Вэй Аймин. Книга 2

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 7

Шилан только через три недели смог покинуть крепость. К тому времени в устье реки Дофа были отстроены временные казармы для оставленных охранять границу частей. Шилан задержался в лагере на границе еще на три недели, исследуя склоны Иншань и продолжая поиски тайной тропы. Только найдя тропу и полностью оправившись, он и его личная сотня вернулись в Аньян.

Шилан стоял в приветственном поклоне в зале утренних аудиенций.

– Что же, – перебирая бамбуковые дощечки, сшитые пенькой и не вчитываясь в содержимое доклада, даван продолжил, – ты неплохо отличился. В докладе И дзяндзюна даже уделено тебе место, он не преминул указать на твои заслуги… – даван положил доклад на стол, – ты был ранен?

– Всего-навсего царапина, – ответил Шилан.

– Встань, – приказал даван. – До меня дошли известия, что одна из наложниц, которую я даровал тебе перед походом, понесла… ты об этом знал?

– Я узнал об этом, только войдя сегодня в вангон, – ответил Шилан.

– Печально, что она покончила жизнь самоубийством, – вздохнул даван, – ты, должно быть, скорбишь об утрате?

Шилан молчал, на зная, что ответить.

– Ступай, – кивнул даван ему, – поприветствуй муфей. Женщины знают как утешить в таких случаях.

– Благодарю, бися. – Шилан откланялся и, пятясь, вышел из зала.

Шилан, в сопровождении евнуха, прошел в нейгон, вошел в покои мутин. Та встретила его, провела к столу, уставленному лакомствами.

– Принесите свежий чай, – распорядилась она, – как только ты вошел в вангон, мне доложили об этом. Как ты… как твои раны?

– Я в порядке, мутин, – улыбнулся Шилан.

– Слышала ты почти шесть недель не вставал с постели.

– Слухи всё как всегда преувеличивают. Я действительно в порядке.

В комнату вошла служанка, принесла чайник с горячей водой.

– Ступайте все, – распорядилась Лин гуифей, – у моего сына умер ребенок, я бы хотела побыть с ним наедине.

– Но… – начали было служанки.

– Так распорядился даван, – строго сказала Лин гуифей.

– Слушаемся, – ответил дружный хор служанок и евнухов.

После того, как все удалились, Лин гуифей быстро заговорила по-вэйски:

– Ты действительно в порядке?

Шилан кивнул.

– Хорошо, – Лин гуифей вздохнула с облегчением.

– Мутин, – напомнил Шилан, – пока мы одни…

– Да, да, не будем терять время. Ты уже слышал, что произошло?

– Ты о той… наложнице… посланной даваном?

– Как ты это воспринял? – встревоженным голосом спросила Лин гуифей.

– Как я могу это воспринять? Я совсем не знал эту женщину, и о том, что она беременна моим ребенком, я услышал только сейчас, переступив порог вангона.

– Значит ты не расстроен? – Лин гуифей, немного удивлённая, кивнула, – тогда я должна тебе кое-что рассказать. Несколько дней через по сообщению писаря, ведущего дела и заведующего моим имуществом за пределами вангона, стало известно, что девушка забеременела от тебя. Она растрезвонила это на всю столицу, и скрыть было невозможно…

– Меня это совсем не беспокоит, – пожал плечами Шилан.

Лин гуифей немного оторопев, помолчала, затем кивнула, продолжила:

– Согласно правилам вангона, её, как мутин первенца сына давана, пусть даже и не от законной супруги, отправили назад в твое поместье, но по дороге… она упала в колодец.

– Упала в колодец?

– Да, – кивнула Лин гуифей, – причем колодец располагался совсем в другой части города, вдали и от твоего поместья и от дома, где она жила последние месяцы. Я распорядилась, чтобы провели расследование. За пределами вангона, управляющий, который собирает доходы с моих земель, узнал, что когда её везли в к тебе в поместье, её по дороге, якобы по моему приказу, перехватили, развернули повозку и отправили в вангон. Но ничего подобного не было… Так вот, несколько дней назад, видимо узнав, что мой управляющий ищет любую информацию касательно этого происшествия, вторая наложница, которую тебе отправил даван, нашла его и рассказала, что повозку перехватили люди вугонджу.

