Za darmo

Moderní básníci angličtí

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

XLVII. THOMAS HOOD

Balada



To v chmurné zimě nebylo,

kdy zkvetla láska v nás,

to bylo, víte, růže,

kdy trhali jsme vás.





Nevlídným zimním počasím

neklíčí lásky vznět,

svět celý kvítím věnčen byl

kdy poprv jsem tě zhled.





Byl soumrak, já děl, abys šla,

tys objala mne v ráz,

to bylo, víte, růže,

když trhali jsme vás.





Mé tváře hořely nachem

slz zrosené perlemi,

já prosil tě o symbol lásky,

tys dala poupě mi.





To bylo otevřené

a dýchalo vůni a jas,

to bylo, víte, růže,

kdy trhali jsme vás!



Já mám tě rád!



Já mám tě rád, já mám tě rád!

To vše, co mohu říc,

to jesti snění mého dne

v noc jas mých zřítelnic.

To srdce mého modlitba

jen tobě žehnajíc,

já mám tě rád, já mám tě rád!

to vše, co mohu říc!





Já mám tě rád, já mám tě rád!

Dí každičký můj hlas,

toť chor, jenž v poesii mou

se vrací každý čas.

Ty můžeš to číst v zraku mém,

co mládí kol, co krás,

já mám tě rád, já mám tě rád,

z tisíců vždy a zas!





Já mám tě rád, já mám tě rád!

Lesk hnědých očí tvých

a sladkou melodii rtů,

co hudby splývá z nich,

však nejvíc srdce ze všeho —

hlas přemožen již ztich…

Já mám tě rád, já mám tě rád,

až do dnů posledních!



Ruth



Až k výši ňader stála skryta

ve záři jitra, v klasech žita,

jak drahé dítě slunce stála,

polibek jeho mnohý znala.





Jí v tváři jeseně nach plál

tak hluboký, na čílku zrál,

a zažíhal jí tmavý zrak,

jak v žitě hoří rudý mák.





Kol očí rozpuštěný vlas

ten nejčernější chvěl se, třás,

svit jejich dlouhým obrvím

jen zpola stlumen háral jím.





S širokým klobouk okrajem

jí stínil čílko před žárem,

ve středu klasů stála tak,

modlitba sladká její zrak.





Já děl: To nebe nemůž’ chtít,

bys sbírala, kde já mám žít,

pusť klasů snopek, pojď blíž sem!

a moji žeň i můj dům vem!



XLVIII. ALARIC WATTS

Docela sám



Ne docela sám! Pokavad

lze s moudrým, svatým spolek mít,

a drahé perly vzácných rad

ze svatých stránek věštců pít

sen dětství, stáří paprsk zlatý,

i pěvců čár, ten drahokam,

když mluví vše to, jak v své ztráty

se můžeš cítit zcela sám?





Ne, nejsi sám. Čím vlna nyje,

čím šumí les, čím hvězda žhne,

má vše své zvláštní harmonie,

tvé srdce zajme ztrápené!

Čím vánek v letní večer dýchá,

tě zkolébá zas v sladký klam,

že s díkem šeptneš k nebi zticha:

co dí ti: Nejsem zcela sám!





Ne, nejsi sám! Zde oko bdělé,

jež počítá i vrabce pád,

dlaň, jež se k tobě vztáhne směle,

noc, jež tě slyší napořád,

svou nejjasnější sešle záři

do noci tvoji v náruč tmám,

zdroj těchy její všecky daří,

jej hledej, nejsi zcela sám!



XLIX. ROBERT POLLOK

Byron



Sáh’ v harfu svou. S údivem naslouchali

kol národové. Proud, jenž bez mezí,

tak hřměla jeho divá, hlubá píseň

si v srdcích lidských zdroje hledajíc.

Kde jiných obraznost již v letu zmdlela,

tam jeho nesla se jak jitro svěží

ku výším neschůdným, tam byla doma

kde andělů sbor plaše couval před ní.

Též jiní velcí s hmotou vedou boj —

on s hůry přišel, smělé myšlenky

on navrh vysoké – pak náhle ztich,

jak hrdý byl by, spínati je v slova.

