Za darmo

Лорри Грасс

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Вынырнув на поверхность, девушка отдышалась и, с омерзением разгребая густую от водорослей, гнилой травы и тины воду, поплыла к берегу. С трудом взобравшись по крутому осыпающемуся склону, распласталась на земле и несколько мгновений отдыхала, прислушиваясь к ночной тишине. Затем поднялась и осмотрелась в поисках узла с одеждой. Она увидела его в нескольких шагах. Схватив узел, девушка поспешила к темнеющим неподалеку кустам, где быстро вытерлась плащом и оделась. Затянув на талии пояс и прицепив к нему оружие, покинула укрытие и пошла в противоположном замку направлении.

Вскоре Лорри вышла на дорогу и остановилась в растерянности. Она не знала, куда повернуть – направо или налево? Какое направление ведёт к замку, а какое наоборот? Так и не выбрав нужного, перешла дорогу и углубилась в лес. Двигаясь внимательно и не спеша, чтобы не сбиться с выбранного направления, ориентируясь по просвечивавшим сквозь кроны деревьев звёздам, девушка медленно продвигалась вперёд. К рассвету снова вышла на дорогу, которая совпадала с выбранным направлением. Не раздумывая, пошла по ней быстрым уверенным шагом.

Забрав у стражника оружие и плащ, Лорри так же прихватила его шлём, под которым спрятала косы. Шлем не только прикрывал голову, но и скрывал часть лица, что вполне устраивало девушку. Закутанная в плащ, она мало походила на беглянку-наложницу, скорее напоминала юношу-солдата.

Уже взошло солнце, когда впереди показался путник, идущий навстречу. Крестьянин, судя по облику, не сатский. Лорри заступила ему дорогу и спросила, стараясь, чтобы её голос звучал не очень звонко:

– Эй, смерд, скажи-ка, что это за местность и куда ведёт эта дорога?

Крестьянин с удивлением посмотрел на говорящего по-ассветски стражника, но ответил, с трудом подбирая чужие слова:

– Эта дорога ведёт в Аун, а вы находитесь на землях лорда Мастарда, господин.

– Аун? Что это и где это?

– Что значит, где? – ещё больше удивился прохожий. – В Племанте, где же ещё?

– Племант! Значит, я не в Сатсе? – невольно воскликнула Лорри.

– А вам нужно в Сатс, господин? Тогда вы идёте не в ту сторону. Сатс на востоке, за рекой.

– Демоны ада! И как меня сюда занесло? – пробормотала девушка и сунула крестьянину мелкую монету, которую нашла в кошельке убитого стражника.

Она повернула обратно, но, как только исчезла из поля зрения крестьянина, свернула в лес и углубилась в чащу. Присев под кустом, попробовала сориентироваться. Теперь девушка знала, где находится – в Племанте. Значит, на востоке находится Сатс, на юге – Лендское графство, на севере – море, а на западе – княжество Сандис, родина бывшего напарника Илиса. Ближе всего находился Сатс. Но путь в него пролегал землями лорда Мастарда, а люди лорда, которые, скорее всего, уже бросились на её поиски, будут искать беглянку именно в том направлении. Потому ей, лучше всего, вообще покинуть Племант и перебраться в графство. По слухам, эти два государства часто враждовали, так как более сильный Племант не раз покушался на земли маленького графства. А уже оттуда она направится в Сатс.

Выбрав маршрут, Лорри повернула на юг, и пробиралась лесом, пока не вышла к реке, судя по всему – границе между двумя государствами. Она шла по берегу, пока не увидела рыбака на лодке. Подозвав его, попросила перевезти её на другой берег, показав серебряную монету.

Оказавшись в графстве, Лорри повернула на восток и шла до самого вечера. Когда солнце опустилось за верхушки деревьев, девушка вышла на высокий берег огромной реки, медленно несущей мутные зеленоватые воды на север. Она догадалась, что это и есть Мать Кайя – самая большая река северной части континента, отделяющая огромное королевство Сатс от его более мелких соседей.

Вплавь такую реку не преодолеть. Лорри повернула на юг и пошла вдоль берега, стараясь найти лодку или встретить рыбака. Но наступила ночь, а ей никто не встретился. Устроив в кустах постель из сухих листьев и травы, девушка укрылась плащом и спокойно проспала до утра. С первыми лучами солнца встала и продолжила путь. На этот раз ей повезло – она встретила рыбака, вышедшего на утренний лов. Несколько монет помогли уговорить его перевезти незнакомца на другой берег.