– Вугонджу? – удивился Шилан.

– Да, эта наложница сопровождала беременную и видела, как вугонджу лично пригласила её к себе в повозку, а затем повезла в противоположном вангону направлении. Я так предполагаю, что это именно вугонджу приказала бросить беременную в колодец.

– Вугонджу? – опять переспросил Шилан, – ей то это зачем?

– Ты ведь не в курсе… – Лин гуифей покачала головой, – вугонджу уже все уши проела ванхоу. Еще год назад, когда ты был в вангоне и несколько месяцев назад, на пиру, ванхоу просила давана устроить вашу помолвку.

– Что? – удивился Шилан, – я … зачем…?

Лин гуифей вздохнула, продолжила:

– В любом случае это только предположения, но тебе нужно всё перепроверить. Возможно она не желает, чтобы у тебя был первенец от наложницы, а не от неё. К тому же…

– Мне абсолютно всё равно, что она желает. Я не собираюсь брать её в жены.

– Боюсь, если даван издаст указ, у тебя не будет выбора. И тот напор, с которым она насела на ванхоу, я не уверена, что даван сможет отказать… единственно, что его останавливает, это то, что тебе еще нет пятнадцати, но если помолвку всё таки объявят…

Шилан покачал головой.

– Мутин, что я могу сделать, чтобы избежать этого?

– М… – Лин гуифей задумалась. – Можно попробовать дать понять давану, что ты знаешь, что к гибели беременной от тебя наложницы причастна вугонджу. Это даже не важно, она виновата или нет, но если до давана дойдут слухи, что ты её подозреваешь, он никогда не согласится на этот брак.

– Ты уверена?

– Вугонджу его самая младшая и самая любимая дочь. Ванхоу, уже будучи в возрасте, забеременев, надеялась на сына, но родилась дочь… пусть она и избалованна им, и он ни в чем ей не отказывает, но он не рискнет выдать её замуж за мужчину, ребенка которого она убила. Тебе нужно только начать расследование… а дальше слухи сделают свое дело.

– Хорошо, – кивнул он, – что я должен делать?

– Все передвижения евнухов и дворцовой охраны строго запротоколированы. Даже вугонджу не может покинуть вангон, не следуя протоколу и не отчитавшись в своих передвижениях…

– Я понял, – кивнул Шилан, – я должен получить разрешение у дворцовой стражи и перепроверить все записи, в том числе записи перемещений евнухов.

– Нет, не от дворцовой охраны, – покачала отрицательно головой Лин гуифей, – ванхоу управляет вангоном, как главная супруга – она глава гарема, поэтому именно она… тебе лучше получить разрешение от самого давана.

– Хорошо, – кивнул Шилан, – я понял.

– Кроме того… – Лин гуифей задумалась.

– Что?

– Это прекрасная возможность расследовать убийство твоих родителей, пожалуй это единственная возможность… другой нам не представится…

– О чем вы? – Шилан весь напрягся.

– Я тебе должна была давно рассказать об этом, но…

– Муфей, – покачал он неодобрительно головой, – пожалуйста, я должен знать всё.

– Тогда слушай, – она вздохнула, как будто собираясь с силами. – Твои родители… твоя мутин и я были лучшими подругами… мы были как сёстры, наши семьи дружили, и даже хотели породнится, но родились две девочки… Мы выросли вместе и когда твоя мутин вышла замуж и родила тебя, я, выйдя замуж и забеременев, тоже хотела, чтобы у меня родилась дочь. Но родился сын и тогда мы решили, что вы будете расти как братья. Твоя мутин вышла замуж за очень знатного чиновника. Он был почти в два раза старше её, но он её любил и ни в чем ей не отказывал. Когда я родила сына, я пригласила их погостить к нам в поместье. Мой муж, дзяндзюн, получил от давана за заслуги земли и деревни в управление. Он был одним из дзяндзюнов, которые охраняли границу с Нэймэн, а в тот год как раз заключили мирное соглашение.

