Румынский с Ионом Крянгэ. Сказки / Ion Creangă. Poveşti

PDF
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Opis książki

В книге представлены популярные сказки, принадлежащие перу классика румынской литературы Иона Крянгэ (1837–1889), адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих румынский язык и интересующихся культурой Румынии.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data dodania do LitRes:
26 lipca 2019
Data powstania:
2018
Rozmiar:
209 str.
ISBN:
978-5-7873-1309-3
Całkowity rozmiar:
2 MB
Całkowity liczba stron:
209
Rozmiar stron:
126 x 200 мм
Kompilator:
Татьяна Киш
Redaktor:
Илья Франк
Prawa autorskie:
Издательский дом ВКН
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Ион Крянгэ "Румынский с Ионом Крянгэ. Сказки / Ion Creangă. Poveşti" – pobierz w formacie pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Książka należy do serii
«Метод обучающего чтения Ильи Франка»
Немецкий с любовью. Стефан Цвейг. Письмо незнакомки = Stefan Zweig. Brief einer Unbekannten
Испанский с Мигелем де Унамуно. Авель Санчес. История одной страсти = Miguel de Unamuno. Abel Sánchez. Una historia de pasión
Испанский с Мигелем де Унамуно. Тётя Тула = Miguel de Unamuno. La tía Tula
-5%

Osoby, które czytają tę książkę, przeczytały również

Отзывы 3

Сначала популярные
Евгений Есипов

Книга интересная. Читается увлекательно. Хорошо обучает румынскомк языку. Чувствуется живой народный язык, интересные речевые обороты.

Татьяна Бородина

Методика замечательная. Хочу еще книги на румынском. Почему только одна? На французском, английском и др. языках вон как много, а на румынском всего одна, и она так быстро закончилась! Мои языковые способности, наверное, ниже среднего, потому что вопреки ожиданиям, слов я запомнила немного, спотыкалась во время чтения до самого конца книги (читала вслух), зато современные новостные тексты читать значительно легче теперь (формируется как минимум навык чтения, если уж не понимания без словаря). Мне не хватало ударений в словах, потому что это вам не французский, где не ошибёшься.

Забыла добавить: на момент чтения мои знания румынского равны нулю, есть только желание знать и понимать, а также представление о правилах чтения на румынском.

Екатерина Силина

Наткнулась на эту методику случайно и погрузилась с головой. Автор явно знает, что делает. Очень интересно читать даже не зная языка. Сразу понимаешь, так как тут же дается перевод, слова выцепляются и запоминаются быстро. Затем дается тот же фрагмент без перевода и читается так легко и понятно. Зря про эту серию не все знают. Это клад.

Оставьте отзыв