Бесплатно

Bureaucracy

Текст
0
Отзывы
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Sebastien [still sobbing]. “But it was to – there, I was going to tell his secrets! Ah! that wretch of a Dutocq; it was he who stole the paper.”

His tears and sobs recommenced and made so much noise that Rabourdin came up to see what was the matter. He found the young fellow almost fainting in the arms of Poiret and Phellion.

Rabourdin. “What is the matter, gentlemen?”

Sebastien [struggling to his feet, and then falling on his knees before Rabourdin]. “I have ruined you, monsieur. That memorandum, – Dutocq, the monster, he must have taken it.”

Rabourdin [calmly]. “I knew that already” [he lifts Sebastien]. “You are a child, my young friend.” [Speaks to Phellion.] “Where are the other gentlemen?”

Phellion. “They have gone into Monsieur Baudoyer’s office to see a paper which it is said – ”

Rabourdin [interrupting him]. “Enough.” [Goes out, taking Sebastien with him. Poiret and Phellion look at each other in amazement, and do not know what to say.]

Poiret [to Phellion]. “Monsieur Rabourdin – ”

Phellion [to Poiret]. “Monsieur Rabourdin – ”

Poiret. “Well, I never! Monsieur Rabourdin!”

Phellion. “But did you notice how calm and dignified he was?”

Poiret [with a sly look that was more like a grimace]. “I shouldn’t be surprised if there were something under it all.”

Phellion. “A man of honor; pure and spotless.”

Poiret. “Who is?”

Phellion. “Monsieur Poiret, you think as I think about Dutocq; surely you understand me?”

Poiret [nodding his head three times and answering with a shrewd look]. “Yes.” [The other clerks return.]

Fleury. “A great shock; I still don’t believe the thing. Monsieur Rabourdin, a king among men! If such men are spies, it is enough to disgust one with virtue. I have always put Rabourdin among Plutarch’s heroes.”

Vimeux. “It is all true.”

Poiret [reflecting that he had only five days more to stay in the office]. “But, gentlemen, what do you say about the man who stole that paper, who spied upon Rabourdin?” [Dutocq left the room.]

Fleury. “I say he is a Judas Iscariot. Who is he?”

Phellion [significantly]. “He is not here at /this moment/.”

Vimeux [enlightened]. “It is Dutocq!”

Phellion. “I have no proof of it, gentlemen. While you were gone, that young man, Monsieur de la Roche, nearly fainted here. See his tears on my desk!”

Poiret. “We held him fainting in our arms. – My key, the key of my domicile! – dear, dear! it is down his back.” [Poiret goes hastily out.]

Vimeux. “The minister refused to transact business with Rabourdin to-day; and Monsieur Saillard, to whom the secretary said a few words, came to tell Monsieur Baudoyer to apply for the cross of the Legion of honor, – there is one to be granted, you know, on New-Year’s day, to all the heads of divisions. It is quite clear what it all means. Monsieur Rabourdin is sacrificed by the very persons who employed him. Bixiou says so. We were all to be turned out, except Sebastien and Phellion.”

Du Bruel [entering]. “Well, gentlemen, is it true?”

Thuillier. “To the last word.”

Du Bruel [putting his hat on again]. “Good-bye.” [Hurries out.]

Thuillier. “He may rush as much as he pleases to his Duc de Rhetore and Duc de Maufrigneuse, but Colleville is to be our under-head-clerk, that’s certain.”

Phellion. “Du Bruel always seemed to be attached to Monsieur Rabourdin.”

Poiret [returning]. “I have had a world of trouble to get back my key. That boy is crying still, and Monsieur Rabourdin has disappeared.” [Dutocq and Bixiou enter.]

Bixiou. “Ha, gentlemen! strange things are going on in your bureau. Du Bruel! I want you.” [Looks into the adjoining room.] “Gone?”

Thuillier. “Full speed.”

Bixiou. “What about Rabourdin?”

Fleury. “Distilled, evaporated, melted! Such a man, the king of men, that he – ”

Poiret [to Dutocq]. “That little Sebastien, in his trouble, said that you, Monsieur Dutocq, had taken the paper from him ten days ago.”