Оказавшись на сатском берегу, девушка тут же отправилась на восток. Ей снова пришлось пробираться лесом. Но вскоре лес закончился, и потянулись ухоженные поля и виноградники, окружённые лабиринтом узких сельских дорог. Лорри, стараясь не потерять выбранное направление, переходила с дороги на дорогу, пока не вышла к какому-то селению. Зайдя в бедную придорожную харчевню, за браслет, снятый с руки, Лорри купила сытный обед и немного припасов в дорогу. Покинув селение, отправилась дальше на восток.

Ближе к обеду девушка вышла на большую наезженную дорогу. Немного пройдя по ней, услышала позади топот копыт. Оглянувшись, увидела всадника, едущего неторопливой рысью. Когда всадник поравнялся с ней, Лорри схватилась за уздечку. Купец, сидевший на лошади, едва не вывалился из седла.

– Что за?.. – сердито воскликнул он, но осёкся, увидев приставленный к груди меч.

– Мне нужна ваша лошадь, сударь, – без обиняков заявила девушка.

– Это ограбление? – не столько испугался, сколько удивился купец.

– Можете назвать это так, сударь. Я иду издалека и очень устал. А мне нужно торопиться. Если вам дорога ваша жизнь, вы уступите мне лошадь без сопротивления. В противном случае, я возьму её вместе с вашей жизнью.

– Ради всех святых… Берите, что хотите, только не убивайте меня… – пролепетал перепуганный купец. Он послушно спешился и не сопротивлялся, когда девушка вязала ему руки и ноги, чтобы он не мог пойти куда-нибудь за помощью. Сунув купцу в рот кляп, девушка села в седло и пришпорила коня, оставив пленника под деревом в стороне от дороги.

Эта часть королевства была густо заселена. По пути часто встречались большие города, местечки и сельские селения. Девушка старалась объезжать их стороной, лишь изредка заезжая в одинокие придорожные харчевни, чтобы купить немного еды или переночевать.

Глава 14

Спустя три дня Лорри достигла берега Эбола. Она въехала в большой город с портом, в который заходили и морские, и каботажные корабли, курсирующие по озеру и рекам. Продав лошадь, купила место на барже, отплывающей в Аян. Галера, тянувшая баржу, двигалась медленно, поэтому на то, чтобы пересечь озеро, ушло целых шесть часов. Лорри сошла в столичном порту, пообедала в припортовой харчевне и отправилась на улицу Ткачей. Зайдя в один из кабаков, заказала кружку пива, села у окна, и просидела за столиком, пока не увидела подъезжающих стражников. И снова ей повезло: дежурил Илис. Девушка не стала ему показываться. Она просто хотела узнать, на какой он смене.

Когда на город опустилась ночь, Лорри отправилась на виллу «Жемчужная». Проникнув на территорию, как и в прошлый раз – через забор, пробралась в дом и сразу поднялась на второй этаж. Прислуга уже спала, но в спальне капитана горел свет. Лорри осторожно толкнула дверь, но та оказалась запертой изнутри. Вынув нож, Лорри просунула лезвие в щель и вынула крючок из петли. Тихонько приоткрыв дверь, заглянула внутрь. На каминной полке горела одинокая свеча, с трудом рассеивая мрак. Из-за опущенного полога доносилась характерная любовная возня. Набросив крючок, девушка бесшумно приблизилась к кровати. Осторожно потянув из ножен меч, резко отдёрнула полог. В полумраке пыхтели сплетённые в любовном экстазе тела.

– Приятно умереть на женщине, правда, капитан? – спросила насмешливо.

Латчер резко вскинул голову и уставился на девушку изумлённым взглядом. Но, так как она всё ещё была в плаще и шлёме, он её не узнал.

– Ты кто?! – воскликнул сердито.

– Твоя смерть, – Лорри сняла шлём и рывком сорвала с плеч плащ. Глаза капитана расширились, и девушка впервые увидела в них настоящий ужас. – Я пришла по твою душу, и, поверь, на Небеса она не попадёт!

– Лорри?! Как… Постой!

