Za darmo

The Red Symbol

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

CHAPTER XIX
NIGHT IN THE FOREST

As the sounds of flight and pursuit receded, I crawled out of the ditch, and called softly to my companion, who answered me, from the other side of the road, with a groan and an oath.

“I am hurt; it is my leg – my ankle; I cannot stand,” he said despairingly.

As the lightning flared again, I saw his face for a moment, plastered with black mud, and furious with pain and chagrin. I groped my way across to him, hauled him out of the ditch, and felt his limbs to try to ascertain the extent of his injury.

It might have been worse, for there were no broken bones, as I had feared at first; but he had a badly sprained ankle.

“Bind it – hard, with your handkerchief,” he said, between his set teeth. “We must get out of this, into the wood. They will return directly.”

His grit was splendid, for he never uttered a sound – though his foot must have hurt him badly – as I helped him up. Supporting him as well as I could, we stumbled into the wood, groping our way through the darkness, and thankful for every flash that gave us light, an instant at a time, and less dazzling – though more dangerous – here under the canopy of pine branches than yonder on the open road.

Even if Mishka had not been lamed, our progress must have been slow, for the undergrowth was thick; still, he managed to get along somehow, leaning on me, and dragging himself forward by grasping each slender pine trunk that he lurched up against.

He sank down at length, utterly exhausted, and, in the pause that followed, above the sound of our labored breathing and the ceaseless patter of the rain on the pines, I heard the jangle of the cavalry patrol returning along the road. Had “Ivan” eluded or outdistanced them? Were they taking him back with them, a prisoner; or, worst of all, had they shot him?

The sounds passed – how close we still were to the road! – and gradually died away.

“He has escaped, thanks be to God!” Mishka said, in a hoarse whisper.

“How do you know that?”

“If they had overtaken him they would have found the droshky empty, and would have sought us along the road.”

“Well, what now? How far are we from the meeting-place?”

“Three versts, more or less. We should have been there by this time! Come, let us get on. Have you the pocket lamp? We can use it now. It will help us a little, and we shall strike a track before long.”

The lamp was a little flash-light torch which I had slipped into my pocket at the last moment, and showed to Mishka when I was changing my clothes. It served us well now, for the lightning flashes were less frequent; the worst of the storm was over.

I suppose we must have gone about half a verst – say the third of an English mile – when we found the track he had mentioned, a rough and narrow one, trodden out by the foresters, and my spirits rose at the sight of it. At least it must lead somewhere!

Here Mishka stumbled and fell again.

“It is useless. I can go no further, and I am only a hindrance. But you – what will you do – ?”

“I’m going on; I’ll find the place somehow.”

“Follow the track till you come to an open space, – a clearing; it is a long way ahead. Cross that to your right, and, if your lamp holds, or the storm passes, you will see a tree blazed with five white marks, such as the foresters make. There is another track there; follow it till you are challenged; and the rest will be easy. God be with you.”

We gripped hands and parted. I guessed we should not meet again in this world, though we might in the next, – and that pretty soon!

I pushed on rapidly. The track, though narrow, was good enough, and I only had to flash my torch occasionally. I was afraid of the battery giving out, which, as a fact, it did before I emerged in the clearing Mishka had mentioned. But the light was better now, for the storm had passed; and in this northern latitude there is no real night in summer, only “the daylight sick,” as Von Eckhardt would say. Out in the clearing I could see quite a distance. The air felt fresh and pleasant and the patch of sky overhead was an exquisite topaz tint. I stood to draw breath, and for a moment the sheer splendor of the night, – the solemn silence, – held me spellbound with some strange emotion in which awe and joy were mingled. Yes, joy! For although I had lost my two good comrades, and was undertaking, alone, a task which could scarcely have been accomplished by three desperate men, my heart was light. I had little hope, now, of saving Anne, as we reckon salvation in this poor earth-life; but I could, and would, die with and for her; and together, hand in hand, we would pass to the fuller, freer life beyond, where the mystery that encompassed her, and that had separated us, would vanish.