Bixiou [looking at Dutocq]. “You must clear yourself of /that/, my good friend.” [All the clerks look fixedly at Dutocq.]

Dutocq. “Where’s the little viper who copied it?”

Bixiou. “Copied it? How did you know he copied it? Ha! ha! it is only the diamond that cuts the diamond.” [Dutocq leaves the room.]

Poiret. “Would you listen to me, Monsieur Bixiou? I have only five days and a half to stay in this office, and I do wish that once, only once, I might have the pleasure of understanding what you mean. Do me the honor to explain what diamonds have to do with these present circumstances.”

Bixiou. “I meant papa, – for I’m willing for once to bring my intellect down to the level of yours, – that just as the diamond alone can cut the diamond, so it is only one inquisitive man who can defeat another inquisitive man.”

Fleury. “‘Inquisitive man’ stands for ‘spy.’”

Poiret. “I don’t understand.”

Bixiou. “Very well; try again some other time.”

Monsieur Rabourdin, after taking Sebastien to his room, had gone straight to the minister; but the minister was at the Chamber of Deputies. Rabourdin went at once to the Chamber, where he wrote a note to his Excellency, who was at that moment in the tribune engaged in a hot discussion. Rabourdin waited, not in the conference hall, but in the courtyard, where, in spite of the cold, he resolved to remain and intercept his Excellency as he got into his carriage. The usher of the Chamber had told him that the minister was in the thick of a controversy raised by the nineteen members of the extreme Left, and that the session was likely to be stormy. Rabourdin walked to and for in the courtyard of the palace for five mortal hours, a prey to feverish agitation. At half-past six o’clock the session broke up, and the members filed out. The minister’s chasseur came up to find the coachman.

“Hi, Jean!” he called out to him; “Monseigneur has gone with the minister of war; they are going to see the King, and after that they dine together, and we are to fetch him at ten o’clock. There’s a Council this evening.”

Rabourdin walked slowly home, in a state of despondency not difficult to imagine. It was seven o’clock, and he had barely time to dress.

“Well, you are appointed?” cried his wife, joyously, as he entered the salon.

Rabourdin raised his head with a grievous motion of distress and answered, “I fear I shall never again set foot in the ministry.”

“What?” said his wife, quivering with sudden anxiety.

“My memorandum on the officials is known in all the offices; and I have not been able to see the minister.”

Celestine’s eyes were opened to a sudden vision in which the devil, in one of his infernal flashes, showed her the meaning of her last conversation with des Lupeaulx.

“If I had behaved like a low woman,” she thought, “we should have had the place.”

She looked at Rabourdin with grief in her heart. A sad silence fell between them, and dinner was eaten in the midst of gloomy meditations.

“And it is my Wednesday,” she said at last.

“All is not lost, dear Celestine,” said Rabourdin, laying a kiss on his wife’s forehead; “perhaps to-morrow I shall be able to see the minister and explain everything. Sebastien sat up all last night to finish the writing; the papers are copied and collated; I shall place them on the minister’s desk and beg him to read them through. La Briere will help me. A man is never condemned without a hearing.”

“I am curious to see if Monsieur des Lupeaulx will come here to-night.”

“He? Of course he will come,” said Rabourdin; “there’s something of the tiger in him; he likes to lick the blood of the wounds he has given.”

“My poor husband,” said his wife, taking his hand, “I don’t see how it is that a man who could conceive so noble a reform did not also see that it ought not to be communicated to a single person. It is one of those ideas that a man should keep in his own mind, for he alone can apply them. A statesman must do in our political sphere as Napoleon did in his; he stooped, twisted, crawled. Yes, Bonaparte crawled! To be made commander-in-chief of the Army of Italy he married Barrere’s mistress. You should have waited, got yourself elected deputy, followed the politics of a party, sometimes down in the depths, at other times on the crest of the wave, and you should have taken, like Monsieur de Villele, the Italian motto ‘Col tempo,’ in other words, ‘All things are given to him who knows how to wait.’ That great orator worked for seven years to get into power; he began in 1814 by protesting against the Charter when he was the same age that you are now. Here’s your fault; you have allowed yourself to be kept subordinate, when you were born to rule.”

