Джинсы мертвых торчков

Tekst
Z serii: На игле #6
14
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Podsumowanie LitRes

Когда-то они были всего лишь четверкой эдинбургских наркоманов без будущего. Таких, как они, судьба редко балует подарками и выводит в люди. Но, кажется, их случай стал в некотором смысле особенным. Прошли годы, и у каждого из четверки теперь своя жизнь.

Рентон стал менеджером диджеев, подобно няньке бегая за капризными музыкантами. Но выбора нет – Рентон хочет вернуть старый долг Франко Бегби. Сам же Бебги достиг высот в карьере художника и всячески старается забыть о своем мрачном прошлом.

Тем временем Больной и Спад не спешат становиться на путь праведный. У первого собственный бордель, работу которого Больному приходится совмещать с поисками пропавшего зятя. А Спад ввязался в опасный бизнес по нелегальной перевозке органов, что может привести к самым неприятным последствиям.

Никто из четверки не подозревает, что судьба приготовила им еще одну встречу. Встречу, после которой они больше не будут прежними…

Opis książki

Впервые на русском – новейший роман «неоспоримого лидера в новой волне современной британской словесности» (Observer), который «неизменно доказывает, что литература – лучший наркотик» (Spin).

Возвращаясь из Шотландии в Калифорнию, Бегби – самый одержимый из давно знакомых нам эдинбургских парней, переквалифицировавшийся в успешного скульптора и загнавший былую агрессию, казалось бы, глубоко внутрь, – встречает в самолете Рентона. И тот, двадцать лет страшившийся подобной встречи, донельзя удивлен: Бегби не лезет драться и вообще как будто не помышляет о мести. Рентон за прошедшие годы тоже заматерел, стал известным менеджером на клубно-диджейской сцене, живет то в Голландии, то в Штатах. Больной перебрался в Лондон, руководит эскорт-агентством нового типа. А вечному неудачнику Спаду Мёрфи посулили легкий приработок – и он ввязывается в контрабанду человеческих органов. Издевательский каприз судьбы сведет старых друзей вместе – и переживут эту встречу не все. Кому же придутся впору Джинсы Мертвых Торчков?

«Свершилось! Рентон, Бегби, Больной и Спад снова вместе», – пишет газета Sunday Times. И, если верить автору, это их последнее приключение.

Содержит нецензурную брань.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
18+
Data dodania do LitRes:
12 kwietnia 2021
Data przekładu:
2021
Data powstania:
2018
Rozmiar:
420 str. 5 ilustracji
ISBN:
978-5-389-18956-0
Tłumacz:
Валерий Нугатов
Prawa autorskie:
Азбука-Аттикус
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Irvine Welsh "Джинсы мертвых торчков" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Książka należy do serii
«На игле»
Тупая езда
Резьба по живому
Джинсы мертвых торчков
-5%

Отзывы 14

Сначала популярные
bookworm

Совершенно непонятно, почему переводчик решил, что передать живость и многообразие шотландского английского, на котором говорят персонажи Уэлша, лучше всего вот этим нескончаемым потоком неудобоваримой исковерканной речи и псевдонародным говорком.

Я промучилась 20 страниц и пошла покупать оригинал. Очень обидно за писателя, книгу и читателей.

Анна

Наконец-то долгожданная новинка от Ирвина Уэлша. Его хлесткий, бескомпромиссный и ироничный стиль – это отдельный вид искусства. Встреча с давними знакомцами радует неожиданными поворотами сюжета, все-таки есть у Уэлша и запал, и новые идеи для творчества.

alek_st79

Книга хороша, как и весь Уэлш, в целом.

Поставил 3* исключительно за перевод. Как я понимаю, в попытке передать фирменный колорит текстов Уэлша, вместо нормального русского языка, который тут был бы более чем уместен и актуален, этот бедолага зачем-то решил переводить текст на какой-то колхозный сленг: че, вытягуй, смари, узнал за него и тд., и тп…

Так вот, это так не работает. Если хотите получить впечатление от сленгового языка, которым написаны книги Уэлша – изучите английский и пытайтесь читать в оригинале. У переводчика получилось какое-то ущербное быдло-сельпо, которое не особо приятно читать, то есть, фактически своим недалеким переводом он испортил хорошую книгу.

Екатерина Протонина

Роман вышел в 2018 году, спустя три года появился у нас. Полон

чёрного юмора и социальной сатиры. Жаль, что сам Уэлш спойлерил. Нецензурная брань!

mf_4842101576566401

Перевод просто отвратителен. Невозможно читать. Все эти: «иво», «чаво». Просто отдают болью в моей голове. Буду искать оригинал.

Оставьте отзыв