Za darmo

Королевские мушкетёры

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Часть одиннадцатая

– А, собственно, по какому праву!? – воскликнул граф де Буи. – Это мои люди, и ничего противозаконного мы не делаем.

– Вы!? – удивился д’Артаньян. – Вот уж не ожидал увидеть здесь именно вас.

– Это ещё почему? – спросил граф.

Все знали, что граф де Буи был доверенным лицом Его Величества, и король даже называл его своим другом, поэтому никто и не ожидал увидеть его среди заговорщиков. Ещё о графе было известно, что без него не обходится почти ни одна дуэль в Париже.

– Сдайте мне свою шпагу, граф, – произнёс капитан мушкетёров, – после этого я вам всё объясню.

– Никогда! – воскликнул де Буи и выхватил шпагу.

Его люди, видя это, сделали то же самое.

– Берегитесь, граф, – спокойно сказал д’Артаньян. – Нам придётся применить силу.

– Посмотрим, что на это скажет Его Величество!

И после этих слов все присутствующие бросились друг на друга.

Сразу началась бешеная рубка. Несколько столов были перевёрнуты, а стулья полетели в разные стороны. Заговорщиков было больше, чем мушкетёров, но те были более опытными и сразу стали теснить людей де Буи.

Д’Артаньян и де Буи оказались друг перед другом.

– Последний раз, граф! – громко сказал капитан. – Сдавайтесь!

– Ни за что!

И они скрестили шпаги.

Д’Артаньян был искусным фехтовальщиком и сразу понял, что перед ним опытный противник. Это было неудивительно, поскольку де Буи имел славу первого дуэлянта Франции. Они кружили друг перед другом, делая немыслимое количество выпадов и обманных движений, но ни один из них не мог достать своего противника.

Дю Белле и д’Аржансон сражались плечом к плечу. Перед ними было сразу четыре врага, но молодые люди бросились вперёд, и их противники начали отступать.

Дю Белле первый проткнул одного из заговорщиков, и тот рухнул на пол, обливаясь кровью.

– Один – ноль! – воскликнул молодой человек в порыве азарта. – Ожидаю от вас ответа, мой друг!

– Я не заставлю вас долго ждать! – ответил д’Аржансон, вонзая свою шпагу в грудь своего врага. – Один – один!

– Мальчишки! – вскричал д’Артаньян. – Вместо того, чтобы устраивать состязание, лучше бы проверили, что сейчас у себя в комнате делает герцог Кордоба!

– Это буду, конечно, я! – д’Аржансон отпрыгнул назад и бросился к лестнице, ведущей вверх к комнатам постояльцев. – Закончите тут за меня, мой друг!

– С большим удовольствием! – сказал дю Белле, размахивая шпагой.

– Так вы и это знаете!? – удивлённо воскликнул де Буи.

– Мы знаем всё! – ответил ему д’Артаньян. – Так что сдавайтесь, граф, сдавайтесь.

– Ну уж нет!!! – крикнул де Буи.

Он бросился за д’Аржансоном, но капитан мушкетёров успел схватить его за длинный плащ. Он дернул его на себя, и граф, сбитый с ног, покатился по полу.

– Не так быстро, любезный, – усмехнулся д’Артаньян. – Сначала вам придётся закончить все дела со мной.

– Будьте вы прокляты, капитан, – с досадой сказал де Буи, вставая на ноги. – Вы даже понятия не имеете, в какое дело влезли.

Но д’Аржансон этого уже не видел. Он, как молния, взлетел на второй этаж и подбежал к двери комнаты, в которой жил герцог. Дверь, конечно, оказалась заперта, но мушкетёр сразу выбил её ударом ноги.

Комната оказалась пуста, а окно было открыто. Естественно, де Кордоба услышал шум боя и покинул гостиницу, не дожидаясь развязки. Д’Аржансон подбежал к окну и выглянул на улицу. Он увидел широкий пустырь, поскольку окно выходило на задний двор. В какую сторону отправился герцог, понять было невозможно, и мушкетёр понял, что преследовать его бесполезно.

– Проклятье! – в отчаянии вскричал он.