The entrance of the painter Schinner imposed silence on the wife and husband, but these words made the latter thoughtful.

“Dear friend,” said the painter, grasping Rabourdin’s hand, “the support of artists is a useless thing enough, but let me say under these circumstances that we are all faithful to you. I have just read the evening papers. Baudoyer is appointed director and receives the cross of the Legion of honor – ”

“I have been longer in the department, I have served twenty-four hours,” said Rabourdin with a smile.

“I know Monsieur le Comte de Serizy, the minister of State, pretty well, and if he can help you, I will go and see him,” said Schinner.

The salon soon filled with persons who knew nothing of the government proceedings. Du Bruel did not appear. Madame Rabourdin was gayer and more graceful than ever, like the charger wounded in battle, that still finds strength to carry his master from the field.

“She is very courageous,” said a few women who knew the truth, and who were charmingly attentive to her, understanding her misfortunes.

 

“But she certainly did a great deal to attract des Lupeaulx,” said the Baronne du Chatelet to the Vicomtesse de Fontaine.

“Do you think – ” began the vicomtesse.

“If so,” interrupted Madame de Camps, in defence of her friend, “Monsieur Rabourdin would at least have had the cross.”

About eleven o’clock des Lupeaulx appeared; and we can only describe him by saying that his spectacles were sad and his eyes joyous; the glasses, however, obscured the glances so successfully that only a physiognomist would have seen the diabolical expression which they wore. He went up to Rabourdin and pressed the hand which the latter could not avoid giving him.

Then he approached Madame Rabourdin.

“We have much to say to each other,” he remarked as he seated himself beside the beautiful woman, who received him admirably.

“Ah!” he continued, giving her a side glance, “you are grand indeed; I find you just what I expected, glorious under defeat. Do you know that it is a very rare thing to find a superior woman who answers to the expectations formed of her. So defeat doesn’t dishearten you? You are right; we shall triumph in the end,” he whispered in her ear. “Your fate is always in your own hands, – so long, I mean, as your ally is a man who adores you. We will hold counsel together.”

“But is Baudoyer appointed?” she asked.

“Yes,” said the secretary.

“Does he get the cross?”

“Not yet; but he will have it later.”

“Amazing!”

“Ah! you don’t understand political exigencies.”

During this evening, which seemed interminable to Madame Rabourdin, another scene was occurring in the place Royale, – one of those comedies which are played in seven Parisian salons whenever there is a change of ministry. The Saillards’ salon was crowded. Monsieur and Madame Transon arrived at eight o’clock; Madame Transon kissed Madame Baudoyer, nee Saillard. Monsieur Bataille, captain of the National Guard, came with his wife and the curate of Saint Paul’s.

“Monsieur Baudoyer,” said Madame Transon. “I wish to be the first to congratulate you; they have done justice to your talents. You have indeed earned your promotion.”

“Here you are, director,” said Monsieur Transon, rubbing his hands, “and the appointment is very flattering to this neighborhood.”

“And we can truly say it came to pass without any intriguing,” said the worthy Saillard. “We are none of us political intriguers; /we/ don’t go to select parties at the ministry.”

Uncle Mitral rubbed his nose and grinned as he glanced at his niece Elisabeth, the woman whose hand had pulled the wires, who was talking with Gigonnet. Falleix, honest fellow, did not know what to make of the stupid blindness of Saillard and Baudoyer. Messieurs Dutocq, Bixiou, du Bruel, Godard, and Colleville (the latter appointed head of the bureau) entered.

“What a crew!” whispered Bixiou to du Bruel. “I could make a fine caricature of them in the shapes of fishes, – dorys, flounders, sharks, and snappers, all dancing a saraband!”

“Monsieur,” said Colleville, “I come to offer you my congratulations; or rather we congratulate ourselves in having such a man placed over us; and we desire to assure you of the zeal with which we shall co-operate in your labors. Allow me to say that this event affords a signal proof to the truth of my axiom that a man’s destiny lies in the letters of his name. I may say that I knew of this appointment and of your other honors before I heard of them, for I spend the night in anagrammatizing your name as follows:” [proudly] “Isidore C. T. Baudoyer, – Director, decorated by us (his Majesty the King, of course).”

