Луна и Смерть

Tekst
3
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Opis książki

«Он приходил, зачаровывал, и наступало счастье» – так вспоминал Пабло Неруда о самом знаменитом поэте Испании Федерико Гарсиа Лорке. Его легкокрылая поэзия казалась бесконечно далекой от сумбуров и катастроф двадцатого столетия. Даже в поздних сюрреалистичных стихах Лорка представал как бы жителем другой планеты. Однако в его благозвучных сказочных песнях подспудно звучали печальные голоса современности, к которым автор не мог оставаться равнодушным. И трагическая смерть поэта под пулями франкистских солдат, возможно, была предсказана в его стихах: «Есть корабли, что только и ждут неосторожного взгляда, чтобы спокойно уйти под воду».

В настоящее издание вошли самые известные стихотворения Федерико Гарсиа Лорки в лучших переводах. Часть из них печатаются на русском языке впервые.


В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data dodania do LitRes:
03 kwietnia 2023
Data przekładu:
2006, 2021
Rozmiar:
110 str.
ISBN:
978-5-389-23146-7
Tłumacz:
Борис Дубин, Marina Cwietajewa, Анастасия Миролюбова, Анатолий Гелескул, Артем Андреев, Вероника Капустина, Виктор Андреев, Геннадий Шмаков
Prawa autorskie:
Азбука-Аттикус
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Federico García Lorca "Луна и Смерть" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Książka należy do serii
«Азбука-поэзия»
«Жемчужного дерева ветви из яшмы…» Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова
Стихи и песни о любви
Двор чудес
-5%

Osoby, które czytają tę książkę, przeczytały również

Отзывы 3

Сначала популярные
1803Victor

Как бы мне хотелось, чтобы на Лорку обращали больше внимания и любили его творчество!!! Он прекрасен во всех смыслах! Прочтение его произведений должно комбинироваться с прочтением его биографии! Тогда вы сможете прочувствовать всю боль личности и поэтов 27 поколения.

Ivan_Panin

Этот сборник включает в себя стихи на разные темы, некоторые из которых откровенно странные. Но большинство из них весьма интересны, по ним видно, каким многогранным был их автор. Он писал о чувствах, использовал много символических образов, воспевал природу родных краев и посвящал свои творения близким людям.

Один из фактов - Лорка был другом Сальвадора Дали. Этот художник познакомил его с миром сюрреализма, что не могло не повлиять на его творчество.

Стоит также обратить внимание на то, что это все-таки переводы, а переводить стихи достаточно сложно. Местами при прочтении были проблемы с рифмой, но их смысл, по моему мнению, передать получилось.

User26798-42

Ужасный перевод. Как будто ученик переводит каждое слово по словарю. Полное отсутствие рифм и каждое слово отдельно. Очень хотелось почитать в переводе, но в оригинале читается понятнее и легче.

Оставьте отзыв