A příroda ve majestátu svém

svůj ráda před ním odhrnula závoj.

On v moře zasáh hřívu divokou

a hrál si důvěrně se kšticí pěn,

na Alpách stál, na Apenninu snil

a s hromem mluvil jako s druhem druh.

On verše plet si z blesků perutí

a s křídly rudých blesků žertoval,

jež jako bohů rozhněvaných kroky

se zdály, v bouři když se mstitel zjeví,

a opět s cvrčkem tiše hovořil,

jenž v trávě cvrlikal mu pod nohou,

a slunce, měsíc, hvězdy, bouř a mračna

a skály, hory, moře jako bratry

mu byly, sotva jemu sourodnými.

On všecky vášně lidské duše znal,

ty žhavé, dravé, i ty sladké, něžné,

jich smýšlení ať nízké, vznešené,

vše počasy znal, věčnost znal i čas,

ba vše co srdce doufá, čím se děsí,

co nenávidí a co miluje.

On ve vír hnal to jako listí v bouři

a s úsměvem to hnití zanechal.

Jak děsně námi zatřás jeho zpěv,

jak srdce hned zas vzdouval k rozkoši!

Však on – se nesmál, on se nechvěl s námi.

Dál jeho duše zašla v samotu

a nezřel, co mu pod nohami vře,

tak hrdý s vodstvem couvne ocean

od lučin, které náhle zatopil,

a v slávě moci svojí spočívaje

na zhoubu nepomýšlí, již sil kol.





Jak vlasatice krásy nádherné,

před níž se bledé hvězdy uklánějí,

on obrazností šleh a věděním

ve smělém letu k vrchům nejvyšším,

jež lidská sláva má, ne mdlý a v prachu,

on nevznesl se země zrozenec,

leč rajský pták, jenž na nebeských křídlech

se slunných výšin přišel, tiše sed

a po kouli se světa rozhlížel,

jež pod ním dole v hloubi hluboko.



L. THOMAS BABINGTON MACAULAY

Horatius

1.



Při devíti bozích přísahal

Lars Porsena z Clusium,

„Víc bezpráví nemá trpěti

Tarquina veliký dům!“

Při devíti bozích přísahal,

den určil pro sněmu sbor

a poslů vyslal jízdeckých

na západ, sever, východ, jih

se vřadit pod prapor.



2.



Na západ, sever, východ, jih,

vyjeli posli v ráz

a věží, městem, strání, chatou

zněl polnic břeskný hlas.

Etrusku hanba klamnému,

jenž doma zůstává,

když v pochod Porsena z Clusia

se na Řím vydává.



3.



A pěšáků i jezdců

proud valný trhne blíž,

z mnohého hřmí sem náměstí

i z žírných polí již,

i z mnohé tiché vesničky

ve buků skryté stín

jak orlí hnízdo kdes, které by v klíně nes

růžový Apennin.



4.



Z mohutné Volaterrae,

kde pověstný hrad hrozí,

jsa stavěn páží obrů

pro krále, kteří bozi,

od přístavu Populonie,

jejž stráže vidí plát,

ze Sardinie sněžných hor,

jih vroubí jejich řad;



5.



Z hrdého trhu Pisy,

královny západních vln,

kde přístav Marsilie

jest každý otrokův pln,

kde sladký Clanis kvítím

a revou, obilím běží

a ztad, kde zvedá Cortona

do vzduchu diadem věží.



6.



Zdar dubům, jejichž žaludy

v Auseru bystřeň padají,

i jelenům, již haluze

Ciminských chlumů žvýkají;

ze všech řek pastýřovi

Clitumnus nejdražší jest,

z všech jezer Volsinskému vzdává

největší ptáčník čest.



7.



Však teď víc břehy Ansera

ran seker neznají,

a sotva hory Ciminské

teď lovce vítají,

u Clitumnu se pase skot

a těká prostý pout

a volně drůbež potápí

se ve Volsinský proud.



8.



Žeň Aretia letos

požíná kmetů dav,

a v Umbru hoši koupají

teď capající brav

a letos v Luně v kádích

mošt kypí v rudý nach

kol dívčích nožek, zní žert a smích,

však otec na Řím táh.



9.



Vybraných věštců třicet,

ti nejmoudřejších v kraji,

ve službách Larsy Porseny

den i noc vytrvají,

těch třicet věštby luští

dnem nocí každý rys,

již z levé strany k pravé dlaň věštců v době tmavé

na plátno vryla kdys.



10.



A divě jedním hlasem

těch třicet volá hned:

„Miláčku nebes, Porseno,

jen hni se, hni se v před!

Jen jdi a vrať se v slávě

v Clusia královský dům,

kol oltářů Nursie zlaté vtkni štíty,

jež urveš Římanům.“



11.



A nyní každé město

mu poslalo dav mužů svých,

pěšáků skoro sto tisíc

a deset tisíc na koních

a tak před branou Latia

se sešel velký ten sjezd,

v ten věru den se říci mohlo,

jak velký Porsena jest.



12.



Neb tenkrát Etrusků voje

v šik spjaté zrak jeho zhlíd,

v nichž mnohý Říma vyhnanec

i čacký spojenců lid,

a s věru mohutnou druží

se k řadám jich připojil

sám z Tuscula Manilius,

jenž kníže Latinských byl.



13.



V ten čas na žluté Tibeře

shon, úžas byl a jek,

neb k Římu z dálné krajiny

vše dalo se na útěk,

na míli kolem města

vše cesty ucpal ten proud,

dva celé dny a noci dvě,

až děsno pohlednout.



14.



O berlích zástup kmetů

a těhotných žen sbor,

a matek, jichž sten padal

ve smavých nemluvňat zor,

a chorých na nosítkách,

jež otroků dav nes,

a s holemi a se srpy

brunatných ženců směs.



15.



A s měchy plnými vínem

tu mezků i oslů dav,

koz, ovcí přečetná stáda

a dlouhé řady krav,

vůz mnohý praskající

bez rovnováhy hnán,

pod tíží obilí, nářadí

stál v ústí hřmících těch bran.



16.



Teď z tesů tarpejské skály

krvavé v noční klid

hořící vesnice z dáli

moh římský občan zřít.

Dny, noci otcové města

se v rádní scházeli byt,

neb stále posli jezdili sem

zmar nový ohlásit.



17.



Kde východ jest i západ,

Tusk okolo hor se rojí,

v Crustumeriu holubník

ni dům, plot neobstojí.

Až ku Ostii Verbenna

krajinu zpustošil,

na Janiculus Astur stoup

a silnou stráž tam zbil.



18.



Nebylo hrdého srdce,

vím, v celém senatu,

jež nezvedlo by se vzpourou tou zlou

v bolesti záchvatu.

V ráz povstal konsul z křesla,

a každý otec vstal,

své togy podkasali

a spěchali, kde val.



19.



Odbyli radu v stoje

u říční brány v ráz,

tu k hovoru, jak rozum dá,

byl věru malý čas.

Rozkázal ihned konsul:

„Pryč s mostem, dolů s ním!

neb Janiculum když padlo,

jen to můž zachránit Řím!“



20.



Speh prchaje sem vrazil,

tvář hrůzou schvácená,

„Již zbraní chop se, konsule,

již táhne Porsena!“

Na západ k nízkým pahorkům

obrátil konsul zrak,

a viděl nebe jako v bouři,

jen samý prach a mrak.



21.



A rychle blíž a blíže

dým rudý táhne sem,

a z něho, kam se zrak zadívá,

kde kraj ten černý mrak přikrývá

se třeskný polnic zvuk ozývá,

tep kopyt, hlasů sněm,

a zřetelně teď, zjevně

se z mraku rozletěl svit,

a v levo i v pravo jak zlomený let,

a modravým světlem ocele kvet,

to lesklých je přilbic nepočet,

to kopí lze legie zřít!



22.



A zřetelně teď, zjevně

nad lesklou čarou těch řad

měst dvanácti krásných zástavy

zřels v ohně odlesku plát.

Však hrdý prapor Clusia

se nade všecky vznes,

ten, který naháněl Umbru

i Gallovi stejný děs:



23.



A zřetelně, teď zjevně

poznával měšťan dobrý

po šatu, po líci, po koních, přilbici

Lucuma bojovné obry.

Tu z Aretia Cilnius

hbitého ryzáka bod,

tu s dvojitým štítem Astur stal,

s tím mečem, jejž on pouze vzpjal,

tu s pásem zlatým Tolumn zjevný

a z hradu Verbena tam hněvný

od Thrasimenských vod.



24.



A pod korouhví krále,

zkad přehlíd boje šum,

na voze seděl ze sloně

Porsena z Clusium.

Na pravé Manilius jel,

latinské moci pán,

na levo Sextus zrádný spěl,

jímž hanby té čin stkán.



25.



Jak Sextovi v tvář hledli,

že s nepřítelem jest,

tu ryk se vznes až do nebes,

řev, vytí, kletby zvěst.

Kde jaká žena na střeše jest,

ta plila, klnula,

kde jaké dítě, malá pěst

se v kletbu zvednula.



26.



Leč konsulův zor kalný

a němý byl jeho hlas,

když na val posupný patřil

i nepřítele pás.

„Jich přední voj zde bude,

než snesete vy most,

a ten když jednou mají,

co dá nám budoucnost?“



27.



Tu vykřik Horatius,

jenž u bran stráží bděl:

„Buď dřív anebo později

los člověka, by mřel.

A může lépe umřít muž

než nebezpečím v boji,

za svatý popel otců svých,

za oltář bohů, vlast svoji?



28.



Než za svou matku něžnou,

jíž v sen byl zkolébán,

za ženu, k jejíž ňadru

jím kojenec byl dán?

Za panny, oheň Vesty

jež živí v noc i den,

před Sextem ochránit je, jímž

čin hanby proveden?



29.



Consule, most jen strhni,

jej strhni a spěch měj!

Já s dvěma ještě soudruhy

nepřátel vyčkám rej.

Nechť úzký brod, jich tisíce

my tu je zarazíme,

nuž, kdo chce v útoku mně státi po boku,

my ten most vydržíme!“



30.



Spurius Lartius tu křik,

byl z Ramnu hrdý muž,

„Ti pravém po boku stát chci v tom útoku,

most udržíme juž!“

A vykřik Herminius,

Titiův krve muž:

„Ti levém po boku stát chci v tom útoku,

most udržíme juž!“



31.



„Horaci,“ pravil konsul,

„jak děl jsi, jděte v boj,“

tři smělci takto vytáhli

na ohromný ten voj.

Neb Říman v bojích pro svůj Řím

nešetřil zlato, zem,

ni syna ni žen a život mu sen

v tom dobrém čase pradávném.



32.



Jen pro stát všichni byli,

ne pro stran zápasy,

a velký s malým vzájemně

se v pomoc přihlásí,

Dle práva lup tu rozprodán

i rozdělena zem,

jak bratři byli Římané

v tom dobrém čase pradávném.



33.



Teď nenávidí sebe víc

než svého nepřítele,

rve tribun patricia

a ten lid šlape směle;

v stran boji stále prudším

moh v boji s cizincem

tak divoce se neválčí

jak v dobrém čase pradávném.



34.



Tu přitáh sobě každý z tří

své dobré brnění,

do ruky vzal svou sekeru,

i konsul nelení,

tu otci jako sprostí

a háku, tyče vzmach,

na hoře trámů nezbylo,

pilíře na vlnách.



35.



Co Tusků valné vojsko

kol rozvlnilo v slávě

šik za šikem svou nádheru

jsouc rovno zlatému jezeru

v poledních paprsků lávě,

tu čtyři sta trub válečných

vydalo k nebi svůj ryk,

když velký voj ten s prápory

a kopí lesem táh od hory,

se k mostu hnal těm na vzdory,

na tři ty smělce vnik.



36.



A mlčky ti tři stáli

a chladně zřeli v boj,

když ve srdečný, hlučný smích

tu vypuk’ přední voj.

Tři vůdci v před se dali,

voj zůstal v dálce dost,

a slezli, každý tasil meč

a zvedl štít a začla seč,

ten získat průsmyk: most.



