Za darmo

Italija

Tekst
0
Recenzje
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Над морските вълни сънувах…

 
Над морските вълни сънувах.
Ужасен бе сънят ми там:
в морето бурливо бях пропаднал
и борех се с вълните сам.
Когато се сепнах – всичко мирно:
вълните спят, въздухът тих,
но в океана на живота
борбата аз си продължих.
 

Мечтание

Умри, заспи!

Шекспир

 
Корабът плува. Тихо
и гладко е морето.
Спокойно, сладострастно
се къпе там небето.
Как вика ме и мене
таз бездна позлатена,
кат страстните обятйя
на някоя сирена!
Какво? Ако се фърля?
Един миг на решенье —
и всичкото се свърша:
тегла, вражди, мъченье.
Един миг само тряба
да мина в тиха вечност,
от тоя свят на битки
в задгробната безпечност.
А после? Нека цял свят
живота да празнува,
глупешкия му крясък
прахът ми не ще чува.
Не щъ да знам що мисли,
що радва, ил гризе го;
за мене той е нищо,
като и аз за него.
О да, ще има някой
да спомни мойте кости
и даже да продума
небрежно: "Бог да прости!"
А други – те са много —
ще кажат думи прави:
"Клетникът, веч загина —
и харно той направи!"
Ами ония, дето
любих и ме любиха
и с нектар смъртоносен
душата ми поиха?
Те няма да угадят
конеца ми безславен,
та и да чуят – нищо:
отдавна съм забравен!
Уви, едните само
душмани не забравят
и моят свършек мрачен
високо ще прославят.
Ще викнат те с въздишка:
"Умря в цветуща младост!"
И с траур ще забулят
зле скритата си радост.
Да, може да заслужа
от тях и панегирик,
или жестокий присмех
на някой див сатирик —
да каже духовито:
"Гордей се, неразбрани!
Пръв път полезен ставаш —
ти фоките нахрани!"
Едно сърце ще само
смъртта ми да оплаче
и траура до гроба
безумно ще да влачи…
Но тихи са вълните,
и гладки, и безкрайни,
и гаче ме приканят
със гласове омайни:
"Любезний, що ни гледаш?
Що бърчиш тъй чело си?
У нас се крий решенье
на всичките въпроси.
Един миг, едно сбогом
на красната природа!
Един миг! – И почивка.
Един миг! – И свобода!"
 

Параход "Florio"

Резони на историята и на правото

Разговор в солунското пристанище


 
За Македония бе дума,
за тая българска страна.
Учений елин не на глума
с мен почна истинска война.
– Как може туй? – викна, застена. —
Земята славна, що роди
велики елински деди:
най Александра, Демостена?
– Приятелю – казах му там, —
велика слава е ваша
и нямам смисъл да я крам,
но… Македония е наша!
– Как ваша? – викна гордий син
на горделивата Елада,
и ми забъбра дамаскин
зарад Колхида, за Троада,
– Във старо време, каза с жар,
колоний гръцки вред цъфтяха,
от Понт Евксин до Гибралтар
морята нам покорни бяха.
– Приятелю, и туй го знам:
велика славата е ваша, и старий
свят се пада вам,
но… Македония е наша!
– Що значи туй? Какъв кураж!
Това на варварство мирише!
Казах ти не веднъж и дваж,
че Иродот за вас не пише.
Какво сте вий при нази днес?
А Омир, Платон, а Софокъл?
А Леонид? А Темистокъл?
А Фидиас? А Периклес?
– Приятелю, земята ваша
раждала гении тогаз,
туй знам го йощ от първий клас,
но… Македония е наша!
 

Що е душата на поета?

 
Що е душата на поета?
Опната звънлива струна,
що от нищо затрептява,
на всяк удар и фъртуна
с една песен отвещава.
 

Италия

 
Поклон, Италийо щастлива,
поклон, земя на небесата,
земя на песнята звънлива,
на гения, на красотата;
земя на вечните поети,
на Тасо, Данте, на Петрарка;
земя на нежните сонети —
на любовта безумна, жарка.
Поклон, Италийо! Далеч е
брегът ти весел, старославен,
душата ми при теб е вече —
корабний бяг е твърде бавен.
Хвърча из твойте Апенини
и над Везувий, който пуши,
над твоите дворци, руини,
моря и езера, и суши…
Аз, волно чедо на Балкана,
кат бръз орел из небосвода,
на гости ида ти с пияна
душа от въздух и свобода.
Аз ида в тебе с много здраве
от наште небосклони сини,
от нашът Емус снежноглави
и чудни розови долини.
Българйя те здрависва. Тя е
покрита с майски си одежди,
кат теб блещи, кат теб сияе
с цветя и с песни, и с надежди.
Корабе, плувай, занеси ма
там, дето зрей лимонът златни,
там, де поезйя вечна има
под небосклони благодатни!
 

Филаделфия

 
В Неапол хубавий приеха ни отлично.
Гостилникът във фрак, със ганти, с почитанье
какви, отде сме най-любезно ни попита:
в регистра пожела да впише имена ни.
"От Филипополи!" – казах му равнодушно.
– От Филаделфия? – Segnore, извинете:
от Филипополи! – Voi Siete americani?
– Не, българи сме ний! Да, българи сме, клетий!
Аз станах вир-вода, доде да му разправя
за нашата земя, народност и Балкани…
Най-после, убеден, гостилникът излезе,
като мълвеше пак: "Si, si, americani".
 

Неапол, 1884