Часть двенадцатая

Д’Аржансон вернулся на первый этаж трактира. Здесь уже всё было кончено. На полу лежало несколько окровавленных тел, а в углу на скамейке сидели оставшиеся в живых заговорщики со связанными руками. Де Буи сидел за столом один, и руки у него были так же связаны. Почти вся мебель была разбита, окна выбиты, а в углу на стуле сидел бедняга Жан, обхватив голову руками.

– Где герцог? – спросил д’Артаньян.

– Скрылся, – ответил молодой человек.

– Очень жаль, – произнёс капитан, пристально глядя на своего мушкетёра.

Д’Аржансону стало неуютно под этим взглядом, и он, ни слова не говоря, отвернулся.

– Ну, не беда, – сказал капитан, чтобы хоть как-то приободрить молодого мушкетёра. – На все заставы в Париже уже разосланы его приметы, и, если он только соберётся покинуть город, то его сразу схватят.

После этих слов д’Артаньян обернулся к де Буи.

– С де Кордобой мне всё более-менее ясно, – сказал он графу. – Но как могли вы, французский аристократ, приближённый самого короля, участвовать в грязном заговоре, понять не могу.

– Повторяю вам, капитан, вы не понимаете, в какую историю попали, – огрызнулся де Буи.

– Ну так расскажите нам, – д’Артаньян уселся на соседний стул. – Время у нас есть. Расскажите, как вы дошли до такого, что стали изменником, сговорившись с врагами Франции.

– Не смейте так говорить! – воскликнул граф и дёрнулся всем телом, как будто хотел броситься на капитана. – Я всегда действую только по приказу Его Величества и во благо государства!

– Другими словами, вы хотите мне сказать, что убить Мазарини приказал вам сам король?

Де Буи вдруг сразу сник и отвернулся в сторону.

– Больше вы ничего от меня не услышите, – произнёс он. – Я и так сказал слишком много.

Д’Артаньян и д’Аржансон удивлённо переглянулись.

– Похоже, вы были правы, граф де Буи, – проговорил капитан королевских мушкетёров. – Но только в одном: мы действительно влезли в гнилое дело.

Кардинальский дворец.

Примерно в это же время.

Сегодня кардинал Мазарини с самого утра занимался бумагами и поэтому сел обедать позже обычного. Был выходной, в Сен-Жермен к королю ехать было не надо, и кардинал решил навести порядок в своих записях. Но только он уселся за обеденный стол, как ему доложили, что прибыл человек, которого он так долго дожидался. Он тут же приказал провести гостя в свой кабинет, а сам сразу встал из-за стола, так ни к чему и не притронувшись, чего с ним до этого никогда не бывало.

Войдя в свой кабинет, он увидел человека, сидевшего на стуле спиной к двери. Кардинал закрыл за собою дверь и подошёл к своему письменному столу, и в это время человек встал и повернулся к нему.

– Здравствуйте, милорд, – произнёс Мазарини.

– Здравствуйте, Ваше Высокопреосвященство, – поздоровался герцог де Кордоба.

– Как всё закончилось?

– Точно так, как вы и рассчитали. Граф де Буи и его люди арестованы.

– Кто их арестовал?

– Капитан д’Артаньян и его мушкетёры. Это прекрасные солдаты.

– Лучшие в Мире! – кардинал поднял указательный палец. – Пока такие солдаты есть у нашего короля, ему нечего опасаться.

– Зато вам есть кого бояться.

– Да, как оказалось, – Мазарини горько усмехнулся. – Присаживайтесь, герцог, и рассказывайте.

– Рассказывать в общем-то нечего, – произнёс де Кордоба, усаживаясь на стул. – Я, как вы мне советовали, каждый день приходил в трактир, который находится прямо напротив мушкетёрских казарм, и делал вид, что слежу за вашей каретой. Меня тут же заметили и выследили, где я живу. Потом они увидели, как ко мне пришёл де Буи, а дальше вы знаете.

– Теперь король Людовик поймёт, что я знаю, кто организовал на меня покушение, – Мазарини потирал руки, – и ему надо будет очень постараться, чтобы оправдаться передо мной, потому что, если об этом узнает королева, ему не поздоровится. Они нашли вас, чтобы отвести от себя подозрение, не зная о том, что мы хорошо знаем друг друга, и просчитались. Конечно, если бы моё убийство организовали вы, никто бы не удивился, и поэтому после этого не было бы никаких слухов. Но они не учли, что вы мне всё расскажете.