I was about to cross the clearing, keeping to the right and seeking for the blazed tree, as Mishka had told me, when I heard the faint sound of stealthy footsteps through the wet grass that grew tall and rank here in the open. In the soft light a shadowy figure came from the opposite side, passed across the space, and disappeared among the further trees, followed almost immediately by two more. The time was now, as I guessed, after midnight, and these were late comers, who had been delayed by the storm, or perhaps, like myself, had had to dodge the patrol.

I followed the last two in my turn, and at the place where they re-entered the wood I saw the gleam of the white blazes on the tree. I had struck the path right enough, and went along it confidently in the gloom of the trees, for perhaps a hundred yards, when a light flashed a few paces in front of me, just for a second, and I saw against the gleam the figures of the two men who were preceding me. They had passed on when I reached the place, and a hand grasped my shoulder, while the light was flashed in my face. I saw now it was a dark lantern, such as policemen carry in England.

“The password, stranger, and the sign,” a hoarse voice whispered in the darkness that followed the momentary flash of light.

I felt for his hand, gave both word and sign, and was allowed to go on, to be challenged again in a similar manner at a little distance. Here the picket detained me.

“You are a stranger, comrade; do you know the way?” he asked. All the questions and answers had been in Russian.

“No. I will follow those in front.”

He muttered something, and a second man stepped out on to the path, and bade me follow him. How many others were at hand I do not know. The wood seemed full of stealthy sounds.

My guide followed the path for only a short distance further, then turned aside, drawing me after him, his hand on my coat-sleeve.

“Be careful; the trees are thick hereabouts,” he said in a low voice, as he walked sideways. He seemed to know every inch of the way. I followed his example, and after a minute or two of this crab-like progress we emerged into a second clearing, smaller than the first, made round a small building, from which came the subdued sound of voices, though for a moment I could see no light. Then a door was partially opened, emitting a faint gleam, and two men passed in, – doubtless those whom I had seen in front of me just now.

Without a word my guide turned back into the darkness, and I walked forward boldly, pushed the door, which gave under my touch, and entered the place.

CHAPTER XX
THE TRIBUNAL

It was a small, ruinous chapel, the windows of which had been roughly boarded up; and, so far as I could see by the dim light cast by two oil lanterns hung on the walls, all those assembled inside were men, – about fifty in number I guessed, for the place was by no means crowded. There was a clear space at the further end, round the raised piece where the altar had once stood, and where four men were seated on a bench of some sort. I could not distinguish their faces, for they all wore their hats, and the lamplight was so dim that it only served to make the darkness visible. The atmosphere was steamy, too, for we were a drenched and draggled lot.

There was no excitement at present; one of the four men on the dais was speaking in a level monotonous voice; but, as I cautiously edged my way towards the front, I felt that this silent, sinister crowd was in deadly earnest, as was the man who was addressing it. He was speaking in Russian, and I could not make out quite all he said.

I gathered that some resolution was about to be passed, for just as I got sufficiently forward to peer round and convince myself that Anne was not there, each man present, except myself and two others, held up his right hand. I followed suit instantly, judging that to be wisest, and one of the other two – he was standing close beside me – put his up, after a momentary hesitation that I think was unnoticed save by myself. I took a sidelong glance at him. He was an elderly, distinguished looking man, with a short gray beard cut to a point, and an upturned gray mustache. He was listening intently, but, though I couldn’t see his face distinctly, I got the impression that he also was a stranger, and that he understood even less than I did what was going on.

The president spoke again.

“Are there any here who are against the election of Constantine” – I could not catch the other name, which was a long Polish one, I think – “to the place on the council, vacant since the murder of our comrade, Vladimir Selinski?”

Selinski! Cassavetti! He little guessed as he spoke that the man who found Cassavetti’s body was now within five paces of him!

Not a hand was raised, and the man who had not voted stepped on to the dais, in obedience to a gesture from the president, and took his seat in silence.

