Za darmo

Лорри Грасс

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 11

Незаметно пролетели два года. Лорри было хорошо среди магиров, но что-то стало девушку тревожить. Словно она оставила какое-то незавершённое дело и забыла о нём. Однажды ей приснился Илис и узкая грязная улица Ткачей, словно она снова на патрулировании, слушает весёлый голос напарника… Неожиданно до боли захотелось оказаться на оживлённых улицах большого города, посидеть в таверне, в шумной компании друзей, посмеяться над забавными и не всегда пристойными шутками Илиса, увидеть его лукавые искристо-серые глаза.

Лорри вознамерилась на время покинуть племя и вернуться в Сатс. О своём решении сообщила матери и лодару. Офилла начала плакать и уговаривать дочь не покидать её на старости лет одну, а лодар лишь сказал:

– Магиры – свободный народ. Каждый воин может поступать, как ему хочется, если это не нарушает общественных правил. Я не могу тебя задерживать, хотя не хочу и отпускать. Боюсь – ты уже не вернёшься к нам… Но, что бы с тобой ни случилось в стране светлолицых, как бы ни повернулась твоя судьба, помни – здесь твой дом. Магиры всегда будут помнить свою Мать Воинов и никогда не забудут её подвигов и славных дел.

Сборы были недолгими. Лорри достала из сундука старую одежду, заботливо вычищенную и заштопанную доброй Офиллой, села на поджарого варварского коня и рано на рассвете покинула селение. Её никто не провожал, и она ни с кем не попрощалась, словно ехала ненадолго и недалеко – например, на охоту или в гости к знакомым.

Дорога в королевство заняла времени меньше, чем когда она ехала, сопровождая груз Латчера. Варварская лошадка бодро трусила по склонам, не пугаясь глубоких пропастей и бурных потоков. Спустя пять дней, путница достигла крепости Эссо, которую миновала ночью, объехав стороной, чтобы не привлекать к себе внимания. В тот же день вечером Лорри прибыла в Фефе. Здесь ничего не изменилось со времени первого посещения города, когда она, ещё в качестве «птенчика», проезжала его вместе с друзьями.

Ещё спустя пару дней Лорри была в столице. Она постаралась подгадать так, чтобы въехать в Аян ближе к вечеру. Когда густые синие сумерки окутали город, Лорри проехала на улицу Ткачей и, остановившись возле одной из таверн, стала поджидать патрульных.

На её счастье, у Илиса оказалась ночная смена. Лорри сразу узнала бывшего напарника, как только он приблизился к таверне. Рядом с Илисом ехал незнакомый девушке стражник – новый напарник. Когда патрульные поравнялись с девушкой, она нагло преградила им дорогу.

– Эй, незнакомец, ты что-то хочешь? – недовольно спросил Илис. – Убери свою клячу и дай нам проехать, если у тебя нет к нам дела.

Девушка безмолвно стояла посреди дороги, словно каменное изваяние, и её терпеливая выученная варварская лошадка не шевелила даже хвостом. Лицо Лорри скрывали поля широкой мягкой шляпы, а фигуру скрадывал плащ, потому нельзя было разобрать, кто сидит на коне. Илис потянулся за дубинкой, голос его стал строже и повелительней.

– Да кто ты и какого демона тебе от нас нужно?!

– Быстро ты забываешь старых друзей, Илис… – тихо проговорила девушка.

Сандиец дёрнулся, как от удара, и быстро сотворил охраняющий от злых духов жест. Напарник с недоумением посмотрел на товарища.

– Кто ты? – испуганно произнёс Илис. – Дух или человек?

– Я та, чья грудь не давала тебе по ночам спать, кого ты называл своим другом и кто был твоим лучшим напарником. Быстро же ты меня забыл, ветреный мальчишка!

Илис вновь сделал охраняющий жест и положил руку на меч.

– Открой своё лицо, нечистая сила, и если ты не та, о ком я думаю, я проткну тебя своим освящённым кровью жертвенного голубя мечом!