Лин гуифей остановилась, оглянулась, продолжила.

– Твоего футина очень ценили при вангоне и прочили на должность ченсиана55. Он работал над законом, освобождающим крестьян от обязанности быть привязанным к землям. Это многим не нравилось, я думаю именно это послужило причиной его убийства. Но помимо этого… Он был очень влиятелен и его поддерживали чиновники… Многие при дворе его боялись, даже даван…

– Даван? Мой футин был настолько влиятелен, что его даже даван боялся?

– М… у давана была другая причина опасаться твоего футина… – Лин гуифей задумалась. – Об этом я тебе позже расскажу. Сейчас я хотела рассказать о том, как погибли твои родители. За несколько дней до того, как твои родители прибыли к нам на празднование наречения, моему сыну исполнилось три месяца и ему дали детское имя, так вот в тот самый день, когда мы праздновали и принимали гостей, из столицы прибыл евнух и привез приказ о том, что моего мужа вызывает даван и требует, чтобы он прибыл со всеми солдатами, находящимися в его распоряжении. Получив приказ, мой муж выехал в тот же день, а вечером на поместье напали нэймэны и убили всех, кто там находился. Меня спас твой шушу, Лин Цзайтянь, но он не смог спасти моего сына… когда мы убегали из деревни мы проезжали мимо одного крестьянского дома на окраине деревни и я услышала детский плачь… твои родители были убиты, лежали на земле, а тебя спрятали в бочке. Так и получилось, что в той бойне спаслись только ты и я. Лин Цзайтянь, спрятав нас с тобой, отправился на поиски моего мужа, но вернулся только с заколкой, сообщил, что нашел его тело и тела почти всех солдат, которые отправились тогда в столицу. А там было почти пятьдесят человек… кто мог сотворить такое? Конечно мы не смогла найти никаких сведений… подделать приказ давана, убить пятьдесят натренированных, вооружённых солдат… кто мог такое сделать? Только тот, у кого есть власть и деньги. Твой шушу… побратим моего мужа, долго меня прятал, дал мне свою фамилию, но я не могла больше… скрываться, поэтому я нашла возможность присоединится к труппе музыкантов и начала выступать у стен вангона и в его окрестностях. Я знала, что даван – большой поклонник музыки… остальное ты знаешь.

 

Шилан сидел молча, обдумывая сказанное мутин.

– Ты можешь, – продолжила Лин гуифей, – воспользовавшись расследованием смерти наложницы, попытаться выяснить, что же произошло пятнадцать лет назад.

– Я понял, – кивнул Шилан, – я сделаю всё от меня зависящее.

– И еще… – Лин гуифей вздохнула, – я должна была тебя предупредить раньше, те женщины, которые будут встречаться на твоем жизненном пути… будь осторожен. Они могут быть совсем не теми, кем кажутся. Ты сын давана, хоть и усыновлений. Мир вангона действует по другим правилам, и ты должен быть готов ко всему.

– Я знаю, – кивнул Шилан, – я буду внимателен и осторожен.

– Конечно, – кивнула Лин гуифей, – ты еще молод, в тебе кипит горячая кровь, и … ты будешь совершать ошибки…

– Мутин, – Шилан перебил её, – если события… убийство моих родителей произошло почти пятнадцать лет назад… тогда мне… почти семнадцать?

– Да, – кивнула Лин гуифей.

– Почему тогда ты всегда уменьшала мой возраст? Ты ведь просто могла сказать, что я твой сын, но называть мой настоящий возраст.

