Мальтийское эхо

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– 7 —

В красном плаще с нашитым на груди белым крестом рыцарей-госпитальеров, в белых шелковых получулках с черными подвязками под коленями, в коричневых туфлях, держа в руках меч, ранним утром 14 февраля 1560 года вдоль Большой гавани прогуливался сорок девятый великий магистр Ордена рыцарей Св. Иоанна Жан Паризо де ля Валетт.

Да, мой дорогой внимательный читатель, автор эту главу начинает с поклона Михаилу Афанасьевичу.

Меч с красивым витым серебряным эфесом нужен был в большей мере, чтобы опираться на неровную каменистую почву форта Св. Эльма. Он также давал некую опору и тем раздумьям, которые приводят гроссмейстера сюда каждое утро вот уже почти месяц. Что касается опасности нападения, то она была маловероятна: мальтийцы, большей частью христиане, относились к рыцарям доброжелательно, понимая, что Орден – оплот христианского мира. Подплыть незаметно суднам корсаров или турок было невозможно: форты охранялись рыцарями круглосуточно.

Другая, большая опасность нападения занимала мысли великого магистра. В возрасте двадцати восьми лет он участвовал в защите Родоса, когда в 1522 году Сулейману с огромным трудом удалось одержать победу над Орденом. Сейчас до ля Валетта доходили сведения, что Сулейман очень недоволен тем, что король Карл V предоставил иоаннитам Мальту – важнейший форпост Средиземноморья. Еще Сулейман весьма сожалел о том, что дал возможность именно ля Валетту вместе со всеми госпитальерами благополучно покинуть Родос.

Странным в поведении султана было и то обстоятельство, что он разрешил погрузить на «Святую Анну» не только знамена, но и огромный, многотонный архив Ордена и многотысячную библиотеку. Может быть, такому великодушию рыцари были обязаны симпатии Сулеймана ко всему европейскому, в том числе к европейским женщинам. Великий магистр чувствовал схожесть линий жизни с султаном: они родились с разницей в один год. Судьбе было угодно и умереть обоим с разницей в два года.

Рыцари, эти воины-христиане, склонны были к средневековому мистическому суеверию. Ни особый аристократизм, ни выдающаяся образованность не могли избавить их от того, чтобы видеть в ряде крутых поворотов их истории, да и ряде частных случаев – Господне Провидение, чудеса, знаки Судьбы и пр.

Три недели, заполняя этим практически всё время, свободное от строительства укреплений, ля Валетт вместе со своим секретарем, сэром Оливером Старки, которому полностью доверял, разбирали архивы и штудировали тома библиотеки. Этот рыцарь, как и великий магистр, пользовался огромным авторитетом в Ордене. И, как и ля Валетт, свободно владел кроме родного английского французским, итальянским, испанским, греческим, арабским и турецким языками. Да еще немного некоторыми древнеарабскими диалектами. Нравилась магистру, истинному французу и пылкому гасконцу, спокойная уверенность сэра Старки.

Причинами же, подвигнувшими гроссмейстера и его секретаря к таким хлопотным архивным поискам, были следующие странные обстоятельства.

Дело в том, что временный дворец великого магистра и дома членов Большого совета, епископа, заведующего канцелярией казначея находились в Мдине, бывшей до появления рыцарей древней столицей Мальты. В Мдине жили и несколько десятков рыцарей, капелланов и оруженосцев. Личный секретарь гроссмейстера жил в его дворце. В Мдине функционировал совет, хранились казна, архивы и библиотека. Но город расположен в центре острова, далековато от Большой гавани, которую требовалось охранять, укреплять и держать там флот. Конечно, при необходимости гонец мог доскакать на лошади до гавани за два с половиной – три часа, но ежедневные заботы вынуждали магистра и большую часть рыцарей жить лагерем на полуострове Шеберрас, выступающем в море между Большой гаванью и гаванью Марсамшетт и занимавшем стратегическое положение. Ля Валетт недавно привез сюда архив и часть библиотеки.