– Да что это с тобой, Илис? С чего это ты меня обзываешь нечистой силой? – удивилась девушка и сняла шляпу. Она повернулась к парню, и масляный фонарь на таверне осветил её возмужавшее загорелое лицо, которое обрамляли длинные, заплетённые по варварскому обычаю, косы. На лбу тускло сверкнула «шани». И хотя внешний облик девушки сильно изменился, но черты остались прежними, и мужчина сразу узнал бывшую подругу. Но, вместо того, чтобы обрадоваться неожиданной встрече, он испуганно отшатнулся и выхватил меч.

– Лорри? Ты пришла за мной? Что плохого я тебе сделал?

– Да что с тобой, приятель? – изумилась девушка. – Ты ведёшь себя так, словно увидел призрака.

– А ты разве не призрак?

– С чего ты взял?

– Я слышал, ты погибла в горах…

– Слухи о моей смерти сильно преувеличены. Хотя, признаюсь, одной ногой я уже стояла в могиле… Но, благодаря помощи Богини-Матери и местных варваров, я вернулась в этот мир живой и невредимой.

Илис бросил меч в ножны и расплылся в широкой улыбке.

– Лорри, как я рад тебя видеть! – воскликнул он.

– Наконец, я слышу приветливые слова, – ответила девушка. – Может, спешимся и пропустим по кружечке пива ради нашей встречи?

– С удовольствием. Но, может, чуть позже? Дежурство только началось.

– Хорошо. У меня тоже есть небольшое дельце… Можно попросить тебя об одолжении?

– Говори, что надо.

– Приюти мою лошадь в конюшне Казарм на некоторое время и сохрани мои вещи, пока я буду решать свои проблемы.

– Проще простого. Когда мы увидимся?

– Если ничто не помешает – завтра днём. Жди меня в казарме.

– Демоны ада, Лорри, где ты пропадала? И что это за штука блестит у тебя на лбу?

– Это длинная история, но я обязательно её расскажу. Позже, – Лорри спрыгнула на землю и передала повод Илису. – Если ты её пропьёшь – я не обижусь, но если потеряешь мои вещи – я надеру тебе зад.

– Ладно, до завтра, малышка. С нетерпением жду встречи.

Когда Илис с напарником отъехали от таверны, Лорри повернула в другую сторону и направилась к вилле «Жемчужная».

Она не стала стучать в ворота и просить впустить её, а перелезла через забор и направилась к дому. Дом был погружён в темноту, за исключением нескольких слабо освещённых окон наверху. Двери были не заперты, и Лорри свободно прошла в свою комнату. Здесь всё было так же, как девушка оставила, покидая её более двух лет назад. Сундучок с её вещами всё так же стоял под стеной, и всё в нём лежало в том же порядке, в каком сложила Лорри. Это удивило и озадачило. Если Латчер думал, что она умерла, почему не избавился от её вещей?

Лорри покинула комнату и, двигаясь бесшумно, словно тень, обошла весь дом. Латчера, как и следовало ожидать, отсутствовал. Не было и его верного Моиса. Станис, подросший и похорошевший ещё больше, спал в своей каморке. Лорри не стала его будить. Вернувшись к себе, разделась и легла в мягкую постель, от которой отвыкла за два года. Ей не верилось, что прошло так много времени. Казалось, что всё, что с ней случилось – просто сон. Но, вынув из-под одеяла руки, она увидела тёмные узоры татуировок, а на лбу холодила кожу «шани» – варварский знак высшей касты.

Утром, когда Лорри вышла из комнаты, первым ей встретился Моис. Он нёс поднос, на котором стояла бутылка вина и кубок. Увидев вставшую на его пути девушку, он на мгновение остолбенел, а затем глаза его закатились, ноги подкосились, и он рухнул на пол. Лорри презрительно засмеялась и поднялась по лестнице наверх, в апартаменты господина.

Латчера она нашла в спальне. Тот ещё не вставал, хотя уже проснулся. Он полулежал на взбитых подушках, а его маленькая наложница полировала ему ногти на ногах.

Когда Лорри неожиданно вошла в комнату, Латчер поначалу не обратил на неё внимания. Но когда она приблизилась, он повернул голову и взглянул на девушку. Надо отдать ему должное: он не вздрогнул и не побледнел, как другие, на лице не отразились ни страх, ни удивление. Он просто молча смотрел, словно не узнал её.