– Если когда-нибудь откроется правда и в вангоне узнают, кто я на самом деле, что мой супруг Ци Байдзие, а ты его сын – это одно, а вот если узнают, что ты сын Дичжан Бея – это совсем другое дело. У твоего футина были очень могущественные враги, раз они смогли совершить подобное. Но не это главное… твой футин младший брат давана Шань.

– Что? – ошарашено переспросил её Шилан, – как…? Тогда…? Я…?

– Ты родной племянник давана. Я не знаю, замешан ли сам даван в этом деле. Если да, и именно по его инициативе убит твой футин… и известие о том, что его племянник жив…

– Я понял, мутин.

Глава 8

Осень в этом году выдалась дождливой. Период сбора урожая закончился. Даван и все приближённые готовились к переезду в южную столицу. В эту зиму даван нагадал, что для зимы боги благоволят Цисы, поэтому вот уже вторую неделю весь двор собирался, паковался, отдавались последние распоряжения.

Подходила к завершению утренняя аудиенция у давана. Бывший санванзы, совсем недавно провозглашенный тайзы, а так же ченсиан и несколько министров, утомившиеся стоять перед даваном, покачиваясь, переминались с ноги на ногу.

Объявили о прибытии циванзы.

– Пусть ожидает, – махнул рукой даван, – что там с приказом? Ванхоу мне всю печень проела своими настырными просьбами, поскорее бы со всем этим закончить…

– Э… – главный евнух замялся, – бися… приказ… не готов…

– Что? – строго посмотрел на евнуха даван. – Как не готов… ты лаотоур56

Евнух раболепно склонился в поклоне.

– Бися, – пролепетал евнух, – циванзы последние месяцы ведёт расследование по делу о кончине наложницы и его нарождённого ребенка…

– И? – удивился даван, – быстрее дадим ему жену – быстрее всё забудет.

– Но… – евнух замялся.

– Что ну? – переспросил даван.

– Бися, – министр обрядов склонился в поклоне, – Шуся просит разрешение спросить…

– Спрашивай, – кивнул даван.

– Помолвка циванзы и…?

– Циванзы и вугонджу, – ответил даван, – что? Есть какие-то недовольства по этому поводу? Циванзы усыновлен, вугонджу – моя дочь, их брак укрепит его позиции при дворе. Когда меня не станет, он хотя бы будет пристроен. К тому же его мутин – уже давно наложница второго ранга, пора и его вознести.

– Бися, – евнух с поклоном залепетал.

– Что еще?

– Ходят слухи, что циванзы, расследуя дело о самоубийстве наложницы и его нарождённого ребенка узнал, что это было совсем не самоубийство.

– Не самоубийство? – удивился даван.

– Да, – кивнул евнух, – и… стало известно что…

– Что? – нетерпеливо переспросил даван, – хватит юлить, говори уже.

– Э… – евнух взглянул на тайзы и министров, не решаясь продолжить.

– Говори уже, – нетерпеливо потребовал даван.

– Бися, – пролепетал тихо евнух, – идут слухи, что в этом всём замешана вугонджу.

– Как замешана? – даван поднял брови от удивления.

– Она приказала сбросит наложницу в колодец.

– Что? – даван оторопел. – Это правда? – обратился он к министрам.

Министр обрядов встал на колени.

– Чен отвечает, бися, действительно имеется такая информация, но точно ничего неизвестно… для ведения дальнейшего расследования необходимо вызвать саму вугонджу, её прислугу и личную охрану… для дачи показаний, и если это так, то наказание…

– Достаточно, – бися остановил его, – я понял. Остановите дело. Никаких дальнейших расследований… Даже если это всё неправда, у циванзы уже есть какие-то подозрения.

Бися задумался.

– Пока не будем спешить с его помолвкой с вугонджу. Не всякий мужчина примет женщину, виновную, пусть и по слухам, в убийстве своего ребенка. Пусть даже от какой-то там наложницы. Прикажите – пусть циванзы прекратит расследование. Отправьте его на границу с Цин. Там в последнее время неспокойно. Пригласите его и объявите приказ.