Так вот, живя на этом полуострове, гроссмейстер частенько гостил в доме одной благородной мальтийской семьи, расположенном неподалеку от лагеря. Хозяин имел корни в Провансе и симпатизировал ля Валетту. Кроме того, он был убежденный христианин и с горячей сердечностью сопереживал беспокойству магистра, связанному с возможностью турецкого нападения на Мальту. Остров так много веков находился во власти то римлян, то арабов, то норманнов. Бывали хозяевами и германцы, и французы, и испанцы. Мальтийцы хотели стабильности и больше всех других боялись турецкого владычества.

Одна из служанок – пожилая мальтийка, прислуживавшая за столом и, наверное прислушавшаяся к разговорам, – начала как-то внимательно приглядываться к гостю и, наконец, как раз месяц назад попросила великого магистра о разговоре с глазу на глаз…

Принимать простых людей, не членов Ордена, ля Валетту доводилось крайне редко. На всякий случай он справился у хозяина того дома, где она служила, относительно ее благонадежности и насколько ей можно доверять.

Тот заверил ля Валетта, что ей можно доверять полностью, что несколько поколений женщин из ее рода прислуживают их фамилии. Но вот о том, что такое секретное она хочет поведать магистру, он не имел понятия.

Ля Валетт решил, что обстановка должна быть официальной. Он пригласил женщину в свой дворец в Мдине. Рыцарь сидел в дубовом кресле с высокой резной спинкой, одна его рука придерживала меч, другая свободно лежала на подлокотнике. На нём были черный берет и черный плащ. На груди – большой золотой крест, покрытый белой эмалью. Крест висел на золотой цепи, над ним располагались корона, а еще выше – изображение герба. Сэра Старки он попросил быть в соседней комнате, чуть приоткрыв дверь.

Женщина вошла в зал. Взгляд ее был строг и спокоен. В руках она держала медный цилиндрический пенал, напоминающий футляр для подзорной трубы среднего размера. Магистр предложил ей сесть, но она отказалась.

– Я умею говорить по-французски, господин.

– Слушаю тебя, – ответил гроссмейстер.

– В этом футляре Пергамент, которому несколько сотен лет. Он передается в нашем роду по наследству. Сначала этот рассказ передавали устно, затем он был записан в этом Пергаменте на древнеарабском языке. – Было заметно, что женщина всё более волновалась, и французская речь стала неуверенной.

– Я слушаю с вниманием, но лучше тебе говорить на своем родном языке. – Магистр действительно внимательно всматривался то в глаза женщины, то в футляр.

А что, если она хочет ввести его в заблуждение, может быть, и не умышленно, а заблуждаясь сама? А может, осмеливается втянуть его в некую интригу?

– Вы, господин, сможете прочесть на этом языке?

– Смогу, – и то ли ля Валетт повел взглядом в сторону двери, за которой находился Старки, то ли тот произвел какой-то шорох, но странная женщина нервно повернула туда голову.

– Продолжайте! Не беспокойтесь ни о чём!

– Я сильно простудилась в молодости, когда выходила в море рыбачить с отцом и братьями, и Бог не наградил меня наследниками. А братья погибли. Больше некому хранить это, – она бережно приложила футляр к груди. – Я отдаю его Вам, господин, и в ваших руках будет большая тайна, которая поможет бороться со Злом.

Глаза мальтийки увлажнились, и в руках появилась дрожь. Но через мгновение она справилась с собой.

– Что в этом рассказе? – заинтересованно спросил магистр.

– Это история, как теперь я думаю, читая Библию, о кораблекрушении Святого Павла у берегов Мальты и о змее, которая хотела его укусить. А еще – о том Черном человеке, который, когда все ушли, тайно из тлеющего костра достал что-то, положил в шкатулку (Укладку) и исчез во мгле ночи.

Женщина говорила довольно связно и грамотно.

– В Библии есть рассказ об этом кораблекрушении и о змее. Но там ничего не сказано ни о каком Черном человеке, – строго сказал ля Валетт.

– Мой предок штормом был тоже выброшен на берег в ту страшную ночь и, укрываясь за скалой, наблюдал за всем.

– Хорошо, благодарю тебя за доверие и преданность нашей Вере. Оставь Пергамент, до свидания.

Мальтийка низко поклонилась, отдала футляр и вышла.

Великий магистр открыл пенал, достал Пергамент и развернул его. Сомнений, что это древний документ, у него не было: кожа старинной выделки, довольно ветхая, текст зыбкий, плохо просматривающийся. Хранили неправильно.

Он окликнул Старки.

– Что вы думаете об этом, сэр? – спросил ля Валетт.

Старки всё видел в щель дверного проема и всё слышал.

– Если вы, гроссмейстер, дадите мне два дня поработать с этим документом, порыться в наших архивах, библиотеке, я, думаю, смогу ответить на ваш вопрос, – сказал рыцарь.

Магистр опять отметил выдержку и рассудительность своего секретаря.

– Хорошо, жду доклада через два дня. От всех прочих дел на это время Вы освобождены. Разумеется, всё должно быть в строжайшем секрете.

– Разумеется, гроссмейстер, – ответил Старки, взял пенал, поклонился и удалился из залы.

По истечении пары дней сэр Старки был на аудиенции у великого магистра. Он принес Пергамент и еще папку с какими-то документами.

Ля Валетт сразу заметил, что лицо Оливера, обычно бледное, было в красных прожилках волнения, стального цвета глаза, всегда холодные, были красные, веки набухли от напряженного труда.

– Доброе утро, великий магистр.

– Доброе утро, дорогой Оливер! Садитесь вот здесь у камина. Я вижу, у вас серьезные новости. Сейчас подадут горячего меда.

Сэр Оливер положил на стол магистра документы и сел к огню.

– Пергамент подлинный. Датировать его можно примерно 300–400 годами от рождества Христова. У нас в архивах есть пергамент этого же периода с таким же способом нанесения текста. Что касается самого текста, то события о кораблекрушении апостола Павла относятся к 60 году новой эры, и за большой промежуток времени в несколько поколений некоторые факты и их смысл могли быть искажены. Здесь, в папке, – мой перевод текста Пергамента и те архивные материалы, выписки из книг, что могут Вам потребоваться, сир. Кое-где я приложил свои записки, – сэр Старки сделал паузу и, когда уже встал, чтобы удалиться, добавил: – Я думаю, этот Пергамент крайне важен для Ордена и всех христиан! Свои соображения, как он увязан с историческими событиями в Византии, на Родосе и прочее я, если позволите, выскажу несколько позже. – Старки удалился с поклоном.

 

Гроссмейстер прочел перевод сэра Оливера. В глубокой задумчивости подошел к окну. Уже рассвело. Наверное, где-то семь утра. Он любил вставать рано и главные вопросы обдумывать утром. А уж тем более принимать важные решения. Хотелось выйти из сырого помещения (зима на Мальте влажная) в сад, но шел дождь с песком. Здесь его называли «африканским». Африка близко, и мавританский ветер сирокко нес колючий песок на Юго-Восточную Европу.

– 8 —

Новенький «уазик» Hunter преодолевал вёрсты по ухабистой дороге с легкостью пантеры, уходящей от залпа охотника. В глазах этих больших кошек не бывает страха, не бывает даже отражения того, что они могут стать добычей. Они привыкли сами быть охотниками. А увертливый и быстрый заяц рожден жить в страхе. Вот так одни довольствуются травкой, а другие ищут свежего мяса. Но азарт погони всё равно спотыкается об этот удар плети ужаса от дышащей в затылок смерти.

Андрей пребывал в благодушном состоянии – даже не просто покойном, а именно в благодушном настроении охотника, только начинающего охоту. Пока лишь поиск зверя, его норы или его тропы. Удовлетворение от заготовленных хитроумных ловушек. А может, огромная мускулистая рука Платоныча, лежащая на руле, и его рысиный взгляд, впертый в дорогу, предвещали удачу. Иришка, расположившаяся на заднем сиденье, и тихонько побрякивающие нотным строем дороги баночки с вареньем добавляли в общую, уютную мизансцену «женщину в тылу». Еще теплые, наверное, пироги Анны Никитичны звали на привал.

Молчали каждый о своем. Андрей пошел на провокацию:

– А ведь мы, Дмитрий Платонович, выехали без завтрака, и уже больше часа в дороге. Нужен привал. Что по этому поводу говорит Морской устав? – он заинтересованно посмотрел на водителя.

– Верно говоришь, Андрей Петрович. Завтрак должен быть. По положенности, – отозвался моряк. – Да и оправиться не мешает.

– По положенности, – Андрей тоже употребил это военное словечко.

– Очень изящная словесность, – хмуро вставила девушка.

– Да… – протянул Андрей, ловко парируя, – одно слово: женщина на борту.

– Что, мешает оправляться каждые полчаса? – не сдавалась девушка.

– Ладно вам, – остановил прения Платоныч. – Сейчас за пригорком будет поворот, где ровный березовый перелесок с полянками. Там и почаевничаем.

Действительно, быстро нашли сухую поляну, достали припасы еды и два термоса. Ирина на правах хозяйки расстелила какое-то покрывало, на него сверху постелила белую скатерть. Приговаривала:

– Помидоры, огурцы малосольные. – Она любовно открыла баночку с крохотными огурчиками. – Самые первые. А вот еще свежие огурчики. Яйца вареные, лук-перо, пироги. Здесь черный чай, крепкий. Это любит Платоныч. А в этом термосе – для нас с вами, Андрей Петрович, травяной, вкуснейший и в меру бодрящий. Вот влажные, вот простые салфетки.

Слова «в меру» она произнесла в наставительном тоне. Еще добавила:

– Здесь, в пластиковой коробке, есть еще бутерброды с копченой колбасой и сыром. Мы их покупали для гостя – вдруг он предпочитает эту нездоровую пищу, – бросила взгляд в сторону Андрея.

– Да ладно уж. Не нужно, я вот пирожком откушаю, – проворчал Андрей.

Мужчины «налегли» на пироги – в основном мясные – и огурчики с помидорами. Девушка «склевала» пирожок с капустой, яйцо, помидорку и два свежих огурчика.

Горка пирогов быстро «присела».

– Водитель, как рулевой на судне, должен быть сыт. Андрей Петрович тоже. Он у нас… нет, там, на Мальте, как я понимаю, будет вроде лоцмана. – Платоныч утер усы и налил себе большую кружку крепкого черного чаю.

– Как же, как же, по положенности! – Ириша засмеялась.

«Лоцман» немного смутился и даже потерял прежнюю безмятежность: он, если честно, абсолютно не представлял всей дороги и всех камней преткновения на пути. И своей задачи тоже. Но должность «лоцмана» ему понравилась. Вполне почетно.

И снова в путь. Через двадцать минут начались окраины Санкт-Петербурга. Наконец-то ехали по асфальту.

Платоныч объявил:

– Пробок вроде нет. Куда мы, принцесса? К Верочке или к Юлии Станиславовне?

– К маме. Сестренка уже отправилась на работу. У нее перед поездкой особенно много дел. Дай порулить, Платоныч.

– Нет, принцесса. Ты гонщица безбашенная. Нет. Водишь ты хорошо, но тренируйся в усадьбе, без меня. Я же даю тебе машину. Короче – не сейчас…перед дальней дорогой.

Андрею нравилось, как нежно этот суровый воин опекал свою «принцессу».

Он также понял, что Юлия Станиславовна – мама Ирины и Верочки, сноха Марии Родиславовны.

– Мы сначала к маме, Андрей Петрович. Вы сегодня остановитесь у нее, а вылетаете завтра утром. Остальное обсудим уже на Садовой. Где-то через час будем дома. – Сделала паузу. – Извините, я должна вас представить родственником Платоныча, приехавшим в Питер в командировку на пару дней… Мама, как ни странно, любит общение, живет воспоминаниями и рассказами о театре…

– Я бы мог переночевать в гостинице, – сказал Андрей.

Ирина будто не расслышала, задумавшись о чём-то.

– Еще прошу: маме ни слова о дяде, его записках и поездке на Мальту…

– Ты не волнуйся, дочка. Давай я скажу в двух словах, – вмешался Платоныч.