– Вот мы и встретились, капитан, – произнесла ландийка. – Не ждали?

– Не ждал, – честно ответил Латчер. – Но искренне рад твоему возвращению.

– В самом деле?

– Честное слово… А ты изменилась, Лорри. Похорошела ещё больше, стала настоящей красавицей.

– Зато вы не изменились, капитан. Всё такой же сладкоголосый лжец…

– Ты на меня сердишься? Понимаю… Я заслужил справедливое порицание. Но пойми и ты меня – я искренне верил, что ты уже мертвец, а меня ждали клиенты, которых я не мог подвести. Мне нужно было торопиться, я не мог ждать твоей окончательной смерти, чтобы достойно похоронить. К тому же, в несчастье, случившемся с тобой, нет моей вины. Это – как ты говорила? – воля вашей Богини-Матери. Лично я не сделал тебе ничего плохого.

– Кроме того, что бросили меня, беспомощную, на съедение диким зверям.

– Я хотел облегчить твою участь, но не решился… Но ведь это и к лучшему? Ты жива и здорова и, судя по экзотическому виду, добилась среди варваров определённого положения… Так что привело тебя ко мне? Чувство несправедливой мести?

– Разве я не имею на это права?

– Как сказать… Ты можете убить меня, и удовлетворить этим свою обиду, а можешь поступить, как цивилизованный человек: получить компенсацию за страдания… Я готов отдать тебе жалованье за прошедшие месяцы, как будто ты была у меня на службе.

– Серьезно? – удивилась девушка.

– И даже больше – я готов продолжить наше сотрудничество, если ты не против.

Лорри улыбнулась.

– Вы хитрый лис, капитан. Я пришла вас убить, но вы за несколько минут смогли меня переубедить, сладкоголосый искуситель.

– Значит, мы договорились?

– Насчёт продолжения службы – нет. А вот деньги я возьму. Я заслужила их теми лишениями, которые мне пришлось перенести в последние два года.

– Жаль… Но не рискну тебя переубеждать. Всё же, в память наших былых хороших отношений, ты не откажешься, хотя бы, позавтракать со мной?

– Не откажусь… – легкомысленно ответила девушка, забыв основное правило осторожности «В доме врага – ни куска хлеба, ни глотка воды».

– Тогда подожди меня на балконе… Кстати, ты не видела Моиса?

– Он лежит внизу. При виде меня бедолага грохнулся в обморок.

 

– Глупый болван! Он очень боится призраков и злых духов. Он искренне верил, что ты умерла.

Лорри вышла на балкон и опустилась в кресло, в котором не раз сидела в прошлой жизни. Ранее они часто завтракали вдвоём, и потому Лорри так легко и без задней мысли согласилась на этот раз.

Через несколько минут пришёл Станис и начал сервировать стол. Он не поднимал на девушку глаз, словно боялся на неё посмотреть.

– Как дела, Стан? – поинтересовалась Лорри. – Ты вырос. Стал почти мужчиной.

Раб невольно покраснел и покосился на дверь.

– Боишься со мной разговаривать? – удивилась девушка.

– Нет… – И вдруг, низко склонившись над столом, словно что-то на нём поправляя, тихо прошептал. – Бегите, госпожа… Бегите, пока не поздно…

– Почему? – так же тихо спросила Лорри. – Что случилось?

Но Станис уже выпрямился с непроницаемым лицом, взял поднос и поспешно вышел. В дверях он чуть не столкнулся с входившим господином.

– Что это с малышом? – притворно удивился Латчер. – Он тоже вас боится?

– Похоже, – лаконично ответила девушка. Предупреждение Станиса её встревожило, но только слегка. Она и так не собиралась задерживаться в этом доме, рассчитывая сразу после завтрака навсегда покинуть виллу «Жемчужная».

Капитан сел за стол и жестом радушного хозяина пригласил девушку разделить с ним трапезу.