– Но вы, Ваше Высокопреосвященство, и так знали, что король вас не любит, – пожал плечами де Кордоба. – Тогда зачем вы затеяли такую сложную интригу?

– Король Людовик XIV слаб, – произнёс Мазарини. – Он и рад был бы отделаться от меня, но у него не хватает духа. Ему кто-то посоветовал это сделать и, мало того, убедил это сделать. Для этого я и затеял всю эту комбинацию, чтобы узнать, к кому мне не стоит поворачиваться спиной, и я это скоро узнаю.

– Каким образом?

– Очень просто, – усмехнулся кардинал. – Как только Его Величество узнает, что де Буи арестован, он сразу же всё поймёт и испугается. Тогда он сразу пошлёт за тем человеком, который убедил его убить меня, чтобы спросить у него совета. Таким образом, тот человек, кто придёт к королю первым после получения им известия об аресте графа де Буи и его людей, и будет этим человеком. Я уже давно подкупил одного из слуг короля, и он даст мне знать, кто же это будет.

Мазарини прошёлся по комнате, заложив руки за спину.

– Этот человек очень хитёр, – продолжал он. – Вы помните, что вам сказал де Буи, когда вы первый раз с ним встретились?

– Он предложил мне организовать ваше убийство за деньги.

– Вот именно! Якобы он крупно проигрался. Но кто поверит, что у фаворита короля нет денег? Они хотели всё сделать вашими руками, и будь на вашем месте кто-нибудь другой, у них бы это получилось.

– Гениально, Ваше Высокопреосвященство! – воскликнул герцог. – А как теперь решится вопрос со мной? Меня ведь повсюду ищут.

– Не волнуйтесь, милорд, – сказал кардинал. – Как только всё уляжется, вы уедете из Парижа в моей карете, а гвардейцы сопроводят вас до границы. Что до моей благодарности, то смею вас уверить: любая ваша просьба ко мне будет немедленно исполнена.

– Слово было сказано, Ваше Высокопреосвященство, – проговорил де Кордоба.

– Что вы имеете в виду? – насторожился Мазарини.

– Я имею в виду, что у меня уже есть одна просьба.

– И какая же?

– Я хочу мира между нашими государствами, – сказал герцог. – Но гарантия его может быть только в одном случае: если король Людовик XIV женится на дочери испанского короля Марии Терезии.

 

Кардинал удивлённо поднял брови.

– Мне будет трудно убедить в этом Его Величество, – наморщив лоб, проговорил он.

– Вы так говорите потому, что ваша племянница Мария Манчини находится с королём в любовной связи, и вы надеетесь возвести её на престол?

– Да как вы смеете?!

– Смею, Ваше Высокопреосвященство, смею, – усмехнулся де Кордоба. – Но вы сами отлично понимаете, что Людовик никогда на ней не женится. Франции необходим династический брак, и дочь Филиппа IV-ого для него – прекрасный вариант.

– Значит, вы помогали мне только из-за того, чтобы женить короля Людовика на инфанте Марии Терезии и заключить мир между Испанией и Францией!?

– А вы как думаете?

Мазарини задумчиво потёр подбородок.

– Вы дали слово, кардинал, – напомнил ему герцог.

– А вы коварный человек, ваша светлость, – покачал головой Мазарини.

– В чём же здесь коварство? – пожал плечами де Кордоба. – Как я уже сказал, я хочу мира. Десятки, а может быть, сотни тысяч человек останутся живы. Наши государства не будут разорены войной. Вы должны это оценить, как священнослужитель и первый министр Франции.

– Ну, ладно, – сдался кардинал. – Я думаю, что смогу это устроить.

– Это не ответ.

– Хорошо, хорошо, – нехотя сказал Мазарини. – Я обещаю, что король Франции Людовик XIV-й женится на инфанте Марии Терезии Испанской. Теперь вы удовлетворены?

– Вполне! – улыбнулся герцог.

– Я думал, что всю эту комбинацию придумал я, – произнёс Мазарини. – Но как оказалось, первую скрипку играли здесь вы. Не хотел бы я с вами ссориться.

– Хорошо иметь преданных друзей, – улыбнулся де Кордоба.