A hoarse murmur of approval went round; but that was all. The grim quietude of these men was more fearful than any amount of noise could have been, and, as the president raised his hand slightly, a dead silence fell.

 

“Remains now only that we do justice on the murderess of Selinski, the traitress who has betrayed our secrets, has frustrated many of our plans, has warned more than one of those whom we have justly doomed to death – her lover among them – with the result that they have escaped, for the present. We would not condemn her unheard, but so far she is obdurate; she defies us, endeavors once more to trick us. If she were other than she is, or rather than she has been, she would have been removed long since, when suspicion first fell upon her; but there are many of us who love her still, who would not believe her guilty without the evidence of their own eyes and ears; and therefore we have brought her here that she may speak for herself, defend herself if that is possible. It will rest with you to acquit or condemn her!”

He spoke quite quietly, but the cool, deliberate malignity of his tone was horrible; and somehow I knew that the majority of those present shared his animosity against the prisoner, although he had spoken of “many of us who love her.”

The man beside me touched my arm, and spoke to me in French.

“Do you understand him?”

“Yes, do you?”

“No.”

There was no time for more, for, at a signal from the president, a door at the side near the dais was opened, and a woman was led in by two men, each holding her by an arm. They released her, and she stepped back a pace, and stood against the wall, her hands pressed against it on either side, bracing herself like a royal creature at bay.

It was Anne herself, and for a moment I stood, unable to move, scarcely able to breathe. There was something almost unearthly about her beauty and courage. The feeble lamplight seemed to strengthen, and to concentrate itself on her face, – colorless save for the vivid red lips, – on her eyes, wide and brilliant with indignation, on the bright hair that shone like a queenly crown. Wrath, and scorn, and defiance were expressed by the beautiful face, the tense figure; but never a trace of fear.

They were all looking at her, as I was, in silence, – a curious hush that lasted but a few seconds, but in which I could hear the beating of my own heart; it sounded as loud as a sledge hammer.

The spell was broken by a cry from the man with the pointed beard next me who sprang forward towards her, shouting in English: “Anne! Anne! It is I, your father!”

I was only just less quick; we reached her almost together, and faced about, shielding her with our bodies, and covering those nearest us with our revolvers.

“Father! Maurice!” I heard her sob. “Oh, I knew, I knew you would come!”

“What is this devilry?” shouted Anthony Pendennis in French. “How comes my daughter here? She is a British subject, and you – you shall pay dearly – ”

He got no further. Our action had been so swift, so unexpected, that the whole crowd stood still, as if paralyzed by sheer astonishment, for a few breathless seconds.

“Spies! Traitors! Kill them all!” shouted the president, springing forward, revolver in hand.

Those words were his last, for he threw up his arms and fell as my first shot got him. The rest came at us all together, like a mob of furious wild beasts. They were all armed, some with revolvers, others with the horrible little bludgeons they call “killers,” – a short heavy bar of lead set on a strong copper spring, no bigger than an ordinary round office ruler, but more deadly at close quarters than a revolver.

I flung up my left hand, tore down the lamp that hung just above us, and hurled it among them. It was extinguished as it fell, and that gave us a small advantage, for the other lamp was at the far end, and its faint light did not reach us, but only served to dimly show us our antagonists. I felt Anne sink down to the floor behind me, though whether a shot had reached her or she had fainted I did not know.

When I had emptied my revolver I dropped it, grabbed a “killer” from the hand of a fellow I had shot pointblank, and laid about me with that. I suppose Pendennis did the same. As Loris had warned me, when it came to shooting, there was no time for reloading; but the “killer” was all right. I wonder he hadn’t given me one!

We were holding our own well, in spite of the tremendous odds, and after a while – though whether it was five minutes or fifty I couldn’t say – they gave back a bit. There was quite a heap of dead and wounded round about us; but I don’t think Anne’s father was hurt as yet, and I felt no pain, though my left arm hung limp and useless, numbed by a blow from a “killer” that had missed my head; and something warm was dripping down my right wrist.