Лорри подняла меч, намереваясь снести капитану голову, но тот резво упал на спину, прикрывшись несчастной наложницей, словно щитом, и рубящий удар пришёлся по ни в чём не повинной девушке. Вскрикнув, несчастная упала на кровать, заливая дорогие льняные простыни бьющей из глубокой раны кровью. Лорри вновь подняла меч, но реакция капитана оказалась мгновенной. Он скатился с кровати, вскочил на ноги и бросился к стене, где висело оружие. Пока девушка обходила кровать, он успел вооружиться.

– Решил умереть как мужчина… Похвально, – улыбнулась «меченая».

Лорри бросила взгляд на стену позади Латчера и увидела прекрасный длинный илларийский меч. В спешке Латчер схватил первый попавшийся. Им оказался короткий и широкий меч наёмника. У девушки был такой же, что уравновешивало шансы соперников. Но длинный клинок против короткого давал его обладателю преимущество. Девушка решила оттеснить капитана от стены, чтобы завладеть илларийским мечом.

Она ринулась в атаку. Но Латчер оказался опытным фехтовальщиком и легко её отбил. Всё же он немного отступил, и девушка оказалась у цели. Перебросив свой меч в левую руку, она сорвала со стены илларийский и взмахнула им, проверяя вес и балансировку. Оружие оказалось лёгким и удобным в обращении. Он был так прекрасно сбалансирован, что казался продолжением руки. Плоский отполированный клинок обещающе сверкнул в тусклом свете.

– Ну, мастер Латчер, а теперь поиграем по-взрослому, – произнесла девушка и вновь ринулась в атаку. Новое оружие легко доставало противника, хоть как тот ни старался уклониться от ударов. На теле капитана один за другим появлялись болезненные кровоточащие порезы, и его обнажённое тело скоро покрылось кровью, словно он оделся в причудливый алый костюм. Латчер буквально ощущал, как смерть дышит ему в затылок, и его лицо всё больше искажалось ужасом. А Лорри играла с ним, как кошка с мышью, гоняя по всей комнате и разрисовывая тело кровавыми узорами. Наконец, загнав в угол, рубящим ударом лишила его кисти руки, державшей меч. Безоружный и истекающий кровью, зажав фонтанирующий обрубок, капитан упал на колени и посмотрел на девушку полными смертельного ужаса глазами.

 

– Пощады… Прошу пощады… – простонал он ритуальную фразу побеждённого соперника.

– Мы не на поединке чести, капитан. Это личная месть, и просьбы здесь неуместны.

– Умоляю, Лорри… Пощади! Вспомни, я два раз мог прикончить тебя, но оба раза пожалел… Пожалей же и ты меня!

– Это было твоей ошибкой… Я помню и полностью разделяю твои слова о живых врагах. И для тебя же будет лучше умереть, чем жить без рук!

Лорри взмахнула мечом и отрубила капитану вторую руку. Тот упал на спину и завизжал, словно свинья под ножом мясника. Девушка приблизилась и поставила ему на горло ногу. С силой надавила, ломая гортань и перекрывая доступ воздуха к лёгким. Визг превратился в хрип, капитан начал задыхаться, глаза его выпучились и налились кровью.

– Больше всего я ненавижу предателей и вероломных негодяев, – произнесла девушка, наблюдая, как умирает враг. Тело Латчера несколько раз дёрнулось и затихло. По нему пробежала последняя судорога, и оно расслабленно вытянулось.

За дверью послышался шум, кто-то дёрнул её несколько раз, и голос Моиса произнёс:

– Господин, с вами всё в порядке?

Лорри отбросила крючок и широко распахнула дверь. Снаружи, с фонарями в руках, стояли Моис и Станис. Увидев Лорри с окровавленным мечом, старый раб испуганно попятился и прижался к стене. Лорри знала, что Моис предан Латчеру до мозга костей. Она помнила, что это он подал ей отравленный кубок, ни словом, ни жестом даже не попытавшись её предупредить. Она не ждала от этого лизоблюда ничего хорошего, потому ступила вперёд и, молча, вонзила клинок в грудь раба.

– Ступай за своим хозяином, собака, – произнесла, когда Моис, оставляя за собой кровавый след, сполз по стене.

Лорри повернулась к вжавшему голову в плечи Станису. Несмотря на испуг, юноша смотрел в глаза девушки открытым взглядом.

– А с тобой что делать? Мне не нужны свидетели.

– Возьмите меня с собой, госпожа, – неожиданно попросил юноша.

– Куда? Я сама ещё не знаю, куда пойду.

– Мне всё равно… Возьмите меня с собой.

– Твой хозяин мёртв. Ты можешь покинуть этот дом, и никто не будет искать тебя.

– Мне не нужна свобода… Я хочу быть вашим рабом. Возьмите меня с собой…

– Вот заладил… Ладно, возьму. Мои вещи целы?

– Да, госпожа.

– А мой красавец-конь?

– В конюшне, госпожа.

– Ступай и оседлай его. Выбери и себе сильного выносливого коня. Собери всё необходимое для дальней дороги. Ты помнишь, что всегда брал с собой Латчер?

– Да, госпожа.

– Подготовь то же. Собери и упакуй всё самое ценное. Представь всё так, словно здесь побывали грабители.

– Я понял, госпожа…

– Когда управишься, жди меня у Никетской заставы.

– Слушаюсь, госпожа.

– Тогда до встречи.

Лорри спустилась в свою комнату. Там всё оставалось по-прежнему, не было только её одежды, в которой она прибыла на виллу в прошлый раз. Тогда девушка переоделась в одежду, подаренную ей Латчером – тунику, брючки, туфельки и великолепный плащ. Сундучок с остальными вещами она вынесла во двор, где Станис упаковывал вещи на одну из грузовых лошадей.

Сев на белоснежного красавца, девушка покинула двор.

В Казармах ещё не спали. На площадке горел костёр, вокруг которого сидели свободные от дежурств воины и веселились каждый на свой лад: кто пел песни, кто играл на китане, кто просто дурачился, кто травил байки или рассказывал городские страшилки. Закутавшись в плащ и надвинув на лицо капюшон, Лорри спросила у стражника на воротах, здесь ли ещё Илис Колл. Тот ответил, что не видел, чтобы тот выходил. Тогда она оставила коня у коновязи, дала стражнику серебряный, чтобы он за ним присмотрел, и прошла во двор.

Когда девушка приблизилась к костру, все разговоры мгновенно стихли, а на неё уставились десятки любопытных взглядов. Не часто столь изысканно одетые дамы посещали Казармы, да ещё таким поздним вечером.

К ней приблизился один из сержантов и вежливо спросил:

– Леди кого-то ищет?

– Да… – тихо, чтобы кто-нибудь из присутствующих, не дай бог, не узнал её голос, ответила Лорри, старательно пряча лицо. – Мне нужен стражник Илис Колл.

– Илис? – удивился сержант. Затем обернулся и окинул взглядом присутствующих. – Он только что был здесь… Эй, кто видел этого неугомонного сандийца Илиса Колла?

– Он сейчас подойдёт, – ответили из толпы. Он отошёл… это… освежиться…

Послышались сдержанные смешки.

– Он подойдёт через несколько минут, леди… Может, присядете у нашего костра?

– Нет! Нет… Я тороплюсь… Нельзя ли за ним послать?

– Как прикажете, леди… Эй, кто-нибудь, сходите за Илисом, а то он там может уснуть!

– Кто это меня торопит? – послышался из темноты голос Илиса, и он вступил в круг света.

– К тебе пришла благородная леди, а тебя где-то носит!

– Кто это? – с любопытством уставился на девушку Илис. – Мы разве знакомы, миледи?

– Конечно, шалунишка! – прошептала девушка. – Последнее время ты совсем меня забыл…

Илис приблизился и заглянул под капюшон.

– О демон, это опять ты?! – изумлённо воскликнул он.

– Тсс… – прошептала Лорри. – Уйдём отсюда…

Илис обнял девушку за плечи и повёл к воротам, не обращая внимания на колкие шутки сослуживцев.

– Эй, Илис, чтобы к утру был в казарме! – крикнул ему вслед сержант.

Они вышли на улицу и прошли до ближайшего кабака. За серебряную монету им выделили отдельную комнатку для любовных свиданий. Как только они остались одни, Илис воскликнул:

– Куда ты опять исчезла? Я тебя ждал, как договорились, а ты словно сквозь землю провалилась. Я уже не знал, что и думать…

Лорри опустилась на жёсткое, жалобно скрипнувшее, расшатанное ложе и пригласила Илиса присесть рядом. Затем рассказала всё без утайки, с того момента, как они попрощались у ворот виллы, и до сей минуты. Илис слушал молча, только удивляясь и сопереживая. Когда девушка закончила, он нахмурился и произнёс:

– Значит, теперь ты вне закона… Тебе нужно как можно скорее покинуть Сатс, а ты пришла ко мне… Зачем?

– Я хочу сделать тебе предложение.

– Какое?

– Поехали со мной.

– Куда? – удивился мужчина.

– В Ледеберг.

– К варварам?

– Да… Я успела убедиться, что эти люди более честные и благородные, чем светлолицые.

– Ты уже заговорила, как дикарка…

– Не забывай: в моих жилах тоже течёт варварская кровь.

– Извини… И ты предлагаешь мне покинуть цивилизацию и отправиться к варварам?

– Я думала, что ты… испытываешь ко мне нечто большее, чем дружеские чувства, и предлагаю стать моим мужем. Поверь, среди варваров ты мог бы добиться большего статуса, чем здесь…

– Лорри… – неожиданно мягко заговорил Илис. – Я любил тебя, это правда… Но это было два года назад. Я думал, что ты погибла и искоренил это чувство в своём сердце… Но не в этом дело. Я бы даже женился на тебе, потому что ты прекрасная девушка… Но ехать в Ледеберг… Я не смогу жить среди варваров. Я цивилизован до мозга костей. Я не смогу отказаться от своих привычек и обычаев. Жизнь среди природы – не для меня. Я городской житель. Мне нравится шум, теснота, даже грязь и ругань на улицах. Здесь я, как рыба в воде, а там буду гостем на чужом празднике… Прости, Лорри.

– Ну что ж… Пусть будет, как будет… Тогда прощай. Я думаю, мы больше никогда не увидимся.

– Прощай, Лорри… – Илис взял лицо девушки в ладони и заглянул в глаза. – Ты позволишь тебя поцеловать хотя бы на прощание?

Лорри закрыла глаза и приоткрыла губы. Илис склонился, и его уста нежно коснулись губ девушки.

– Мне жаль расставаться с тобой… – прошептал он.

– А мне жаль, что мои дети будут иметь другого отца…

– Ты бы с этого и начинала! – не удержался от шутки сандиец. – Я всегда готов стать отцом чьих-либо детей!

– Это не шутка, Илис, – грустно ответила девушка, вставая. – Я девственница, и отдам свою девственность только супругу… Идём. Надеюсь, моя лошадь и вещи целы?

– Конечно! Я хранил их, надеясь на встречу.

– Приведи её. Я подожду у ворот.

Они вернулись к Казармам. Когда Илис привёл горную лошадку девушки, то с надеждой спросил, передавая повод:

– А может, всё-таки останешься?

– А может, всё-таки поедем вместе?

Илис с сожалением покачал головой.

– Тогда прощай и будь счастлив! – Лорри стегнула лошадь и растаяла во тьме.

– И ты тоже… – прошептал мужчина. Он стоял у ворот, пока двойной цокот копыт не затих вдали.

…Спустя несколько дней, рано утром, три грузовые лошади и два всадника, один из которых восседал на прекрасном белоснежном породистом жеребце, пересекли южную границу Сатса и вступили в Ледеберг. Они съехали с дороги и затерялись среди диких лесов и гор. И никто никогда больше их не видел. И неизвестно, какая судьба постигла этих двоих.

Конец первой части


Часть вторая: «Дары Одоранны»

Глава 1

После возвращения из Сатса, Лорри прожила в племени магиров три спокойных счастливых года. Старая Офилла, её приёмная мать, не могла нарадоваться на дочь – такой она была почтительной и послушной. По совету Офиллы, Лорри вышла замуж за одного из молодых вождей. Через год родила крепкого здорового малыша, которому дала имя Илис. Её жизнь протекала спокойно и благополучно.

До того дня, когда сырой западный ветер принёс с собой Красную Смерть – смертоносную лихорадку, от которой люди вымирали целыми селениями. Она редко посещала Аквию, но когда приходила – уносила с собой сотни тысяч жизней.

На этот раз мор опустошил селение магиров. Первой в семье Лорри умерла Офилла. За ней ушёл муж. Лорри стойко перенесла и это горе. Но когда красная сыпь покрыла тельце полуторагодовалого сына, обезумевшая от горя мать бросилась к Верховной Жрице, с которой до сих пор не очень ладила – Верховная Жрица завидовала славе и почёту, которыми пользовалась в племени Мать Воинов.