Он сухо, в виде рапорта, рассказал Андрею о том, что муж Марии Родиславовны преподавал основы судовождения в Кораблестроительном институте. Умер он от старости и болезни пять лет назад. Был старше своей жены на шесть лет. Их сын, отец Верочки и Иришки, окончил Высшее военно-морское училище в Ленинграде, служил командиром на подводных лодках. И однажды в походе на Средиземном море рассказал своему заму по политчасти о каких-то секретах своей семьи по… вопросу религии, что ли… Политрук доложил командованию – и мужа Юлии отправили на сушу, заниматься ремонтными работами в порту. Тот начал пить, попал в «дурку» и умер там десять лет назад. Юлия – актриса, служила в различных театрах Питера. Сейчас не играет – подрабатывает в театральных студиях и с удовольствием занимается внуком, сыном Веры. Ему шестнадцать, зовут Павел. И живет с бабушкой. После смерти мужа Юлия, и так-то чересчур впечатлительная дама (актриса!), долго была в депрессии и попросила отдать ей на воспитание внука. Иришка согласилась.

– И еще, – Платоныч сделал паузу, – Юлия винит… в каком-то смысле… в том, что муж увлекся «религией», Марию Родиславовну и Натаныча. Поэтому ты, Андрей, мой родич в командировке.

– Достаточно, Платоныч, – вмешалась девушка. – Кстати, если вам захочется побывать на могиле дяди Гриши, то он, как и все наши родные, похоронен на лютеранском Смоленском кладбище на Васильевском острове.

– Обязательно, – отозвался Андрей Петрович.

Минут десять ехали молча. Раздался звонок на Иринин сотовый. Звонила Вера. В какой-то момент разговора Андрей увидел в зеркале растерянный взгляд девушки, направленный на него.

– …Нет, это совершенно бесцеремонно, Вера… Ну хорошо, только предложи это сама… Я дам ему телефон… – Слышны были обрывки фраз телефонного разговора.

Она хмуро отдала телефон в руки Андрею.

– Доброе утро, Андрей Петрович, – сказала Вера. – Я сейчас на работе. Давайте мы с вами встретимся в районе Казанского собора в 17:00 у памятника Барклаю-де-Толли. Предлагаю вам купить путеводители по Мальте и Сицилии – погуляйте и почитайте. Погода великолепная! И еще: взяли ли вы свою повесть? Не забудьте, пожалуйста. Да, передал ли вам Платоныч трость? Погуляйте с ней сегодня, чтобы привыкнуть. – Пауза. – И главное: наша поездка может иметь некоторое осложнение. Об этом при встрече. – Снова пауза. – Не сочтите мою просьбу бестактной, но вам необходимо приобрести во внешности европейский лоск. Это вопрос дипломатического протокола, и расходы отнесем в графу «представительские». Хотите – сами зайдите в магазины, но лучше, если вас сопроводит Иришка… А еще лучше – подождите встречи со мной. Удачи!

Андрей передал телефон девушке обратно.

– Да-а-а, – протянул он, – опять загадки: Сицилия, трость, европейские штаны… Поездка, надо полагать, не будет томной…

– О, это уж точно! У моей сестрицы авантюрный характер! Как и у дяди… Что касается ваших нарядов – меня увольте! Я плохо разбираюсь «в тряпках» и ненавижу ходить по магазинам. Это по Верочкиной части – она штучка столичная. Увидите сами… И по ресторанам вас затаскает…

Платоныч притормозил. Он был опять хмур: ему не нравились «загадки».

– Я забыл отдать вам трость. – Он вышел из машины, открыл багажник, достал трость. – Вот, изготовлено мною по рисунку и объяснениями Веры Яновны. – Посмотрел тревожно на Ирину: – А ты, дочка, не врешь, что едешь отдыхать?

– Ой, Платоныч, не нуди!

Платоныч отдал трость Андрею, сел за руль, и тронулись дальше. Андрей с большим интересом рассматривал предмет. Мордочка Иришки тоже высунулась над его левым плечом.

– Какая красивая! – искренне вскрикнула девушка.