“What now?” I heard Pendennis say, in that brief lull in the pandemonium.

“God knows. We can’t get to the door; we must fight it out here; they’re coming on again. On guard!”

We swung up our weapons, but before the rush could reach us, there was a crash close at hand; the door through which Anne and her guards had entered the chapel was thrown open, and a big man dashed in, – Loris himself, still in his disguise. So he had reached us at last!

He must have grasped the situation at a glance, for he shouted: “Back; back for your lives! By the other door. We are betrayed; the soldiers are here. They are coming this way. Save yourselves!”

CHAPTER XXI
A FORLORN HOPE

They were a craven crew, – bold enough when arrayed in their numbers against two men and one helpless girl, but terror-stricken at these fresh tidings.

That was my opinion of them at the time, but perhaps it was unjust. Every man who attended that meeting had done so at the deliberate risk of his life and liberty. Most of them had undoubtedly tramped the whole way to the rendezvous, through the storm and swelter of the summer night, and they were fatigued and unstrung. Also, the Russian – and especially the revolutionary Russian – is a queer psychological amalgam. Ordinarily as callous and stoical as a Chinaman in the infliction or endurance of death or torture, he is yet a bundle of high-strung nerves, and at any moment his cool cynicism is liable to give place to sheer hysteria.

Therefore at the warning shout, panic seized them, and they fled, helter-skelter, through the main door. In less than a minute the place was clear of all but ourselves and the dead and wounded on the floor.

Loris slammed the door, barred it, and strode back to us. Pendennis was kneeling beside Anne, calling her by her name, and I leaned against the wall, staring stupidly down at them. I was faint and dizzy all at once, incapable for the moment of either speech or action.

“Well done, my friend!” the Duke exclaimed. “You thought I had failed you, eh? Come, we must get out of this quickly. They will return when they find it is a ruse. Is she hurt?”

He pushed Pendennis aside unceremoniously, and lifted Anne in his arms, as easily as if she had been a child.

I think she must have been regaining consciousness, for I heard him say rapidly and tenderly:

“Courage, petite, thou shalt soon be safe.”

“Who are you?” demanded Pendennis, peering at him in perplexity. His disguise was palpable and incongruous enough, now that he was speaking in his natural voice.

“Her friend, as I presume you are; therefore follow if you would save her and yourself. There is no time for talk!”

With Anne in his arms he made for the door by which he had entered, and Pendennis rushed after him. Anne’s arms were round his neck; she was clinging to him, and her head lay on his shoulder. I saw the gleam of her bright hair as they passed through the doorway, – the last I was to see of Anne Pendennis for many a long day.

I staggered forward, trying to beat back the horrible faintness that was overwhelming me, and to follow them, stumbled over a corpse, and fell headlong. An agonizing pain shot through me, beginning at my left arm, and I knew now that it was broken. The pain dispelled the faintness for the time being, but I made no attempt to rise. Impossible to follow them now, or even if not impossible, I could be of no service; I should only hamper their flight. Better stay here and die.

I think I prayed that I might die soon; I know I prayed that they might yet reach safety. Where had Anne’s father sprung from? How could he have known of her capture, of this meeting in the heart of the woods? How had he made his way here?

Why, he must himself belong to this infernal society, as she did; that was it, of course. What an abominable din this was in my head, – worse to bear than the pain of my wounds. In my head? No, the noise was outside – shrieks and shouts, and the crackle of rifles. I dragged myself to a sitting posture and listened. The Duke had said that his tale of the soldiers was a mere ruse, but certainly there was a fight going on outside. Were the soldiers there, and had Loris unwittingly spoken the truth, – or had he himself betrayed the revolutionists as a last resource? Unanswerable questions, all of them; so why worry about them? But they kept whirling round maddeningly in my half delirious brain, while the din still raged without, though it seemed to be abating.

