Основной контент книги Лесной царь
Tekst

Objętość 140 stron

16+

Лесной царь

Zbiór
livelib16
4,3
211 oceny
7,51 zł

O książce

Иоганн Вольфганг Гёте – поэт и писатель, мыслитель и философ, естествоиспытатель и государственный деятель. Его литературные творения – ярчайшие из жемчужин не только немецкой, но и всей мировой классической литературы. «Совершенно безразлично, в чем проявляется гениальность человека – в науке, в ведении войны и в управлении государством или в том, что он сочинил песню, – писал Гёте, – важно лишь одно: чтобы мысль, остроумное высказывание, деяние жили и были способны на дальнейшую жизнь».

В сборник включены избранные стихотворения в классических переводах, поэма «Герман и Доротея», а также отрывки из трагедии «Фауст».

Стихи Гёте, в основе которых зачастую лежат законы народной поэзии, отличаются глубиной мысли и философичностью содержания, с необычайной силой и яркостью раскрывают мир чувств. Поэзия Гёте, обогатившая немецкий язык и немецкое стихосложение новыми образами, словосочетаниями, рифмами и размерами, отнюдь не стала фактом истории литературы, она живет и дышит в сердцах почитателей гениального поэта.


В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Zobacz wszystkie opinie

В этой балладе присутствует что-то мистическое и тайное. Именно это и привлекает читателей. С самого начала мы узнаём о главных персонажах, присутствующих в этой истории: отца и его маленького сына. Прочтя несколько строк становится очевидно, что произойдет что-то нехорошее.

"Кто скачет, кто мчится под хладною мглой? Ездок запоздалый, с ним сын молодой. К отцу, весь издрогнув, малютка приник; Обняв, его держит и греет старик..."

Чуть позже мы замечаем, что появляется некий - Лесной царь, которого испугался ребёнок. Отец в это время пытается успокоить сына:

"Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?" - "Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул!"- "О нет, то белеет туман над водой..."

Лесной царь снова манит и подзывает к себе младенца, но этим он только больше пугает малыша.

"Ко мне, мой младенец; в дуброве моей Узнаешь прекрасных моих дочерей: При месяце будут играть и летать, Играя, летая, тебя усыплять".

Автор держит читателя в напряжении до самого конца. И думаю, что каждый задавал себе такой вопрос : "Кто же одержит победу?"

P. S. Неожиданная развязка вдруг приводит к унынию. Где же то добро, которое всегда побеждает?

картинка Eternal_Booklover

Recenzja z Livelib.

Голос в голове гремит, Презирая пол и возраст... Тянет в хаос, как магнит... Веток хруст, как жуткий возглас... Крики сов - полночный хор... Змей зигзаги - подтанцовка... Леса тёмный коридор След запутывает ловко, Чтобы все пути вели К трону из корней и праха... Там пощады не моли... Там сама природа страха Выложит из крыл ворон Руны вечного покоя... Звон цепей и блеск корон, Словно шоу для изгоя, Что сей посетил алтарь Для последнего приюта... Где же легендарный царь, Что в сказаниях так люто Правит лесополосой??? Он везде и всюду... Шёпот, Что владеет головой, Не приносит нужный опыт, А влечёт опять во тьму Царских, жертвенных желаний... Лес принадлежит ему, Как и суть опасных знаний... Можно обуздать испуг, Но границы будут зыбки... Зацветёт кровавый луг, Где засеяны ошибки...

Заискивать перед мрачностью древних предсказаний и пытаться их понять, принять и обуздать - та ещё не всегда решаемая задачка... Надеться на свою ловкость, силу, хитрость нужно, но в данном случае рекомендуется и завещание заранее написать... Ибо дверь в потусторонний мир имеет ручку только со стороны входа, а дальше ваш путь заранее просчитан и вы уже просто ведомый на заклание персонаж... Погибают и пропадают не все - есть вернувшиеся, есть выжившие, но судя по их безумному смеху, не очень адекватному поведению, седым волосам и тревожному взгляду можно задуматься о целесообразности гибели где-то там, откуда по ночам дует ветер, сдирающий кожу и пахнет гнилью потерянных душ... Небольшой стих Гёте основан на такой древней легенде, что её происхождение теряется в глубинах давних эпох... Стих, словно вырванный лоскут кожи, не имеет начала - сразу подаётся суть происшествия, драматическая изнанка психологии любого человека - страх за своего близкого человека, родительский инстинкт... В этом случае даже не нужно предыстория - мы имеем сразу фабулу истории... И на уровне предсмертного бреда перед нами более-менее разворачивается вся трагедия этой безумной гонки через ночной лес и фигура Лесного Царя, как метафора всего мистического пантеона данной местности, заполонит каждую букву, пронзая впечатлительного читателя, словно копьём... Кто он, откуда и какие планы у этого монстра??? Мы не знаем... Монстр ли он или блюститель некой чистоты природного духа, которую нарушили пришлые чужеземцы??? Тоже не ясно... И тогда приходит понимание идеальности такого краткого пересказа - нам предлагают самим додумать все нюансы, включить мозг и фантазиями очистить душу от склизкого быта и повседневности... Вот тут и пригодится впечатлительность... Мне она помогла насладиться стихом и за несколько минут прожить жизнь и смерть персонажей, целуя взасос ночной туман и жмурясь от ударов веток... Мой разум и душа вторили в унисон мистическому настроению произведения до такой степени, что я полчаса потом ходил по квартире напевая загробным голосом переделанную песню Андрея Державина про брата: "Царь ты мне или не царь??? Отвяжись от меня тварь!!! И если ты не тварь, налей ты мне вина... А если всё же тварь, то да пошёл ты на!!!")) 5 из 5 - это легковесная оценка, ибо краткость идёт всегда оценке на пользу - не успеваешь заскучать...) Причина внезапного интереса проста - посмотрел мультфильм по мотивам и хоть там в титрах указана баллада Василия Жуковского, основанная на стихотворение Гёте, решил все таки ознакомиться с оригиналом... Про мульт будет отдельный пост в свое время в моей группе!!! Не ходите, граждане, в темный лес гулять!!!)

Recenzja z Livelib.
Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
Książka Иоганна Вольфганга фон Гёте «Лесной царь» — pobierz w formacie fb2, txt, epub, pdf lub czytaj online. Zostaw komentarze i recenzje, głosuj na ulubione.
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
03 kwietnia 2023
Data tłumaczenia:
2019
Objętość:
140 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-389-23143-6
Tłumacz:
Коллектив переводчиков
Właściciel praw:
Азбука-Аттикус
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 36 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,9 na podstawie 10 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,3 na podstawie 59 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 3,3 na podstawie 7 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,5 na podstawie 2 ocen
Audio
Średnia ocena 4,8 na podstawie 192 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 8 ocen
Audio
Średnia ocena 4,5 na podstawie 600 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 2 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 3,6 na podstawie 5 ocen