Baudoyer bowed and remarked piously that names were given in baptism.

Monsieur and Madame Baudoyer, senior, father and mother of the new director, were there to enjoy the glory of their son and daughter-in-law. Uncle Gigonnet-Bidault, who had dined at the house, had a restless, fidgety look in his eye which frightened Bixiou.

“There’s a queer one,” said the latter to du Bruel, calling his attention to Gigonnet, “who would do in a vaudeville. I wonder if he could be bought. Such an old scarecrow is just the thing for a sign over the Two Baboons. And what a coat! I did think there was nobody but Poiret who could show the like after that after ten years’ public exposure to the inclemencies of Parisian weather.”

“Baudoyer is magnificent,” said du Bruel.

“Dazzling,” answered Bixiou.

“Gentlemen,” said Baudoyer, “let me present you to my own uncle, Monsieur Mitral, and to my great-uncle through my wife, Monsieur Bidault.”

Gigonnet and Mitral gave a glance at the three clerks so penetrating, so glittering with gleams of gold, that the two scoffers were sobered at once.

“Hein?” said Bixiou, when they were safely under the arcades in the place Royale; “did you examine those uncles? – two copies of Shylock. I’ll bet their money is lent in the market at a hundred per cent per week. They lend on pawn; and sell most that they lay hold of, coats, gold lace, cheese, men, women, and children; they are a conglomeration of Arabs, Jews, Genoese, Genevese, Greeks, Lombards, and Parisians, suckled by a wolf and born of a Turkish woman.”

“I believe you,” said Godard. “Uncle Mitral used to be a sheriff’s officer.”

“That settles it,” said du Bruel.

“I’m off to see the proof of my caricature,” said Bixiou; “but I should like to study the state of things in Rabourdin’s salon to-night. You are lucky to be able to go there, du Bruel.”

“I!” said the vaudevillist, “what should I do there? My face doesn’t lend itself to condolences. And it is very vulgar in these days to go and see people who are down.”

CHAPTER IX. THE RESIGNATION

By midnight Madame Rabourdin’s salon was deserted; only two or three guests remained with des Lupeaulx and the master and mistress of the house. When Schinner and Monsieur and Madame de Camps had likewise departed, des Lupeaulx rose with a mysterious air, stood with his back to the fireplace and looked alternately at the husband and wife.

“My friends,” he said, “nothing is really lost, for the minister and I are faithful to you. Dutocq simply chose between two powers the one he thought strongest. He has served the court and the Grand Almoner; he has betrayed me. But that is in the order of things; a politician never complains of treachery. Nevertheless, Baudoyer will be dismissed as incapable in a few months; no doubt his protectors will find him a place, – in the prefecture of police, perhaps, – for the clergy will not desert him.”

From this point des Lupeaulx went on with a long tirade about the Grand Almoner and the dangers the government ran in relying upon the church and upon the Jesuits. We need not, we think, point out to the intelligent reader that the court and the Grand Almoner, to whom the liberal journals attributed an enormous influence under the administration, had little really to do with Monsieur Baudoyer’s appointment. Such petty intrigues die in the upper sphere of great self-interests. If a few words in favor of Baudoyer were obtained by the importunity of the curate of Saint-Paul’s and the Abbe Gaudron, they would have been withdrawn immediately at a suggestion from the minister. The occult power of the Congregation of Jesus (admissible certainly as confronting the bold society of the “Doctrine,” entitled “Help yourself and heaven will help you,”) was formidable only through the imaginary force conferred on it by subordinate powers who perpetually threatened each other with its evils. The liberal scandal-mongers delighted in representing the Grand Almoner and the whole Jesuitical Chapter as political, administrative, civil, and military giants. Fear creates bugbears. At this crisis Baudoyer firmly believed in the said Chapter, little aware that the only Jesuits who had put him where he now was sat by his own fireside, and in the Cafe Themis playing dominoes.