Глава 12

Завтрак проходил в молчании. Поглощая превосходные блюда, Лорри ловила на себе короткие любопытные взгляды капитана, но демонстративно их игнорировала. Заметив это, Латчер улыбнулся и произнёс:

– Ты всё ещё сердишься на меня. Ну же, Лорри, умоляю простить мою небрежность! Клянусь, я поступил так не со злым умыслом. Я не хочу, чтобы мы расстались врагами. Давай, выпьем по бокалу вина, и ты скажешь, что не держишь на меня зла.

– Ладно… Я не держу на вас зла.

– Прекрасно! Превосходно! Эй, Моис, старый трус, принеси-ка нам вина!

Через минуту вошёл раб с подносом в руках, на котором стояли бутылка вина и два золотых кубка. Латчер взял их в руки, поднял и повертел в лучах утреннего солнца, любуясь блеском золотого орнамента и всплесками света в гранях драгоценных камней, украшавших бока.

– Это кубки для особых случаев, – с какой-то непонятной улыбкой произнёс он. – Их я подаю только особым гостям.

Поставив кубки на стол, жестом велел Моису их наполнить. Подняв свой, кивнул девушке:

– За разлуку… Мне очень жаль, что я больше тебя не увижу…

Лорри осушила кубок в молчании. Вино оказалось терпким, чуть горчило, и не понравилось.

Латчер, выпив вино, поставил кубок на стол и с улыбкой посмотрел на девушку. И взгляд, и улыбка, Лорри совсем не понравились. Словно он ждал чего-то неотвратимого и наслаждался этим ожиданием.

Отодвинувшись от стола, Лорри сказала:

– Мне, пожалуй, пора… Отдайте деньги, и мы расстанемся навсегда.

– Как скажете, сударыня… Желание гостя – закон для хозяина…

Подал знак Моису и тот удалился.

Лорри ждала его возвращения, окидывая балкон настороженным взглядом. Что-то её тревожило, какое-то нехорошее предчувствие бередило душу. Она вспомнила предупреждение Станиса и подумала, что напрасно не прислушалась к нему.

Внезапно девушка почувствовала лёгкое недомогание. Голова закружилась, тело охватила неприятная слабость. Лорри хотела встать, и с ужасом обнаружила, что руки и ноги ей не повинуются. В ушах нарастал шум, в глазах заплясали разноцветные огоньки. Эти симптомы были ей уже знакомы. С невольным содроганием она вспомнила паралич от змеиного укуса. Взглянув на довольно ухмыляющегося Латчера, с яростью прошептала заплетающимся языком:

– Что… вы… сделали?

– Это сок актусса. Несколько капель – и человек временно парализован. Ты будете всё чувствовать и понимать, но не сможешь пошевелить и пальцем… Правда, хорошая штука?

– Я… Я… убью… вас…

– Ах, я уже боюсь, сударыня… – словно издали донёсся до неё издевательский смех капитана.

Веки отяжелели, и закрыли глаза. Её словно уносили тёплые волны, мягко покачивая на невесомых спинах, нежно лаская тело и навевая яркие причудливые сны.

Очнулась Лорри вечером, в своей комнате. Она хотела встать, но тело не слушалось, хотя сознание оставалось ясным. Эмоции тоже словно замерли. Она не испытывала ни страха, ни ярости, ни беспокойства. Словно неподвижная ледяная статуя без сердца и желаний она лежала на кровати, бесцельно и бездумно блуждая взглядом по комнате. Равнодушный взгляд наткнулся на собственное тело. Лорри без эмоций отметила, что выглядит довольно странно: из всей одежды на ней была лишь странная юбочка из бахромы, державшаяся на узком серебряном пояске, на ногах и руках поблёскивали дешёвые серебряные браслеты, а между овальными чашами грудей с торчащими коричневыми сосками лежала длинная нитка каменных бус.

Когда в голове прояснилось окончательно, Лорри поняла, что стала пленницей вероломного предателя. Она хотела рассердиться, но в душе шевельнулся слабый всплеск грусти. Коварный наркотик не только парализовал тело, но и заморозил душу, лишив естественных человеческих эмоций. Но разум при этом оставался ясным, и мысли были трезвыми и логичными. Девушка подумала, что рано или поздно действие наркотика закончится, и она вырвется на свободу, и теперь уж припомнит предателю все обиды. Она больше не станет слушать его сладких и льстивых речей, а убьёт беспощадно и хладнокровно.

