Основной контент книги Лесной царь
Лесной царь
Teksttekst

Objętość 140 stron

16+

Лесной царь

Zbiór
livelib16
4,2
204 oceny
6,65 zł

O książce

Иоганн Вольфганг Гёте – поэт и писатель, мыслитель и философ, естествоиспытатель и государственный деятель. Его литературные творения – ярчайшие из жемчужин не только немецкой, но и всей мировой классической литературы. «Совершенно безразлично, в чем проявляется гениальность человека – в науке, в ведении войны и в управлении государством или в том, что он сочинил песню, – писал Гёте, – важно лишь одно: чтобы мысль, остроумное высказывание, деяние жили и были способны на дальнейшую жизнь».

В сборник включены избранные стихотворения в классических переводах, поэма «Герман и Доротея», а также отрывки из трагедии «Фауст».

Стихи Гёте, в основе которых зачастую лежат законы народной поэзии, отличаются глубиной мысли и философичностью содержания, с необычайной силой и яркостью раскрывают мир чувств. Поэзия Гёте, обогатившая немецкий язык и немецкое стихосложение новыми образами, словосочетаниями, рифмами и размерами, отнюдь не стала фактом истории литературы, она живет и дышит в сердцах почитателей гениального поэта.


В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

В этой балладе присутствует что-то мистическое и тайное. Именно это и привлекает читателей. С самого начала мы узнаём о главных персонажах, присутствующих в этой истории: отца и его маленького сына. Прочтя несколько строк становится очевидно, что произойдет что-то нехорошее.

"Кто скачет, кто мчится под хладною мглой? Ездок запоздалый, с ним сын молодой. К отцу, весь издрогнув, малютка приник; Обняв, его держит и греет старик..."

Чуть позже мы замечаем, что появляется некий - Лесной царь, которого испугался ребёнок. Отец в это время пытается успокоить сына:

"Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?" - "Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул!"- "О нет, то белеет туман над водой..."

Лесной царь снова манит и подзывает к себе младенца, но этим он только больше пугает малыша.

"Ко мне, мой младенец; в дуброве моей Узнаешь прекрасных моих дочерей: При месяце будут играть и летать, Играя, летая, тебя усыплять".

Автор держит читателя в напряжении до самого конца. И думаю, что каждый задавал себе такой вопрос : "Кто же одержит победу?"

P. S. Неожиданная развязка вдруг приводит к унынию. Где же то добро, которое всегда побеждает?

картинка Eternal_Booklover

Отзыв с Лайвлиба.

Голос в голове гремит, Презирая пол и возраст... Тянет в хаос, как магнит... Веток хруст, как жуткий возглас... Крики сов - полночный хор... Змей зигзаги - подтанцовка... Леса тёмный коридор След запутывает ловко, Чтобы все пути вели К трону из корней и праха... Там пощады не моли... Там сама природа страха Выложит из крыл ворон Руны вечного покоя... Звон цепей и блеск корон, Словно шоу для изгоя, Что сей посетил алтарь Для последнего приюта... Где же легендарный царь, Что в сказаниях так люто Правит лесополосой??? Он везде и всюду... Шёпот, Что владеет головой, Не приносит нужный опыт, А влечёт опять во тьму Царских, жертвенных желаний... Лес принадлежит ему, Как и суть опасных знаний... Можно обуздать испуг, Но границы будут зыбки... Зацветёт кровавый луг, Где засеяны ошибки...

Заискивать перед мрачностью древних предсказаний и пытаться их понять, принять и обуздать - та ещё не всегда решаемая задачка... Надеться на свою ловкость, силу, хитрость нужно, но в данном случае рекомендуется и завещание заранее написать... Ибо дверь в потусторонний мир имеет ручку только со стороны входа, а дальше ваш путь заранее просчитан и вы уже просто ведомый на заклание персонаж... Погибают и пропадают не все - есть вернувшиеся, есть выжившие, но судя по их безумному смеху, не очень адекватному поведению, седым волосам и тревожному взгляду можно задуматься о целесообразности гибели где-то там, откуда по ночам дует ветер, сдирающий кожу и пахнет гнилью потерянных душ... Небольшой стих Гёте основан на такой древней легенде, что её происхождение теряется в глубинах давних эпох... Стих, словно вырванный лоскут кожи, не имеет начала - сразу подаётся суть происшествия, драматическая изнанка психологии любого человека - страх за своего близкого человека, родительский инстинкт... В этом случае даже не нужно предыстория - мы имеем сразу фабулу истории... И на уровне предсмертного бреда перед нами более-менее разворачивается вся трагедия этой безумной гонки через ночной лес и фигура Лесного Царя, как метафора всего мистического пантеона данной местности, заполонит каждую букву, пронзая впечатлительного читателя, словно копьём... Кто он, откуда и какие планы у этого монстра??? Мы не знаем... Монстр ли он или блюститель некой чистоты природного духа, которую нарушили пришлые чужеземцы??? Тоже не ясно... И тогда приходит понимание идеальности такого краткого пересказа - нам предлагают самим додумать все нюансы, включить мозг и фантазиями очистить душу от склизкого быта и повседневности... Вот тут и пригодится впечатлительность... Мне она помогла насладиться стихом и за несколько минут прожить жизнь и смерть персонажей, целуя взасос ночной туман и жмурясь от ударов веток... Мой разум и душа вторили в унисон мистическому настроению произведения до такой степени, что я полчаса потом ходил по квартире напевая загробным голосом переделанную песню Андрея Державина про брата: "Царь ты мне или не царь??? Отвяжись от меня тварь!!! И если ты не тварь, налей ты мне вина... А если всё же тварь, то да пошёл ты на!!!")) 5 из 5 - это легковесная оценка, ибо краткость идёт всегда оценке на пользу - не успеваешь заскучать...) Причина внезапного интереса проста - посмотрел мультфильм по мотивам и хоть там в титрах указана баллада Василия Жуковского, основанная на стихотворение Гёте, решил все таки ознакомиться с оригиналом... Про мульт будет отдельный пост в свое время в моей группе!!! Не ходите, граждане, в темный лес гулять!!!)

Отзыв с Лайвлиба.

Zostaw recenzję

Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję
Książka Иоганна Вольфганга фон Гёте «Лесной царь» — pobierz w formacie fb2, txt, epub, pdf lub czytaj online. Zostaw komentarze i recenzje, głosuj na ulubione.
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
03 kwietnia 2023
Data tłumaczenia:
2019
Objętość:
140 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-389-23143-6
Tłumacz:
Коллектив переводчиков
Właściciel praw:
Азбука-Аттикус
Format pobierania: