Za darmo

The Poetical Works of James Beattie

Tekst
0
Recenzje
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

PASTORAL IV. 58
POLLIO

 
Sicilian Muse, sublimer strains inspire,
And warm my bosom with diviner fire!
All take not pleasure in the rural scene,
In lowly tamarisks, and forests green.
If sylvan themes we sing, then let our lays
Deserve a consul's ear, a consul's praise.
The age comes on, that future age of gold
In Cuma's mystic prophecies foretold.
The years begin their mighty course again,
The Virgin now returns, and the Saturnian reign.
Now from the lofty mansions of the sky
To Earth descends an heaven-born progeny.
Thy Phœbus reigns, Lucina, lend thine aid,
Nor be his birth, his glorious birth delay'd!
An iron race shall then no longer rage,
But all the world regain the golden age.
This child, the joy of nations, shall be born
Thy consulship, O Pollio, to adorn:
Thy consulship these happy times shall prove,
And see the mighty months begin to move:
Then all our former guilt shall be forgiven,
And man shall dread no more th' avenging doom of Heaven.
The son with heroes and with gods shall shine,
And lead, enroll'd with them, the life divine.
He o'er the peaceful nations shall preside,
And his sire's virtues shall his sceptre guide.
To thee, auspicious babe, th' unbidden earth
Shall bring the earliest of her flowery birth;
Acanthus soft in smiling beauty gay,
The blossom'd bean, and ivy's flaunting spray.
Th' untended goats shall to their homes repair,
And to the milker's hand the loaded udder bear.
The mighty lion shall no more be fear'd,
But graze innoxious with the friendly herd.
Sprung from thy cradle fragrant flowers shall spread,
And, fanning bland, shall wave around thy head.
Then shall the serpent die, with all his race:
No deadly herb the happy soil disgrace:
Assyrian balm on every bush shall bloom,
And breathe in every gale its rich perfume.
But when thy father's deeds thy youth shall fire,
And to great actions all thy soul inspire,
When thou shalt read of heroes and of kings,
And mark the glory that from virtue springs;
Then boundless o'er the far-extended plain,
Shall wave luxuriant crops of golden grain,
With purple grapes the loaded thorn shall bend,
And streaming honey from the oak descend:
Nor yet old fraud shall wholly be effac'd;
Navies for wealth shall roam the watery waste;
Proud cities fenc'd with towery walls appear,
And cruel shares shall earth's soft bosom tear:
Another Tiphys o'er the swelling tide
With steady skill the bounding ship shall guide:
Another Argo with the flower of Greece
From Colchos' shore shall waft the golden fleece;
Again the world shall hear war's loud alarms,
And great Achilles shine again in arms.
When riper years thy strengthen'd nerves shall brace,
And o'er thy limbs diffuse a manly grace,
The mariner no more shall plough the deep,
Nor load with foreign wares the trading ship,
Each country shall abound in every store,
Nor need the products of another shore.
Henceforth no plough shall cleave the fertile ground,
No pruning-hook the tender vine shall wound;
The husbandman, with toil no longer broke,
Shall loose his ox for ever from the yoke.
No more the wool a foreign dye shall feign,
But purple flocks shall graze the flowery plain,
Glittering in native gold the ram shall tread,
And scarlet lambs shall wanton on the mead.
In concord join'd with fate's unalter'd law
The Destinies these happy times foresaw,
They bade the sacred spindle swiftly run,
And hasten the auspicious ages on.
O dear to all thy kindred gods above!
O thou, the offspring of eternal Jove!
Receive thy dignities, begin thy reign,
And o'er the world extend thy wide domain.
See nature's mighty frame exulting round
Ocean, and earth, and heaven's immense profound!
See nations yet unborn with joy behold
Thy glad approach, and hail the age of gold!
O would th' immortals lend a length of days,
And give a soul sublime to sound thy praise;
Would Heaven this breast, this labouring breast inflame
With ardour equal to the mighty theme;
Not Orpheus with diviner transports glow'd,
When all her fire his mother-muse bestow'd;
Nor loftier numbers flow'd from Linus' tongue,
Although his sire Apollo gave the song;
Even Pan, in presence of Arcadian swains
Would vainly strive to emulate my strains.
Repay a parent's care, O beauteous boy,
And greet thy mother with a smile of joy:
For thee, to loathing languors all resign'd,
Ten slow-revolving months thy mother pin'd.
If cruel fate thy parents bliss denies,59
If no fond joy sits smiling in thine eyes,
No nymph of heavenly birth shall crown thy love,
Nor shalt thou share th' immortal feasts above.
 

PASTORAL V. 60
MENALCAS, MOPSUS

MENALCAS
 
Since you with skill can touch the tuneful reed,
Since few my verses or my voice exceed:
In this refreshing shade shall we recline,
Where hazels with the lofty elms combine?
 
MOPSUS
 
Your riper age a due respect requires,
'Tis mine to yield to what my friend desires;
Whether you choose the zephyr's fanning breeze,
That shakes the wavering shadows of the trees;
Or the deep-shaded grotto's cool retreat: —
And see yon cave screen'd from the scorching heat,
Where the wild vine its curling tendrils weaves,
Whose grapes glow ruddy through the quivering leaves.
 
MENALCAS
 
Of all the swains that to our hills belong,
Amyntas only vies with you in song.
 
MOPSUS
 
What, though with me that haughty shepherd vie,
Who proudly dares Apollo's self defy?
 
MENALCAS
 
Begin: let Alcon's praise inspire your strains,61
Or Codrus' death, or Phyllis' amorous pains;
Begin, whatever theme your Muse prefer.
To feed the kids be, Tityrus, thy care.
 
MOPSUS
 
I rather will repeat that mournful song,
Which late I carv'd the verdant beech along;
(I carv'd and trill'd by turns the labour'd lay)
And let Amyntas match me if he may.
 
MENALCAS
 
As slender willows where the olive grows,
Or sordid shrubs when near the scarlet rose,
Such (if the judgment I have form'd be true)
Such is Amyntas when compar'd with you.
 
MOPSUS
 
No more, Menalcas; we delay too long,
The grot's dim shade invites my promis'd song.
When Daphnis fell by fate's remorseless blow,62
The weeping nymphs pour'd wild the plaint of woe;
Witness, O hazel-grove, and winding stream,
For all your echoes caught the mournful theme.
In agony of grief his mother prest
The clay cold carcass to her throbbing breast,
Frantic with anguish wail'd his hapless fate,
Rav'd at the stars, and Heaven's relentless hate.
'Twas then the swains in deep despair forsook
Their pining flocks, nor led them to the brook;
The pining flocks for him their pastures slight,
Nor grassy plains, nor cooling streams invite.
The doleful tidings reach'd the Libyan shores,
And lions mourn'd in deep repeated roars.
His cruel doom the woodlands wild bewail,
And plaintive hills repeat the melancholy tale.
'Twas he, who first Armenia's tigers broke,
And tam'd their stubborn natures to the yoke;
He first with ivy wrapt the thyrsus round,
And made the hills with Bacchus' rites resound.63
As vines adorn the trees which they entwine,
As purple clusters beautify the vine,
As bulls the herd, as corns the fertile plains,
The godlike Daphnis dignified the swains.
When Daphnis from our eager hopes was torn,
Phœbus and Pales left the plains to mourn.
Now weeds and wretched tares the crop subdue,
Where store of generous wheat but lately grew.
Narcissus' lovely flower no more is seen,
No more the velvet violet decks the green;
Thistles for these the blasted meadow yields,
And thorns and frizzled burs deform the fields.
Swains, shade the springs, and let the ground be drest
With verdant leaves; 'Twas Daphnis' last request.
Erect a tomb in honour to his name
Mark'd with this verse to celebrate his fame.
"The swains with Daphnis' name this tomb adorn,
Whose high renown above the skies is borne;
Fair was his flock, he fairest on the plain,
The pride, the glory of the sylvan reign."
 
MENALCAS
 
Sweeter, O bard divine, thy numbers seem,
Than to the scorched swain the cooling stream,
Or soft on fragrant flowerets to recline,
And the tir'd limbs to balmy sleep resign.
Blest youth! whose voice and pipe demand the praise
Due but to thine, and to thy master's lays.
I in return the darling theme will choose,
And Daphnis' praises shall inspire my Muse;
He in my song shall high as Heaven ascend,
High as the Heavens, for Daphnis was my friend.
 
MOPSUS
 
His virtues sure our noblest numbers claim;
Nought can delight me more than such a theme,
Which in your song new dignity obtains;
Oft has our Stimichon extoll'd the strains.
 
MENALCAS
 
Now Daphnis shines, among the gods a god,
Struck with the splendours of his new abode.
Beneath his footstool far remote appear
The clouds slow-sailing, and the starry sphere.
Hence lawns and groves with gladsome raptures ring,
The swains, the nymphs, and Pan in concert sing.
The wolves to murder are no more inclin'd,
No guileful nets ensnare the wandering hind,
Deceit and violence and rapine cease,
For Daphnis loves the gentle arts of peace.
From savage mountains shouts of transport rise,
Borne in triumphant echoes to the skies:
The rocks and shrubs emit melodious sounds,
Through nature's vast extent the god, the god rebounds.
Be gracious still, still present to our prayer;
Four altars, lo! we build with pious care.
Two for th' inspiring god of song divine,
And two, propitious Daphnis, shall be thine.
Two bowls white-foaming with their milky store,
Of generous oil two brimming goblets more,
Each year we shall present before thy shrine,
And cheer the feast with liberal draughts of wine;
Before the fire when winter-storms invade,
In summer's heat beneath the breezy shade:
The hallow'd bowls with wine of Chios crown'd,
Shall pour their sparkling nectar to the ground.
Damœtas shall with Lyctian64 Ægon play,
And celebrate with festive strains the day.
Alphesibœus to the sprightly song
Shall like the dancing Satyrs trip along.
These rites shall still be paid, so justly due,
Both when the nymphs receive our annual vow,
And when with solemn songs, and victims crown'd,
Our lands in long procession we surround,
While fishes love the streams and briny deep,
And savage boars the mountain's rocky steep,
While grasshoppers their dewy food delights,
While balmy thyme the busy bee invites;
So long shall last thine honours and thy fame,
So long the shepherds shall resound thy name.
Such rites to thee shall husbandmen ordain,
As Ceres and the god of wine obtain.
Thou to our prayers propitiously inclin'd
Thy grateful suppliants to their vows shall bind.
 
MOPSUS
 
What boon, dear shepherd, can your song requite?
For nought in nature yields so sweet delight.
Not the soft sighing of the southern gale,
That faintly breathes along the flowery vale;
Nor, when light breezes curl the liquid plain,
To tread the margin of the murmuring main;
Nor melody of streams, that roll away
Through rocky dales, delights me as your lay.
 
MENALCAS
 
No mean reward, my friend, your verses claim;
Take then this flute that breath'd the plaintive theme
Of Corydon;65 when proud Damœtas66 tried
To match my skill, it dash'd his hasty pride.
 
MOPSUS
 
And let this sheepcrook by my friend be worn,
Which brazen studs in beamy rows adorn;
This fair Antigenes oft begg'd to gain,
But all his beauty, all his prayers were vain.
 

PASTORAL VI. 67
SILENUS

 
My sportive Muse first sung Sicilian strains,
Nor blush'd to dwell in woods and lowly plains.
To sing of kings and wars when I aspire,
Apollo checks my vainly-rising fire.
"To swains the flock and sylvan pipe belong,
Then choose some humbler theme, nor dare heroic song."
The voice divine, O Varus I obey.
And to my reed shall chant a rural lay;
Since others long thy praises to rehearse,
And sing thy battles in immortal verse.
Yet if these songs, which Phœbus bids me write,
Hereafter to the swains shall yield delight,
Of thee the trees and humble shrubs shall sing,
And all the vocal grove with Varus ring.
The song inscrib'd to Varus' sacred name
To Phœbus' favour has the justest claim.
Come then, my Muse, a sylvan song repeat.
'Twas in his shady arbour's cool retreat
Two youthful swains the god Silenus found,
In drunkenness and sleep his senses bound,
His turgid veins the late debauch betray;
His garland on the ground neglected lay,
Fallen from his head; and by the well-worn ear
His cup of ample size depended near.
Sudden the swains the sleeping god surprise,
And with his garland bind him as he lies,
(No better chain at hand) incens'd so long
To be defrauded of their promis'd song.
To aid their project, and remove their fears,
Ægle, a beauteous fountain-nymph, appears;
Who, while he hardly opes his heavy eyes,
His stupid brow with bloody berries dyes.
Then smiling at the fraud Silenus said,
"And dare you thus a sleeping god invade?
To see me was enough; but haste, unloose
My bonds; the song no longer I refuse;
Unloose me, youths; my song shall pay your pains;
For this fair nymph another boon remains."
He sung; responsive to the heavenly sound
The stubborn oaks and forests dance around.
Tripping the Satyrs and the Fauns advance,
Wild beasts forget their rage, and join the general dance.
Not so Parnassus' listening rocks rejoice,
When Phœbus raises his celestial voice;
Nor Thracia's echoing mountains so admire,
When Orpheus strikes the loud-lamenting lyre.
For first he sung of Nature's wondrous birth;
How seeds of water, air, and flame, and earth,
Down the vast void with casual impulse hurl'd,
Clung into shapes, and form'd this fabric of the world.
Then hardens by degrees the tender soil,
And from the mighty mound the seas recoil.
O'er the wide world new various forms arise;
The infant Sun along the brighten'd skies
Begins his course, while Earth with glad amaze
The blazing wonder from below surveys.
The clouds sublime their genial moisture shed,
And the green grove lifts high its leafy head.
The savage beasts o'er desert mountains roam,
Yet few their numbers, and unknown their home.
He next the blest Saturnian ages sung;
How a new race of men from Pyrrha sprung;68
Prometheus' daring theft, and dreadful doom,
Whose growing heart devouring birds consume.
Then names the spring, renown'd for Hylas' fate,
By the sad mariners bewail'd too late;
They call on Hylas with repeated cries,
And Hylas, Hylas, all the lonesome shore replies,
Next he bewails Pasiphæ (hapless dame!)
Who for a bullock felt a brutal flame.
What fury fires thy bosom, frantic queen!
How happy thou, if herds had never been!
The maids, whom Juno, to avenge her wrong,69
Like heifers doom'd to low the vales along,
Ne'er felt the rage of thy detested fire,
Ne'er were polluted with thy foul desire;
Though oft for horns they felt their polish'd brow,
And their soft necks oft fear'd the galling plough.
Ah wretched queen! thou roam'st the mountain-waste,
While, his white limbs on lilies laid to rest,
The half-digested herb again he chews,
Or some fair female of the herd pursues.
"Beset, ye Cretan nymphs, beset the grove,
And trace the wandering footsteps of my love.
Yet let my longing eyes my love behold,
Before some favourite beauty of the fold
Entice him with Gortynian70 herds to stray,
Where smile the vales in richer pasture gay."
He sung how golden fruit's resistless grace
Decoy'd the wary virgin from the race.71
Then wraps in bark the mourning sisters round,72
And rears the lofty alders from the ground.
He sung, while Gallus by Permessus73 stray'd,
A sister of the nine the hero led
To the Aonian hill; the choir in haste
Left their bright thrones, and hail'd the welcome guest.
Linus arose, for sacred song renown'd,
Whose brow a wreath of flowers and parsley bound;
And "Take," he said, "this pipe, which heretofore
The far-fam'd shepherd of Ascræa74 bore;
Then heard the mountain-oaks its magic sound,
Leap'd from their hills, and thronging danced around.
On this thou shalt renew the tuneful lay,
And grateful songs to thy Apollo pay,
Whose fam'd Grynæan75 temple from thy strain
Shall more exalted dignity obtain."
Why should I sing unhappy Scylla's fate?76
Sad monument of jealous Circe's hate!
Round her white breast what furious monsters roll,
And to the dashing waves incessant howl:
How from the ships that bore Ulysses' crew77
Her dogs the trembling sailors dragg'd, and slew.
Of Philomela's feast why should I sing,78
And what dire chance befell the Thracian king?
Changed to a lapwing by th' avenging god,
He made the barren waste his lone abode,
And oft on soaring pinions hover'd o'er
The lofty palace then his own no more.
The tuneful god renews each pleasing theme,
Which Phœbus sung by blest Eurotas' stream;
When bless'd Eurotas gently flow'd along,
And bade his laurels learn the lofty song.
Silenus sung; the vocal vales reply,
And heavenly music charms the listening sky.
But now their folds the number'd flocks invite,
The star of evening sheds its trembling light,
And the unwilling Heavens are wrapt in night.
 

PASTORAL VII. 79
MELIBŒUS, CORYDON, THYRSIS

MELIBŒUS
 
Beneath an holm that murmur'd to the breeze
The youthful Daphnis lean'd in rural ease:
With him two gay Arcadian swains reclin'd,
Who in the neighbouring vale their flocks had join'd,
Thyrsis, whose care it was the goats to keep,
And Corydon, who fed the fleecy sheep;
Both in the flowery prime of youthful days,
Both skill'd in single or responsive lays.
While I with busy hand a shelter form
To guard my myrtles from the future storm,
The husband of my goats had chanced to stray;
To find the vagrant out I take my way.
Which Daphnis seeing cries, "Dismiss your fear,
Your kids and goat are all in safety here;
And, if no other care require your stay,
Come, and with us unbend the toils of day
In this cool shade; at hand your heifers feed,
And of themselves will to the watering speed;
Here fringed with reeds slow Mincius winds along,
And round yon oak the bees soft-murmuring throng."
What could I do? for I was left alone,
My Phyllis and Alcippe both were gone,
And none remain'd to feed my weanling lambs,
And to restrain them from their bleating dams:
Betwixt the swains a solemn match was set,
To prove their skill, and end a long debate.
Though serious matters claim'd my due regard,
Their pastime to my business I preferr'd.
To sing by turns the Muse inspir'd the swains,
And Corydon began th' alternate strains.
 
CORYDON
 
Ye nymphs of Helicon, my sole desire!
O warm my breast with all my Codrus' fire.
If none can equal Codrus' heavenly lays,
For next to Phœbus he deserves the praise,
No more I ply the tuneful art divine,
My silent pipe shall hang on yonder pine.
 
THYRSIS
 
Arcadian swains, an ivy wreath bestow,
With early honours crown your poet's brow;
Codrus shall chafe, if you my songs commend,
Till burning spite his tortur'd entrails rend;
Or amulets, to bind my temples, frame,
Lest his invidious praises blast my fame.
 
CORYDON
 
A stag's tall horns, and stain'd with savage gore
This bristled visage of a tusky boar,
To thee, O virgin-goddess of the chase,
Young Mycon offers for thy former grace.
If like success his future labours crown,
Thine, goddess, then shall be a nobler boon,
In polish'd marble thou shalt shine complete,
And purple sandals shall adorn thy feet.
 
THYRSIS
 
To thee, Priapus,80 each returning year,
This bowl of milk, these hallow'd cakes we bear;
Thy care our garden is but meanly stor'd,
And mean oblations all we can afford.
But if our flocks a numerous offspring yield,
And our decaying fold again be fill'd,
Though now in marble thou obscurely shine,
For thee a golden statue we design.
 
CORYDON
 
O Galatea, whiter than the swan,
Loveliest of all thy sisters of the main,
Sweeter than Hybla, more than lilies fair!
If ought of Corydon employ thy care,
When shades of night involve the silent sky,
And slumbering in their stalls the oxen lie,
Come to my longing arms and let me prove
Th' immortal sweets of Galatea's love.
 
THYRSIS
 
As the vile sea-weed scatter'd by the storm,
As he whose face Sardinian herbs deform,81
As burs and brambles that disgrace the plain,
So nauseous, so detested be thy swain;
If when thine absence I am doom'd to bear
The day appears not longer than a year.
Go home, my flocks, ye lengthen out the day,
For shame, ye tardy flocks, for shame away!
 
CORYDON
 
Ye mossy fountains, warbling as ye flow!
And softer than the slumbers ye bestow,
Ye grassy banks! ye trees with verdure crown'd,
Whose leaves a glimmering shade diffuse around!
Grant to my weary flocks a cool retreat,
And screen them from the summer's raging heat!
For now the year in brightest glory shines,
Now reddening clusters deck the bending vines.
 
THYRSIS
 
Here's wood for fuel; here the fire displays
To all around its animating blaze;
Black with continual smoke our posts appear;
Nor dread we more the rigour of the year,
Than the fell wolf the fearful lambkins dreads,
When he the helpless fold by night invades;
Or swelling torrents, headlong as they roll,
The weak resistance of the shatter'd mole.
 
CORYDON
 
Now yellow harvests wave on every field,
Now bending boughs the hoary chestnut yield,
Now loaded trees resign their annual store,
And on the ground the mellow fruitage pour;
Jocund, the face of Nature smiles, and gay;
But if the fair Alexis were away,
Inclement drought the hardening soil would drain,
And streams no longer murmur o'er the plain.
 
THYRSIS
 
A languid hue the thirsty fields assume,
Parch'd to the root the flowers resign their bloom,
The faded vines refuse their hills to shade,
Their leafy verdure wither'd and decay'd:
But if my Phyllis on these plains appear,
Again the groves their gayest green shall wear,
Again the clouds their copious moisture lend,
And in the genial rain shall Jove descend.
 
CORYDON
 
Alcides' brows the poplar-leaves surround,
Apollo's beamy locks with bays are crown'd,
The myrtle, lovely queen of smiles, is thine,
And jolly Bacchus loves the curling vine;
But while my Phyllis loves the hazel-spray,
To hazel yield the myrtle and the bay.
 
THYRSIS
 
The fir, the hills; the ash adorns the woods;
The pine, the gardens; and the poplar, floods.
If thou, my Lycidas, wilt deign to come,
And cheer thy shepherd's solitary home,
The ash so fair in woods, and garden-pine
Will own their beauty far excell'd by thine.
 
MELIBŒUS
 
So sung the swains, but Thyrsis strove in vain;
Thus far I bear in mind th' alternate strain.
Young Corydon acquir'd unrivall'd fame,
And still we pay a deference to his name.
 
58In this fourth pastoral, no particular landscape is delineated. The whole is a prophetic song of triumph. But as almost all the images and allusions are of the rural kind, it is no less a true bucolic than the others; if we admit the definition of a pastoral, given us by an author of the first rank,105. The author of the Rambler. who calls it "A poem in which any action or passion is represented by its effects upon country life." It is of little importance to inquire on what occasion this poem was written. The spirit of prophetic enthusiasm that breathes through it, and the resemblance it bears in many places to the Oriental manner, make it not improbable, that our poet composed it partly from some pieces of ancient prophecy that might have fallen into his hands, and that he afterwards inscribed it to his friend and patron Pollio, on occasion of the birth of his son Salonius.
105The author of the Rambler.
59This passage has perplexed all the critics. Out of a number of significations that have been offered, the translator has pitched upon one, which he thinks the most agreeable to the scope of the poem and most consistent with the language of the original. The reader, who wants more particulars on this head, may consult Servius, De La Cerda, or Ruæus.
60Here we discover Menalcas and Mopsus seated in an arbour formed by the interwoven twigs of a wild vine. A grove of hazels and elms surrounds this arbour. The season seems to be Summer. The time of the day is not specified.
61From this passage it is evident that Virgil thought pastoral poetry capable of a much greater variety in its subjects, than some modern critics will allow.
62It is the most general and most probable conjecture, that Julius Cæsar is the Daphnis, whose death and deification are here celebrated. Some, however, are of opinion, that by Daphnis is meant a real shepherd of Sicily of that name, who is said to have invented bucolic poetry, and in honour of whom the Sicilians performed yearly sacrifices.
63This can be applied only to Julius Cæsar; for it was he who introduced at Rome the celebration of the Bacchanalian revels. – Servius.
64Lyctium was a city of Crete.
65See Pastoral second.
66See Pastoral third.
67The cave of Silenus, which is the scene of this eclogue, is delineated with sufficient accuracy. The time seems to be the evening; at least the song does not cease, till the flocks are folded, and the evening star appears.
68See Ovid. Met. Lib. I.
69Their names were Lysippe, Ipponoë, and Cyrianassa. Juno, to be avenged of them for preferring their own beauty to hers, struck them with madness, to such a degree, that they imagined themselves to be heifers.
70Gortyna was a city of Crete. See Ovid. Art. Am. Lib. I.
71Atalanta. See Ovid. Metamorph. Lib. X.
72See Ovid. Metamorph. Lib. II.
73A river in Bœotia arising from Mount Helicon, sacred to the Muses.
74Hesiod.
75Grynium was a maritime town of the Lesser Asia, where were an ancient temple and oracle of Apollo.
76See Virgil Æn. III.
77See Homer Odyss. Lib. XII.
78See Ovid's Metamorph. Lib. VI.
79The scene of this pastoral is as follows. Four shepherds, Daphnis in the most distinguished place, Corydon, Thyrsis, and Melibœus, are seen reclining beneath an holm. Sheep and goats intermixed are feeding hard by. At a little distance Mincius, fringed with reeds, appears winding along. Fields and trees compose the surrounding scene. A venerable oak, with bees swarming around it, is particularly distinguished. The time seems to be the forenoon of a summerday.
80This deity presided over gardens.
81It was the property of this poisonous herb to distort the features of those who had eaten of it, in such a manner, that they seemed to expire in an agony of laughter.