Оставив беспамятного малыша на руках верного Станиса, Лорри направилась в храм. Преклонив колени перед жрицей, как того требовали правила, она смиренно попросила:

– О, Святейшая! Исцели моего сына. Он ещё младенец и не познал греха. За что же боги наказывают его?

– Боги наказывают не дитя, они наказывают его родителей, – холодно ответила жрица.

– Чем я прогневила богов так сильно, что они забрали у меня мать, мужа, а теперь хотят забрать и единственного сына? Разве я не отдавала храму часть добычи, возвращаясь из походов? Разве не присутствовала на всех церемониях? Разве я не почитала их наравне со своими богами? Разве я проявила к ним неуважение или оскорбила иным образом?

– Ты возгордилась, Мать Воинов. Боги даровали тебе необычные качества и умения, доступные не каждому мужчине. Благодаря им ты вознеслась на вершину славы. Но вместо того, чтобы смиренно благодарить богов за дарованные тебе милости, ты небрежно бросала на их алтарь жалкие крохи со своего стола.

Лорри с удивлением посмотрела на Верховную Жрицу и возмущённо воскликнула:

– Так это боги даровали мне силу и славу? А я, глупая, думала, что всего добилась потом и кровью. Думала, что если каждый день буду упорно тренироваться, терпеть холод, голод, боль, сносить жестокое обращение наставниц, то, когда-нибудь, стану великим воином… Оказывается, нужно было лишь чаще молиться богам, которых я тогда даже не знала!

– Не богохульствуй! – вскричала Верховная Жрица. – Ты и сейчас не можешь смириться, когда боги показали тебе свою силу!

– Тогда объясни мне, – поднялась Лорри, охваченная отчаянием и гневом, – за что боги убили мою приёмную мать, женщину, которая всегда их почитала и поклонялась? Это твои боги убили моего мужа, истинного верующего? Это твои жестокие боги забирают жизнь у моего малыша, который даже говорить ещё не умеет, а значит, не может ни богохульствовать, ни молиться? Это твои глупые и гордые боги убили десятки магиров, только за то, что я не прочитала им нескольких молитв? – Лицо женщины исказилось от гнева, а в глаза вспыхнул огонёк звериной ярости. – Тогда передай своим богам, что если мой малыш умрёт, я убью их!!!

– Что ты мелешь?! – в ужасе воскликнула жрица, в страхе отступая. – Как можно убить богов? Они бессмертны! Ты сошла с ума, крисса!

– Да, я Крисса! Это моё первое имя! Но я не сумасшедшая! Я знаю, что боги недостижимы. Но если я не могу достать их, потому что они, по твоим словам, живут на Третьем Небе, то я могу убить их представителей здесь, внизу! Я убью тебя и всех других Верховных Жриц – одну за другой – пока не останется никого, кто смог бы с ними поговорить, передать им людские дары, возносить в их честь молитвы! И тогда им придётся спуститься с Небес, а я встречу их с мечом в руках! И вот тогда мы посмотрим, кто сильнее – я или твои ленивые самодовольные боги!

 

– Вон отсюда, богохульница! – завизжала Верховная Жрица. – Уходи из племени, возвращайся в свой грешный мир светлолицых, и тогда мор прекратится!

– Даже так? – вскипела Лорри. – Ты хочешь выгнать меня из племени? Я знаю, ты всегда этого хотела, благочестивая и непорочная дева! Потому что тебе нравился мой муж, хотя обычаи запрещают тебе даже помышлять о мужчине!

Их перепалку прервал приход Станиса. Он вошёл медленно, осторожно неся на руках неподвижное, расслабленное, красное тельце малыша. Сердце женщины сжалось, а ноги словно приросли к полу храма.

– Что?.. – еле слышно прошептала она.

Станис, бледный и дрожащий, с полными слёз глазами, тихо ответил:

– Я не спускал его с рук, госпожа… Я делал всё, что вы приказали… Но… Но…

– Что?!! – вскрикнула Лорри, словно раненная птица.

– Он умер, госпожа… – еле шевеля губами, прошептал раб.

Лорри словно пронзила молния. Её тело онемело, в глазах потемнело, а в груди мгновенно вспыхнул и погас огонь, оставив после себя перегоревший пепел и холодную золу, словно давно потухший костёр. Взглянув в лицо госпожи, Станис побледнел и задрожал ещё больше. Судорожно прижав к груди мёртвое тельце, он упал на колени.