Когда на землю опустились ночные сумерки, и за окном полностью стемнело, дверь открылась, и в комнату вошёл Латчер. Посветив на лицо пленницы и получив в ответ темный мрачный взгляд, весело улыбнулся.

– Проснулась, красавица? Как раз вовремя. Нам пора собираться в путь.

– Куда? – равнодушно спросила Лорри, с трудом шевеля непослушными губами.

– В места не столь отдалённые… Не скрою, сначала я хотел тебя убить – я не терплю живых врагов. Но потом подумал, что могу на тебе неплохо заработать. Как оказалось, моя прелестная, ты ещё девушка – чего я никак не ожидал. В наших краях ты стоишь целое состояние. Я выдам тебя за истинную дикарскую принцессу и продам какому-нибудь глупому вельможе за хороший куш. Тебя надёжно запрут в гареме, поэтому ты больше не будешь представлять для меня опасности. Ты же, вместо сырой земли, будешь покоиться на мягкой перине и ублажать своего господина. Согласись, это не самый худший вариант! – засмеялся капитан.

– Я вернусь… – прошептала девушка.

– С нетерпением буду ждать, – пренебрежительно усмехнулся Латчер.

Лорри хотела ответить ему резким неприличным словцом, но сдержалась, вовремя вспомнив одно из поучений наставницы: «Только сдержанность и хладнокровие помогут победить противника». Поэтому она закрыла глаза и рот, показывая, что не желает больше разговаривать.

– Да, тебе лучше смириться со своей судьбой, – истолковал по-своему её поведение капитан.

– На всё воля Богини-Матери, – прошептала девушка. – Делай, что хочешь, а я буду следовать своей тропой…

– Мне нравится твоя покорность… Продолжай так и дальше, и твоя судьба будет не такой уж и плохой, поверь мне.

Латчер снисходительно потрепал её по щеке и вышел, оставив наедине со своими мыслями.

Позже пришёл Моис. Он закутал девушку в покрывало и отнёс в повозку, на которой её отвезли в порт, где переправили на уже знакомый корабль. Пленницу поместили в каюте Латчера, на всякий случай, связав руки и ноги. Корабль покинул. Шли очень долго, а потом стали на якорь. Время словно замерло. На судне царила тишина. Один раз к девушке зашёл Моис и дал попить воды, очевидно, с новой порцией актусса, потому что она вновь погрузилась в цветной фантастический сон. Когда её разбудили, она была словно пьяная, и плохо соображала. Латчер, склонившись к её лицу, проговорил, чётко выговаривая слова, чтобы они дошли до затуманенного наркотиком сознания:

– Я нашёл тебе господина, дикарка. Хочу предупредить для твоей же пользы – молчи во время торга. Если ляпнешь что-то лишнее – я без сожаления проткну тебе сердце и выброшу тело в озеро на корм рыбам. Хочешь жить – молчи. Хочешь умереть – только намекни, и я избавлю тебя от этой участи.

Капитан открыл дверь и впустил в каюту пожилого аристократа. Тот приблизился к койке и осмотрел девушку придирчивым взглядом, заглянув ей в рот, пощупав грудь и рёбра, потрогав тугие ягодицы.

– Она крепка, – констатировал он.

– Как молодая необъезженная кобылка, – поддакнул Латчер.

– Сколько ей лет?

– Двадцать, – соврал капитан.

– И ещё девственница?

– Я проверил лично. Цельная непросверленная жемчужина. Её готовили в жрицы, а им нельзя знать мужчин.

– Она мне нравится. Я беру её.

Латчер позвал Моиса, и пока мужчины торговались, раб снёс девушку на берег и положил в закрытую карету на мягкие подушки переднего сиденья. Спустя какое-то время пришёл господин, и карета покатила в неизвестность, сопровождаемая несколькими верховыми охранниками. Всю дорогу мужчина не сводил с девушки взгляда, любуясь, как диковинной драгоценностью.

Глава 13

Лорри привезли в большой замок, где поместили в охраняемый гарем. Ещё сутки девушка отходила от действия наркотика, пока полностью не оправилась. Всё это время она лежала в отдельной комнате, где за ней ухаживала опытная сиделка.