– Слушаюсь, бися, – кивнул евнух.

– Да, – вспомнил даван, – что там с Иншань? Что сообщают шпионы?

Ченсиан склонился в поклоне:

– Отвечаю, бися, нам не удалось получить информацию о том, какими методами пользуются в Иншань для получения на неплодородных землях такого огромного урожая, способного прокормить половину страны. Так же не удалось узнать ни секрета изготовления клинков, шелка, ни секрета получения такого байдзоу… Все посланные нами люди не были приняты в общину беженцев из Шань.

– Что? Почему? – удивился даван, – что за бездарей вы посылаете? Ни одного секрета не разузнали?

В зал аудиенций зашел Шилан, встал на колени, поклонился челом в пол. Даван приказал ему подняться.

– Община закрытая, – продолжал объяснять ченсиан, – каждый из работающих на землях Вэй дзяндзюна, получил некую бумагу, о том, кто он. Таким образом все люди описаны, у всех есть своя работа и получают они ежемесячно некую сумму денег за эту работу…

– Что? – удивился даван, – как такое может быть?

– Да, – кивнул ченсиан, – мы тоже не могли долго это понять. Кроме того каждый из работников получает бесплатно лечение и учится бесплатно в сюесяо, открытых как для детей, так и для взрослых.

Даван откинулся на спинку низенького кресла.

– Бесплатное лечение и образование? – даван хмыкнул, – еще и деньги за работу? Теперь понятно, почему ни один из переселенцев так и не вернулся обратно в Шань. Вэй Нин хитрец. Он приписал их всех к своим землям, теперь никто не может уйти.

– Э… – ченсиан замялся, – Вэй дзяндзюн никого не держит на своих землях. Он с самого начал объявил, что любой, кто желает покинуть его земли – может уйти в любой момент… но потом людям стали строить жилье, получили работу на землях… и прочее, и прочее, и больше никто не захотел уходить.

– А ванхоу Вэй, – спросил даван, – что у неё на уме? У этой мужеубийцы?

– Вэй ванхоу слишком занята в столице, чтобы обращать внимание на то, что творится у неё под боком.

– Баба, захватившая власть… – даван поморщился, – чем она может быть занята, кроме придворных интриг.

– Э… бися… – ченсиан опять замялся, взглянул на тайзы.

– Фуван, чень57 отвечает, ходят слухи, – склонился в поклоне тайцы, – что из-за беспорядочных половых связей у давана Вэй начались проблемы со здоровьем. Наши шпионы при дворе доносят, что у давана… в организме сливовый яд58. Кроме того из-за болезни даван не может зачать наследника. Все трудности управления страной упали на плечи ванхоу.

– Хм, – хмыкнул даван, – вот она – кара богов. Недаром ходят слухи, что она убила всю семью своего мужа. У неё же еще есть второй сын?

– Да, бися, – кивнул ченсиан, – малолетний наследник… двенадцати-тринадцати лет.

– Вот что значит ставить женщину у власти… она всю страну развалит. Более тридцати лет между Вэй и Шань не было никаких воин, как только она добралась до власти… Что там с территориями вокруг реки Дофа?

– Отвечаю, бися, – ченсиан склонился в поклоне, – территории расчищены, укрепления построены, гарнизон на границе размещен.

– Но люди не собираются туда возвращаться? – даван строго посмотрел на ченсиана, – плодородные земли пустуют.

– Э… – министр обрядов склонился, – люди суеверны… земли слишком долго были под плохим знамением: потоп, сражения… говорят вся земля пропиталась кровью… после последнего… после того как… И дзяндзюн…

– Я понял, – даван остановил его жестом руки, – проведите церемонию очищения, весной совершите жертвоприношения, затем переселите туда людей… на этом все? – спросил он. – Ах, да, – его взгляд скользнул по лицу Шилана, – циванзы, отправляйся на границу с Цин, в твоем распоряжении остается тысяча солдат. Присоединись к Юй дзяндзюну. Ты уже оправился от ран?