At certain epochs in history certain powers appear, to whom all evils are attributed, though at the same time their genius is denied; they form an efficient argument in the mouth of fools. Just as Monsieur de Talleyrand was supposed to hail all events of whatever kind with a bon mot, so in these days of the Restoration the clerical party had the credit of doing and undoing everything. Unfortunately, it did and undid nothing. Its influence was not wielded by a Cardinal Richelieu or a Cardinal Mazarin; it was in the hands of a species of Cardinal de Fleury, who, timid for over five years, turned bold for one day, injudiciously bold. Later on, the “Doctrine” did more, with impunity, at Saint-Merri, than Charles X. pretended to do in July, 1830. If the section on the censorship so foolishly introduced into the new charter had been omitted, journalism also would have had its Saint-Merri. The younger Branch could have legally carried out Charles X.‘s plan.

“Remain where you are, head of a bureau under Baudoyer,” went on des Lupeaulx. “Have the nerve to do this; make yourself a true politician; put ideas and generous impulses aside; attend only to your functions; don’t say a word to your new director; don’t help him with a suggestion; and do nothing yourself without his order. In three months Baudoyer will be out of the ministry, either dismissed, or stranded on some other administrative shore. They may attach him to the king’s household. Twice in my life I have been set aside as you are, and overwhelmed by an avalanche of folly; I have quietly waited and let it pass.”

“Yes,” said Rabourdin, “but you were not calumniated; your honor was not assailed, compromised – ”

“Ha, ha, ha!” cried des Lupeaulx, interrupting him with a burst of Homeric laughter. “Why, that’s the daily bread of every remarkable man in this glorious kingdom of France! And there are but two ways to meet such calumny, – either yield to it, pack up, and go plant cabbages in the country; or else rise above it, march on, fearless, and don’t turn your head.”

“For me, there is but one way of untying the noose which treachery and the work of spies have fastened round my throat,” replied Rabourdin. “I must explain the matter at once to his Excellency, and if you are as sincerely attached to me as you say you are, you will put me face to face with him to-morrow.”

“You mean that you wish to explain to him your plan for the reform of the service?”

Rabourdin bowed.

“Well, then, trust the papers with me, – your memoranda, all the documents. I promise you that he shall sit up all night and examine them.”

“Let us go to him, then!” cried Rabourdin, eagerly; “six years’ toil certainly deserves two or three hours attention from the king’s minister, who will be forced to recognize, if he does not applaud, such perseverance.”

Compelled by Rabourdin’s tenacity to take a straightforward path, without ambush or angle where his treachery could hide itself, des Lupeaulx hesitated for a single instant, and looked at Madame Rabourdin, while he inwardly asked himself, “Which shall I permit to triumph, my hatred for him, or my fancy for her?”

“You have no confidence in my honor,” he said, after a pause. “I see that you will always be to me the author of your /secret analysis/. Adieu, madame.”

Madame Rabourdin bowed coldly. Celestine and Xavier returned at once to their own rooms without a word; both were overcome by their misfortune. The wife thought of the dreadful situation in which she stood toward her husband. The husband, resolving slowly not to remain at the ministry but to send in his resignation at once, was lost in a sea of reflections; the crisis for him meant a total change of life and the necessity of starting on a new career. All night he sat before his fire, taking no notice of Celestine, who came in several times on tiptoe, in her night-dress.

“I must go once more to the ministry, to bring away my papers, and show Baudoyer the routine of the business,” he said to himself at last. “I had better write my resignation now.”

He turned to his table and began to write, thinking over each clause of the letter, which was as follows: —

Monseigneur, – I have the honor to inclose to your Excellency my resignation. I venture to hope that you still remember hearing me say that I left my honor in your hands, and that everything, for me, depended on my being able to give you an immediate explanation.

This explanation I have vainly sought to give. To-day it would, perhaps, be useless; for a fragment of my work relating to the administration, stolen and misused, has gone the rounds of the offices and is misinterpreted by hatred; in consequence, I find myself compelled to resign, under the tacit condemnation of my superiors.

 

Your Excellency may have thought, on the morning when I first sought to speak with you, that my purpose was to ask for my promotion, when, in fact, I was thinking only of the glory and usefulness of your ministry and of the public good. It is all-important, I think, to correct that impression.