Гарем занимал целое здание в глубине сада. На втором этаже располагалась общая спальня, где, на шёлковых, набитых конским волосом матрасах, положенных прямо на ковёр, спали наложницы – восемь девушек из разных стран. Лорри стала девятой. Каждой девушке полагалась одна подушка и одно или два одеяла, которые хранились в специальных стенных шкафчиках. Утром все матрасы складывались в углу, и комната превращалась в комнату отдыха, забав, занятий танцами или пением – в зависимости от планов смотрительницы гарема. На первом этаже находился красиво оформленный зал, где господин развлекался пением и танцами рабынь. Здесь же располагалась и великолепная спальня с огромной кроватью, на которой господин наслаждался любовью выбранной девушки.

Первые несколько дней Лорри изображала из себя робкую овечку. Она ни с кем не общалась, тихонько сидела в уголке и делала вид, что ничего не понимает. Но ко всему внимательно прислушивалась и присматривалась, изучая распорядок и гаремные правила. Она не проявляла упрямства, когда её заставляли что-то делать, послушно выполняла все приказы, безропотно ела, пила и выполняла все необходимые процедуры. Наконец, все в гареме поверили, что новенькая – беспроблемная тихоня, и неприятностей ждать от неё не стоит. Надзор ослабили и предоставили самой себе.

В саду возле гарема был неглубокий пруд, в котором, в жаркие дни, купались девушки. Лорри тоже иногда купалась и загорала на покрытом песком берегу, вспоминая беззаботные дни, проведённые с подружками из племени магиров на берегу уединённого лесного озера. Но чаще в одиночестве сидела под деревом или бесцельно, как казалось со стороны, бродила по саду, прячась от общества в тенистых укромных уголках.

Так прошло около месяца. Лорри привыкла к размеренной беззаботной гаремной жизни. Она ей даже нравилась в некоторой степени. Хозяин замка – лорд Мастард – часто посещал наложниц, но ещё ни разу не выбрал «варварку» для любовных утех. Он словно присматривался к ней и чего-то ожидал. Однажды он приказал ей станцевать какой-нибудь варварский танец. Лорри сделала вид, что не понимает, чего от неё хотят, но лорд объяснил ей всё столь красноречивыми жестами, что дальше притворяться непонимающей не имело смысла. Лорри поневоле пришлось станцевать ему один из танцев, которые она танцевала с подругами в ночь равноденствия. Сильное тренированное тело грациозно изгибалось под ритм барабанов и флейт, сопровождавших танец. Густые тёмные волосы, заплетённые в многочисленные косы, развевались веером, когда она стремительно кружилась, браслеты на руках и ногах мелодично позвякивали от встряхиваний и притопываний. Груди соблазнительно колебались и подпрыгивали. Глаза лорда, наблюдавшего за движениями наложницы, страстно вспыхнули. Он подозвал смотрительницу и что-то тихонько у неё спросил. Та ему так же тихо ответила, согласно закивав головой на его короткий приказ.

Когда Лорри закончила танец, смотрительница взяла её за руку и повела наверх. Здесь умелые рабыни быстро переодели девушку в красивое платье, умастили благовониями, подвели чёрной краской глаза и брови, накрасили губы алой помадой, и смотрительница отвела её вниз, в спальню. Усадив на край огромной кровати, произнесла:

– Сиди здесь и жди прихода господина. Когда он придёт – будь покорной и послушной. Если ты ему угодишь – он сделает тебе подарок, а рассердишь – прикажет наказать.

Смотрительница ушла, а Лорри осталась на широком ложе, на котором должна была потерять невинность. И с кем? С человеком, которого ненавидела, который купил её, как вещь, принимал покорность, как должное. Нет, этого не будет никогда! Достаточно она пожила в этой золотой клетке, пора улетать на волю.

 

У девушки уже давно созрел план, как вырваться из заточения, но она не могла его осуществить, потому что всё время находилась под пристальным наблюдением – смотрительницы, стражи, других девушек-наложниц. А сегодня ей предоставился прекрасный шанс. Никто о ней не вспомнит до утра, стража не следит за спальней так строго, как за другими помещениями гарема. Ну, а избавиться от лорда – пара пустяков.