– Я в полном порядке, – склонившись в поклоне ответил Шилан.

– Хорошо, – даван кивнул, – и можешь повидать муфей пред отъездом.

– Благодарю, бися.

– Ступай, – махнул рукой даван.

Шилан встал на колени, поклонился, поднялся и вышел из зала, направился в сторону нейгона.

– Что еще? – продолжил даван.

Чиновники упали на колени, тайзы склонился в поклоне.

– Если всё – ступайте.

Бися сделал жест рукой, все присутствующие удалились. Даван подозвал к себе евнуха:

– М… Вэй дзяндзюн был женат на сестре давана Вэй, насколько я помню… у Вэй дзяндзюна есть дети? – спросил он.

– Отвечаю, бися, у Вэй дзяндзюна есть дочь. И она – дочь чжангонджу Вэй, родной сестры умершего два года назад давана.

– Если умрет даван и его брат… и не один из них не оставит наследника…

– Вэй гонджу останется единственной из живущих потомков, обладающих правом Верховного мандата Тиенся59.

– Сколько ей лет?

– Отвечаю, бися, ей всего одиннадцать или двенадцать…

– Слишком мала для вуванзы60

– Но циванзы…

– Он не моя гужоу61, – даван покачал головой. – Сегодня он служит мне, завтра возьмет в жены Вэй гонджу и перейдет служить давану Вэй.

– Но Лин гуифей…? – евнух заискивающе улыбнулся, – говорит он очень любящий сын.

– Ах, да, его муфей… – даван задумался, – что же, пока она в вангоне, он будет служить мне. Хорошо, пошлите кого-нибудь в Вэй с письмом о помолвке между циванзы и Вэй гонджу. Только пусть никто об этом не знает… посмотрим, что ответит Вэй дзяндзюн. Всё таки мы только несколько месяцев назад были в состоянии войны…

– Э… – евнух раболепно улыбнулся, – не думаю, что Вэй дзяндзюн будет против. Он военный, и, наверняка, не захочет, чтобы его дочь вышла замуж за аристократа или ученого.

 

– И то верно, – кивнул даван.

– Но вот вдовствующая ванхоу Вэй… – начал евнух.

– А что она решает? – строго посмотрел на евнуха даван, – брак детей решают их родители.

– Да… да, но…

– Что?

– Так… ничего, – евнух склонился, – бися мудр. А я всего лишь скромный слуга, что я могу знать.

– То-то, – кивнул даван, – и еще… присмотрите за Лин гуифей, теперь, когда я не удовлетворил просьбу ванхоу о браке вугонджу и циванзы… она может… присмотрите, чтобы с Лин гуифей ничего не случилась. Отдайте распоряжение… пусть все в вангоне знают, что я особенно этому уделил внимание, и до ванхоу пусть это тоже дойдет… ты знаешь что делать. Чтобы она не чудила… со своими женскими кознями.

– Слушаюсь, даван, – кивнул евнух.

– И еще, – вспомнил даван, – дочь напортачила, мухоу пусть её и накажет… Не нужно мне, чтобы… пошли слухи, любой слух сразу пресекать…

– Конечно, конечно, бися, в этом не сомневайтесь, – евнух раболепно склонился в поклоне.

– И накажите ванхоу, лишите её жалования на полгода. Она глава гарема, пусть отвечает за поступки обитательниц гарема, в том числе своей дочери.

– Слушаюсь, бися, – пролепетал евнух.

55丞相 chéngxiāng, верховный канцлер.
56头儿 lǎotóuér, старик, здесь с пренебрежением.
57chén, подчиненый.
58梅毒 méi dú, сифилис (梅 слива, 毒 яд, отрава).
59天下 tiānxià, Поднебесная.
60五王子 wǔwángzi, пятый принц.
61gǔròu, плоть и кровь, кровное родство (досл.: кости, мясо).

Inne książki tego autora