37.



Tu z Tiferna byl Aunus,

kde vinohrady kynou,

tu, Scius, jehož otroci

ve dolech Ilvy hynou,

a Picus, dlouho Clusiu

jenž sloužil v boji i míru,

jenž Umbry svoje vede k boji

od srázu, šedá stráž kde stojí,

hrad Nequinum v svých věží roji,

do Narských bledých zří vírů.



38.



Rek Lartius tu Auna zbod,

jej hodil ve vln rej,

ťal Seja pak Herminius,

až s bradou rozčís jej,

Horatius ranou jednou

na Pica v let se vrh,

a Umbra hrdého zlatý zbroj

v prach krvavý tím strh.



39.



Trysk Oknus z Faleria

na tři ty smělce v mžik,

a z Urga Lausulus za ním,

ten mocný loupežník.

A z Volsinia Aruns,

ten druhdy kance zbod,

jenž kosmatý, kde Cosy lom,

se v sítí válel, kácel strom,

lid dávil, luh, řval jako hrom

Albinských podél vod.



40.



Herminius Arunse ranou,

Lartia Oknus kles,

v Lausula srdce lesknavý

se Horácův meč snes,

„Zde lupiči lež bídný,

víc nesmí dítě“ – děl —

„z Ostie výší nesmí choť

vyhlídat v strachu tvoji loď,

a nesmí sedlák z Campanie

v les prchat, hledat, kde se skryje,

tvou kletou vlajku jak zřel.“



41.



Však ustaly již smíchy

na pláni, kde vřel boj,

jen divý ryk až k nebi vnik,

jej spustil přední voj.

O délku šesti oštěpů jen

byl vzdálen soků dav,

v té chvíli nikdo nevystoup,

by získal most i splav.



42.



V tom zazněl pokřik: „Astur“

a otevřel se šik,

sem kráčí kníže z Luny,

ten hrdý válečník,

na valné pleci čtverý

mu zvučel obrovský štít,

meč jeho letěl vzduchem a fičel bouře ruchem,

tím on jen moh se bít!



43.



On smál se na Římany,

byl vznešený to smích,

leč pohrdáním zrak mu plál,

když Tusků zástupy stih.

Děl: „Cení plémě vlčice

své zuby krvelačné,

leč kdo jen za tím půjde, dráhu

když Astur klestit si začne.“



44.



Meč v obou rukách třímal

a vysoce jej vzpjal,

a ze všech sil po Horatiu

se divým vztekem hnal.

Ten dýkou však i štítem

odvrátil jeho hněv,

přílby se chytil, nohu ťal,

a Tusků křik se k nebi vzpjal,

jak zřeli téci krev.



45.



On zachvěl se, na Herminia

se opřel pro oddech,

jak divá kočka ranami vzteklá

v tvář soku mečem šleh.

Skrz zuby, přilbu a lebku

meč jeho zasyčel,

a o celou dlaň za Astura skráň

ten dobrý meč ven vjel.



46.



Pad velký kníže z Luny

tou ranou udolán,

jak na Alvernu kácí se

dub hromoklínem sklán,

jenž olbřímí páže zvedá

bez listu, uhel v hvozd bratří,

co Augurů druž s tichým šepotem

na zdrcenou skráň jeho patří.



47.



Na Astura šíj patu

klad Horác opojen

a třikrát, čtyřikrát táhnul,

meč z pochvy nechtěl ven.

Děl: „Také přivítání

vás zdraví u Tibru vod,

kterého z Lucumských zachce

si náš ten římský hod?“



48.



Na vyzvání to hrdé

šept tichý šikem táh,

šept úzkostný a temný,

v něm hněv a stud a strach.

Dost rytířů zde čackých

zde bylo i reků jistě,

neb Etrurie celá šlechta

zde stála v hrůz těch místě.



49.



Však z Etrurie šlechtě

již došla zmužilost,

když zřeli v prachu ty mrtvoly

a tři, již hájili most,

od děsného vchodu zpátky,

kde tří těch zuřil hněv,

již couvli, ve tváři děs,

jak chlapců lovících zajíce směs

v sluj nahledne mimo nadání kdes,

kam s bručením starý medvěd vlez

a zří kol kosti a krev.