Лорри свободно разлеглась на ложе и погрузилась в спокойное ожидание. Наконец, господин соизволил появиться в собственной спальне. Лорри даже не пошевелилась, когда открылась дверь, и господин вошёл в комнату. Мужчина окинул девушку вожделенным взглядом и довольно улыбнулся.

– Не заждалась меня, маленькая дикарка? – проворковал он, приближаясь и сбрасывая на ходу одежду. – Надеюсь, ты стоишь тех денег, что я за тебя заплатил… Будь послушной, и твой господин подарит тебе новое красивое ожерелье… Говорят, варварки страстные и неутомимые любовницы. Сейчас мы это проверим, моя дикарочка…

Лорри повернула голову и окинула мужчину откровенно презрительным взглядом.

– Не смотри на меня так, а то я позову евнухов и прикажу тебя выпороть… – нахмурился лорд.

Лорри улыбнулась, откинула одеяло и приглашающе похлопала по постели.

– Так-то лучше, моя кошечка… Моя страстная дикая кошечка… – промурлыкал мужчина, опускаясь на упругий матрас. – Ну же, покажи господину, что ты умеешь…

Лорри приподнялась и провела рукой по груди лорда. Она немного поласкала его, а затем выразительными жестами попросила, чтобы он перевернулся. Лорд послушно лёг на живот. Девушка взобралась на него, как наездница, и начала умело разминать спину, делая массаж. Лорд довольно заурчал.

– Да, это хорошо… Продолжай, моя девочка…

Лорри продвигалась выше и выше, пока не достигла шеи. Она легла на мужчину, щекоча спину острыми твёрдыми сосками, левую руку положила ему на голову, а правая скользнула под шею. Склонившись к уху мужчины, щекоча его дыханием и кончиком языка, тихонько прошептала по-ассветски:

– Прощай, мой глупый господин…

Затем резким сильным движением вывернула голову вправо, пока не послышался характерный хруст сломанных шейных позвонков. Тело лорда мгновенно обмякло. Лорри не спеша встала и с презрением посмотрела на мертвеца.

– Как тебе понравилась моя любовь? – спросила насмешливо.

Не обращая больше внимания на труп, тщательно обследовала его одежду. В гарем лорд приходил в домашнем платье, но на поясе всегда висели небольшие драгоценные ножны, из которых торчала инкрустированная рубином рукоятка. Лорри нашла их среди кучи небрежно сброшенной одежды и вынула нож. Клинок из превосходной алмостской стали, острый, как бритва, а рукоятка удобно ложилась в ладонь.

Девушка облачилась в одежду лорда, слегка широковатую, так как мужчина не отличался стройностью. Но, так как время побега ещё не наступило, она, прикрыв мертвеца одеялом, легла на другой край кровати и стала терпеливо ждать подходящего часа.

Время тянулось медленно. Замок засыпал, погружаясь в тишину и темноту. Когда наступила полночь и взошла звезда Кратас, девушка покинула помещение. Гарем охраняли два толстых ленивых евнуха, сейчас мирно дремавшие, привалившись к стене. Бесшумно приблизившись, двумя точными быстрыми ударами, Лорри отправила их на Небеса. Отодвинув тяжёлый засов, осторожно выскользнула за дверь в окутанный ночной темнотой сад.

Гарем окружала высокая каменная стена, высотой, примерно, в десять локтей. Лорри давно присмотрела место, где росло раскидистое дерево, ветви которого тянулись к самой стене. Оно и должно было послужить лестницей для преодоления преграды.

В безоблачном небе ярко сияли звёзды, в саду царила умиротворённая тишина. Но Лорри предпочла бы ветреную и облачную погоду, более способствовавшую побегу. Стараясь двигаться бесшумно, девушка отыскала нужное дерево и с трудом на него взобралась (все нижние ветви предусмотрительно обрезали). Не для предотвращения побегов – просто бывали случаи, что невольницы, не смирившиеся со своей судьбой, вешались на деревьях, не в силах вынести ненавистную участь.