The remaining lamp had flickered out, but sufficient light came now through the gaps in the broken roof to enable me to see about me. The place was like a shambles round the spot where we had taken our stand; there were five or six bodies, besides the president, whom I had shot at first. It was his corpse I had stumbled over, so he had his revenge in a way.

I found myself wondering idly how long it would be before they would search the chapel, and if it would be worth while to try and get out by the door through which Loris had come and gone; but, though I made a feeble effort to get on my feet, it was no good. I was as weak as an infant. I discovered then that I was soaked with blood from bullet wounds in my right arm and in my side, though I felt no pain from them at the time; all the pain was concentrated in my broken left arm.

There came a battering at the barred door, to which my back was turned, and a moment afterwards the other door swung open, and an officer sprang in, sword in hand, followed by a couple of soldiers with fixed bayonets.

He stopped short, with an exclamation of astonishment, at the sight of the dead man, and I laughed aloud, and called:

“Hello, Mirakoff!”

It was queer; I recognized him, I heard myself laugh and speak, in a strange detached fashion, as if I was some one else, having no connection with the battered individual half sitting, half lying on the blood-stained floor.

“Who is it?” he asked, staying his men with a gesture, and staring down at me with a puzzled frown.

“Maurice Wynn.”

“Monsieur Wynn! Ma foi! What the devil are you doing here?”

“Curiosity,” I said. “And I guess I’ve paid for it!”

I suppose I must have fainted then, for the next thing I knew I was sitting with my back to a tree, while a soldier beside me, leaning on his rifle, exchanged ribald pleasantries with some of his comrades who, assisted by several stolid-faced moujiks, were busily engaged in filling in and stamping down a huge and hastily dug grave.

At a little distance, three officers, one of them Mirakoff, were talking together, and beside them, thrown on an outspread coat, was a heap of oddments, chiefly papers, revolvers, and “killers.” As I looked a soldier gathered these up into a bundle, and hoisted it on his shoulder. A watch and chain fell out, and he picked them up, and pocketed them.

I heard a hoarse word of command on the right, and saw a number of prisoners – the remnant of the revolutionists, each with a soldier beside him – file into the wood. They all looked miserable enough, poor wretches. Some were wounded, scarcely able to stand, and their guards urged them forward by prodding them with their bayonets.

I wondered why I wasn’t among them, and guessed if they tried to make me march that way, I’d just stay still and let them prod the life out of me!

I still felt dazed and queer, and my broken left arm hurt me badly. It hung helpless at my side, but my right arm had been roughly bandaged and put in a sling, and I could feel a wad over the other wound, held in place by a scarf of some kind. My mouth and throat were parched with a burning thirst that was even worse than the pain in my arm.

The group of officers dispersed, and Mirakoff crossed over to me.

“Well, you are recovering?” he asked curtly.

I moved my lips, but no sound would come, so I just looked up at him.

 

He saw how it was with me, and ordered the soldier to fetch water. He was a decent youngster, that Mirakoff, too good for a Russian; he must have had some foreign blood in him.

“This is a serious matter,” he said, while the man was gone. “Lucky I chanced on you, or you’d have been finished off at once, and shoved in there with the rest” – he jerked his head towards the new-made grave. “I’ve done the best I could for you. You’ll be carried through the wood, and sent in a cart to Petersburg, instead of having to run by the stirrup, as the others who can stand must do. But you’d have to go to prison. What on earth induced you to come here?”

The man came back with the water, and I drank greedily, and found my voice, though the words came slowly and clumsily.

“Curiosity, as I told you.”

“Curiosity to see ‘La Mort,’ you mean?”

“No; though I’ve got pretty close to death,” I said, making a feeble pun. (We were, of course, speaking in French.)

“I don’t mean death; I mean a woman who is called ‘La Mort.’ Her name’s Anna Petrovna. She was to have been there. Did you see her? Was she there?”

I forgot my pain for the instant, in the relief that his words conveyed. Surely he would not have put that question to me if she was already a prisoner. Loris must have got away with her, and, for the present, at least, she was safe.