50.



Jít v čele nikdo nechtěl

v útoku na život. „V před!“

ti zadní ještě křičeli,

však přední křičeli: „Zpět!“

a do předu hned a ve mžiku zpět

kolísal celý šik

a vlnící železa ve příboj

se potácel korouhví sem a tam roj,

to údery matnými v poslední boj

trub vítězných zhasínal ryk.



51.



Však v okamih tu vystoup muž,

spěl chvatnou nohou sem,

jej poznali, jej vítali

ti tři svým pozdravem.

„A budiž vítán, Sexte,

na břehu vlasti,“ zahřímá —

„co čekáš? Slyš. Se obracíš?

Zde cesta do Říma!“



52.



On upřel na místo třikrát

a třikrát na mrtvé zrak,

a třikrát se ve vzteku vrátil

a třikrát dal na útěk pak,

a do průsmyku bušil,

ve tváři vztek a děs,

kam z Tusků květ nejvzácnější

bled do své krve kles.



53.



Však sekery a páky

ty nelenily též

a most se houpal hroze

spět v zkypělých vln věž.

„Pojď zpátky, Horatie,“

sbor otců těžký křik,

„zpět Lartie, Herminie,

již most se sřítí v mžik.“



54.



Couv hned Spurius Lartius,

couv Herminius v chvat,

však prchajíce cítili

pod nohou mostu již pád,

když obrátili hlavu,

Horáce zřeli, sám

zbyl na nepřátel břehu,

jak vrátit chtěl se tam.



55.



Však s hromotřeskem nyní

se skácel po kmenu kmen

a trámy a mostu kostra

jest hříčkou ve víru pěn,

a velký jásot vítězný

od valů Říma se vzpjal

když nejvyšší až ku střeše

trysk vody divoký val.



56.



Jak oř, jenž cítí úzdu

v své tlamě poprvé,

se vzpjala řeka divoce,

svou hřívou v dál vše rve,

svá strhši náhle udidla,

svou šťastna svobodou

se v divém vzteku rozzuří

a žene římsy a cimbuří

hřmíc k moři drahou svou.



57.



Sám Horatius nyní stál

a pevné mysli byl,

zde stotisíc kol nepřátel,

tam proud se rozvlnil.

„Jej sesekejte!“ Sextus řval

ve bledé tváři smích.

„Teď vzdej se!“ křičel Porsena.

„Na milost vrahů svých!“



58.



Obrátil se, jak zhrdal by

kol podlým vojskem tím,

ni slovo neřek Porseně,

nic Sextu šklebem zlým.

Na Palatin on pouze hled,

kde bílý jeho dům,

k ctné řece děl, jež u Říma

provádí vln svých šum:



59.



„O Tibře, otče Tibře,

k němuž se modlí Řím,

teď zbroj i tělo Římana

svěřuju vlnám tvým.“

To pravil, v pochvu zarazil

meč velký nazpátek

a s krunýřem na zádech svých

se vrhnul v proudů jek.



60.



Ni plesu ryk ni zármutku

se břehem neroznes,

stál sok i druh tu hrůzou jat

do kořen ústa a zrak vzpjat

na místo, kde on kles.

Leč sotva přilby chochol zved

se z varu plných vln,

tu jásotem Řím celý křik

i etrurského vojska šik

zdar jemu, plesu pln!



61.



Však dlouhým deštěm valný

byl proud, hřměl děsný řev,

a rány jeho bolely,

z nich vytékala krev;

a ranami byl zemdlen,

jej tížil krunýř zle,

již myslili, že klesá,

však vzchopil zas oči mdlé.



62.



Tak věru plavec žádný

ve případu tak zlém

proud nebrázdil kdy zrádný

za spasným přístavem,

však pevnou hruď mu drželo

to čacké srdce dál

a dobrý otec Tiber

jej v plavbě podpíral.



63.



Naň kletbu zařval Sextus:

„Což nepojde ten

Inne książki tego autora