По ветке, протянувшейся над стеной, беглянка перебралась на ограду и распласталась наверху, прислушиваясь и всматриваясь в темноту. Вокруг всё так же царила мирная тишина. Повиснув на руках, девушка тихонько соскользнула вниз. Когда ноги коснулись земли, сразу присела и настороженно прислушалась и осмотрелась. В фиолетовых сумерках темнели силуэты каких-то зданий. Судя по запаху и доносившимся оттуда звукам, конюшен. Вдали слабо мерцал тусклый огонёк масляного фонаря. Прячась в тени, девушка бесшумно двинулась на огонёк, и оказалась у внутренних ворот. Приоткрытых и без охраны, так как это был хозяйственный двор. Девушка проскользнула между створками и оказалась в переднем дворе. Здесь располагались казармы стражи и домик для прислуги, над которыми горели яркие фонари. Возле главных ворот в сторожевой башне горел свет, и оттуда доносились приглушенные голоса. На крепостной стене над воротами маячила фигура часового.

Оценив обстановку, беглянка начала подкрадываться к воротам, двигаясь, где короткими стремительными перебежками, где медленным осторожным шагом.

Наконец, она достигла желаемой цели. И тут её постигло разочарование. Ворота замка были открыты, но выходу препятствовала тяжёлая кованая решётка. Желанная свобода была близка, но недостижима.

Однако это непреодолимое препятствие не остановило беглянку. От сторожевой башни на стену вела узкая лестница, по которой поднимались часовые. Через минуту она оказалась наверху. В лицо дунул порыв лёгкого ночного ветерка и принёс запах воды и тины. Выглянув между зубцами, Лорри увидела слабый блеск воды старого фортификационного рва. Что ж, если не будет иного выхода, она прыгнет в ров. Лорри лишь надеялась, что там достаточно глубоко, чтобы она не разбилась.

Вдруг послышались тяжёлые размеренные шаги. Оглянувшись, она увидела тёмную фигуру стражника, идущего в её направлении. Лорри присела и прижалась к стене, стараясь слиться с её фоном. Она молила богов, чтобы стражник повернул в другую сторону или прошёл мимо, не заметив её. На всякий случай, достала и зажала в руке нож.

Стражник приблизился вплотную и вдруг резко остановился.

– Эй, кто здесь? – прозвучал его грозный голос. – Это твои шуточки, Брейс?

Словно расправленная пружина, вскочила девушка, и короткое узкое лезвие вонзилось в горло стражника, пробив гортань и вскрыв яремную вену. Стражник захрипел и пошатнулся. Лорри вынула из раны нож и отскочила в сторону, чтобы ударившая фонтаном кровь не забрызгала её. Схватившись руками за перерезанное горло, стражник хрипел, не в силах крикнуть или позвать на помощь. По мере вытекания крови, силы оставляли его, и через минуту он рухнул на камни, а ещё через минуту затих окончательно.

Отойдя от умирающего в агонии стражника на несколько шагов, Лорри чутко прислушалась – не заметил ли кто подозрительной возни на крепостной стене и не поспешил ли проверить, что там случилось? Удостоверившись, что убийства никто не заметил, вернулась к мертвецу и сняла с его пояса меч и другое бывшее при нём оружие. Сложив его и свою одежду в плащ стражника, туго перетянула свёрток ремнём и снова выглянула за крепостную стену. Во тьме с трудом просматривался противоположный берег, но, в общем, ров был не очень широк. Взяв узел в руки, Лорри размахнулась посильнее и зашвырнула его как можно дальше. Он с шелестом упал на траву. Девушка постаралась запомнить место и вернулась к убитому стражнику. Нужно было избавиться от трупа, чтобы кто-нибудь случайно не обнаружил его раньше времени. Подтянув тело к амбразуре, Лорри с трудом перевалила его через стену и проследила за полётом. Глухо ударившись о землю, тело скатилось по крутому склону и исчезло под затянутой тиной водой.

Теперь пришла очередь девушки. Она взобралась на амбразуру, примерилась и, посильнее оттолкнувшись, прыгнула. Падение в воду оглушило её и, по-видимому, вызвало немало шума. Но это место находилось далеко от ворот, и плеск во рву не привлёк ничьего внимания.