Возможно для обычных людей мегаполиса простые природные истины покажутся странными и далекими, особенно судя по тому как люди отдыхают у нас на природе. Но для людей развивающихся эта прекрасная книга вдохновляющая на совершенствование.

Прочитал бесплатный фрагмент книги одновременно сравнивая его с английским оригиналом. Сама книга мне понравилась из-за необычности сюжета и я обязательно прочитаю её полностью. Вот только был немножко разочарован неточностью перевода в одних моментах и полным пропуском предложений в других моментах ― видимо книгу переводил человек, абсолютно незнакомый с американским английским, что очень грустно.

Пример неточного перевода: «I was about to get sick» переводиться как «Я почти начал блевать» («get sick» на американском сленге означает «блевать,» хотя большинство знает это выражение только как «заболеть»), в книге написано: «Похоже было, я вот-вот заболею.» Исходя из контекста, что главному героя стало плохо: у него закружилась голова и во рту был неприятный привкус, можно сделать вывод, что он именно хотел рвать, а не заболеть :)

Подобных моментов в той же первой главе не мало. Тот же конфуз со словом «пятно.» Почему пятно? В английском оригинале же явно говорят слово «spot,» что значит «точное место, точка в пространстве.» Главному герою нужно найти место, где сесть, или «пятно,» где сесть? xD

Всем советую прочитать бесплатный фрагмент и сделать свой вывод по поводу книги :)

Дорогие Читатели, если Вы решили читать Карлоса Кастанеду, мой вам совет. – Никогда не читайте книги под редакцией Пелевина и в переводе Максимова. Полностью искажен смысл в ключевых моментах первой книги. Думаю что и с остальными книгами под их редакцией такая же беда. Изучаю труды Карлоса Кастанеды уже давно, на протяжении 10 лет.

Библия современного человека, ну или современного шамана. Обсуждать тут нечего, нужно действовать. Все необходимые рекомендации тут имеются.

В этом произведении каждый найдёт что-то своё, способствующее саморазвитию и расширению сознания. Или же не найдёт ничего.

При первом же прочтении становится ясно, что наркотики и прочие обряды здесь – отвлекающий манёвр. Постичь знание можно и без атрибутики.

Таким образом Карлос демонстрирует необходимость обрядов/веществ для лучшего внушения и раскрытия закупореного мозга.


Рекомендуется к прочтению тем кто ищет духовной свободы.

Вообще не понятная муть, еле дочитал до конца! Первая половина книги они курят и употребляют грибы, а вторая рассказ что из этого вынесли. Бред лютейший!!! Жалко потраченного времени!

не вангую, но могу предположить, что это предтеча новой мировой религии. то есть не эта книга конкретно, а главная идея всех книг Кастанеды. если разум выйдет на первое место, тогда человечество пойдет именно по этому пути, так что книгу рекомендую всем, кто желает быть в авангарде нового мировоззрения.

Книга понравилась. Читаю уже раз третий. Первый раз ещё в журнале Наука и Религия читал. Второй раз, аудиокнигой слушал. А теперь, решил глазами.

Новое чтение, всегда новые открытия.

В этот раз для себя открыл вторую часть книги, где Карлос систематизирует свой опыт. Очень познавательно.

открылась дверь в совершенно другой мир ! удивительные мир )

неокрепшим умам , возможно , будет сложно воспринимать происходящее в книге.


книга сыграла большую роль в моей жизни , расширила кругозор восприятия , позволила относиться к вещам иначе.


Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję
14,91 zł
Ograniczenie wiekowe:
18+
Data wydania na Litres:
28 grudnia 2018
Data tłumaczenia:
1992
Data napisania:
1968
Objętość:
281 str. 2 ilustracje
ISBN:
978-5-399-00601-7
Właściciel praw:
София Медиа
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 869 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 401 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 273 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 343 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 237 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 171 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 173 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 182 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 154 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 248 ocen
Audio
Średnia ocena 4,7 na podstawie 756 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,4 na podstawie 834 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 273 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 869 ocen
Audio
Średnia ocena 5 na podstawie 39 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 343 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 171 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 401 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 237 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,2 na podstawie 59 ocen