– Палка крепкая, не переживай. – Польщенный похвалой Платоныч любовно коснулся трости. – Вся длинная часть из вишни, на ее конце – титановая трубка с резиновым «набалдашником». Внутри трубки есть резьба. В нее можно навернуть при необходимости вот это. – Он достал из «бардачка» две титановые треугольные пирамидки, удлиненные, высотой примерно 15 см, и тоже с резьбой в основании. – Это нужно положить в какую-нибудь фабричную коробку с толстой фольгой… Таможня «даст добро»! – Старый «морской волк» имел опыт мелкой контрабанды. – Эх, бывало, я этой принцессе, – он посмотрел на Ирину, – когда ей годика не было, привозил из «загранки» коробки с молочной смесью, добрые такие коробки с фольгой…

– Почему же, Ирина, вы не всосали с молоком Платоныча любви к буржуазному «шопингу»? – улыбнулся Андрей.

Та засмеялась в ответ.

– С ручкой пришлось повозиться, чтобы придать форму по рисунку. Вымачивал, под прессом высушивал… На конце ручки тоже титановая трубка с теми же… «трансформерами», – закончил моряк-умелец.

Вещь была очень качественная и даже стильная. Титановые части были с красивым рисунком гравировки, деревянные покрыты темно-вишневым лаком, подпаленные тоже художественно, с помощью паяльника. Андрей пожал руку мужчине, искренне поблагодарил, Иришка погладила Платоныча по жесткой седой щетине затылка.

Но вот предназначение этого предмета Андрей не очень понимал. Явно двойное. С одной стороны, это некая опора и орудие. И даже оружие. С другой, это – «скипетр фараона». Но что вкладывала в эту форму египетская эзотерическая традиция, он не помнил.

– Сорвешь колосок – найдешь тропинку в поле. Возьмешь посох – уйдешь по горной тропе, – вдруг проговорил Андрей.

– Вы что, увлекаетесь японской поэзией – хокку? – удивилась Ирина. – Какой прелестный стих, где-то я слышала его!

– Да нет, это у меня само как-то сейчас… сочинилось, – задумчиво сказал Андрей.

– Эх, к вашим талантам добавить европейские наряды – это что-то! А вот как вас подстричь – я знаю! Тут могу помочь. Там на юге жарко.

Андрей промолчал. Он рассеянно смотрел в окно и о чём-то размышлял. О чём? О пальчиках?

А вот и Нева! Мост Александра Невского, улица Марата, Гороховая и, наконец, Садовая. У Андрея защемило сердце. Сколько воспоминаний… Даже запах той белой ночи, того мокрого асфальта он отчетливо помнил! У него была отличная память… Вспомнил жену. Когда он, бывало, в приподнятом настроении заговаривал с ней о тех счастливых местах, минутах их первых радостных супружеских лет, его обжигала та непамятливость, а порой и раздражительность, на которые он натыкался… А у него вот отличная, просто такая память – на двоих хватит!

Платоныч заехал в Мучной переулок. Опять кольнуло. Совпадение? Знак? Они с женой снимали здесь комнату в их медовый месяц. Нет, медовую неделю.

Остановились, вышли, выгрузили багаж.

– Платоныч, дорогой, отвези эту сумку с банками сестренке домой, ключи у тебя есть. Да, Андрей Петрович, положите, пожалуйста, в сумку вашу повесть. А мы с «командировочным» зайдем ненадолго к маме, потом в парикмахерскую, потом я к подружке, Андрей Петрович – на задание. Я ночую у сестры, завтра утром заберешь сначала «родственника» отсюда, потом нас с Верой, увезешь в аэропорт, ну а потом – домой, в усадьбу. Да, и не забудь, что бабуля просила привезти булочки с маком, и…

– Да всё я помню! Всё будет четко, по-флотски. Я до утра к старому другу… ну, ты знаешь его. Вспомним портовых девчонок! – шутил моряк в предвкушении доброй встречи.

 

– Знаю, знаю… Но не как однажды зимой… В семь у Веры.

– Обижаешь, принцесса! Тогда ведь как раз канун Дня защитника Отечества был. Грех было не отметить, – буркнул защитник Отечества.

– Ну всё, пока. – Она в знак доброго расположения приобняла Платоныча, и тот уехал.