– Простите, госпожа… Я делал всё, что вы говорили, но он умер…

Казалось, Лорри не слышит слугу. Расширенные зрачки устремились в никуда, лицо перекосила мучительная судорога, она стояла белая и неподвижная, словно каменная статуя.

В храме воцарилась мёртвая тишина, которую внезапно нарушил лёгкий скребущий звук, от которого Лорри словно очнулась. Она вздрогнула и резко обернулась. В руке мгновенно оказался её верный илларийский меч. Мрачный беспощадный взгляд остановился на сжавшейся фигурке Верховной Жрицы, пытавшейся открыть какую-то дверь в глубине храма.

Словно голодный гиззард на беспомощную жертву, словно беспощадный йол, которого варвары называют «чёрной молнией», бросилась женщина вслед жрице. Схватив одной рукой её за волосы, она с силой потянула к себе, заставив встать на колени, и приставила лезвие к горлу.

– Не прикасайся ко мне, безумная! – завизжала насмерть перепуганная жрица.

– Почему? Я не мужчина, мне можно, – со странным зловещим смешком ответила Лорри. – Зови на помощь своих богов! Пусть они придут и спасут тебя, если смогут. Пусть накажут меня, если хотят, ибо мне терять уже нечего!

– Оставь, оставь меня, крисса!.. – зарыдала жрица. – Не трогай меня, я не сделала тебе ничего плохого! Убей её, если сможешь!..

– Кого?! Кто сможет своей смертью утолить мою боль?

– Святую Одоранну, покровительницу детей и животных! Это она не уберегла твоего малыша!

– Как я могу добраться до этой святой? Или ты знаешь тайный путь на Небеса? А может, ты позовёшь её, и она сама придёт сюда?

– Она… Она живёт в пещере на горе Дарн. Ты сама можешь отправиться туда и поговорить с ней!

– Я обязательно пойду туда и поговорю с этой святой… Рассказывай дорогу! Говори только правду, потому что ты пойдёшь со мной и, если солжёшь, я убью тебя медленно и мучительно.

– Вход в пещеру находится между двух валунов, похожих на огромных бастеров. Но ты не сможешь войти, пока не произнесёшь заклинание: «летси, апенси, дор». Тогда камень, закрывающий вход, отодвинется. Когда ты войдёшь, то увидишь лестницу, ведущую вниз. Она приведёт тебя в зал, где живёт Одоранна.

– Так она живёт под землёй?

– Да… Боги прогнали её с Небес, и она поселилась в пещере. Она живёт там уже тысячи лет и общается только с Верховными Жрицами… Пусти меня, Мать Воинов, я и так рассказала тебе то, что не имела права рассказывать…

– Значит, ты тоже согрешила, Святейшая? – улыбнулась Лорри улыбкой, больше похожей на гримасу боли. – Тогда ты не попадёшь в Святые Земли!

С этими словами Лорри чиркнула по горлу жрицы мечом. Брызнула кровь, заливая стену, возле которой стояла на коленях жертва, послышался отвратительный хрип и бульканье, и всё стихло.

Бросив тело жрицы, Лорри медленно повернулась и направилась к всё ещё стоявшему на коленях Станису, прижимавшему к груди мёртвого сына госпожи. Тот сжался от ужаса при её приближении и обречённо опустил голову, думая, что пришёл его черёд.

Но Лорри опустилась перед ним на колени и нежно провела рукой по мёртвому тельцу сына.

– Да примут Небеса твою душу, мой маленький… – прошептала она. – Резвись и радуйся в райских кущах, а я обещаю, что кто-то заплатит за твою преждевременную смерть. Это лишь первая жертва… – Лорри склонилась и поцеловала мёртвое личико малыша. – Положи его на алтарь!

Станис безропотно выполнил приказ.

– Ступай, оседлай лошадей и приведи их сюда.

Станис поклонился и поспешно удалился. Лорри опустилась возле алтаря на пол, обхватила колени руками и невидящим взглядом уставилась на крохотное тельце, распластанное на холодном камне. Очнулась она, когда Станис тихонько доложил, что лошади ждут у двери. Лорри встала, положила на труп сына все связки священного лурела, которые нашла в храме, щедро полила горючим маслом и подожгла. Когда огонь поднялся под самый потолок, женщина повернулась и быстро пошла к выходу.