Then followed the usual epistolary formulas.

It was half-past seven in the morning when the man consummated the sacrifice of his ideas; he burned everything, the toil of years. Fatigued by the pressure of thought, overcome by mental suffering, he fell asleep with his head on the back of his armchair. He was wakened by a curious sensation, and found his hands covered with his wife’s tears and saw her kneeling before him. Celestine had read the resignation. She could measure the depth of his fall. They were now to be reduced to live on four thousand francs a year; and that day she had counted up her debts, – they amounted to something like thirty-two thousand francs! The most ignoble of all wretchedness had come upon them. And that noble man who had trusted her was ignorant that she had abused the fortune he had confided to her care. She was sobbing at his feet, beautiful as the Magdalen.

“My cup is full,” cried Xavier, in terror. “I am dishonored at the ministry, and dishonored – ”

The light of her pure honor flashed from Celestine’s eyes; she sprang up like a startled horse and cast a fulminating glance at Rabourdin.

“I! I!” she said, on two sublime tones. “Am I a base wife? If I were, you would have been appointed. But,” she added mournfully, “it is easier to believe that than to believe what is the truth.”

“Then what is it?” said Rabourdin.

“All in three words,” she said; “I owe thirty thousand francs.”

Rabourdin caught his wife to his heart with a gesture of almost frantic joy, and seated her on his knee.

“Take comfort, dear,” he said, in a tone of voice so adorably kind that the bitterness of her grief was changed to something inexpressibly tender. “I too have made mistakes; I have worked uselessly for my country when I thought I was being useful to her. But now I mean to take another path. If I had sold groceries we should now be millionaires. Well, let us be grocers. You are only twenty-eight, dear angel; in ten years you shall recover the luxury that you love, which we must needs renounce for a short time. I, too, dear heart, am not a base or common husband. We will sell our farm; its value has increased of late. That and the sale of our furniture will pay my debts.”

/My/ debts! Celestine embraced her husband a thousand times in the single kiss with which she thanked him for that generous word.

“We shall still have a hundred thousand francs to put into business. Before the month is out I shall find some favorable opening. If luck gave a Martin Falleix to a Saillard, why should we despair? Wait breakfast for me. I am going now to the ministry, but I shall come back with my neck free of the yoke.”

Celestine clasped her husband in her arms with a force men do not possess, even in their passionate moments; for women are stronger through emotion than men through power. She wept and laughed and sobbed in turns.

When Rabourdin left the house at eight o’clock, the porter gave him the satirical cards suggested by Bixiou. Nevertheless, he went to the ministry, where he found Sebastien waiting near the door to entreat him not to enter any of the bureaus, because an infamous caricature of him was making the round of the offices.

“If you wish to soften the pain of my downfall,” he said to the lad, “bring me that drawing; I am now taking my resignation to Ernest de la Briere myself, that it may not be altered or distorted while passing through the routine channels. I have my own reasons for wishing to see that caricature.”

When Rabourdin came back to the courtyard, after making sure that his letter would go straight into the minister’s hands, he found Sebastien in tears, with a copy of the lithograph, which the lad reluctantly handed over to him.

“It is very clever,” said Rabourdin, showing a serene brow to his companion, though the crown of thorns was on it all the same.

He entered the bureaus with a calm air, and went at once into Baudoyer’s section to ask him to come to the office of the head of the division and receive instructions as to the business which that incapable being was henceforth to direct.

“Tell Monsieur Baudoyer that there must be no delay,” he added, in the hearing of all the clerks; “my resignation is already in the minister’s hands, and I do not wish to stay here longer than is necessary.”

Seeing Bixiou, Rabourdin went straight up to him, showed him the lithograph, and said, to the great astonishment of all present, —

“Was I not right in saying you were an artist? Still, it is a pity you directed the point of your pencil against a man who cannot be judged in this way, nor indeed by the bureaus at all; – but everything is laughed at in France, even God.”

Then he took Baudoyer into the office of the late La Billardiere. At the door he found Phellion and Sebastien, the only two who, under his great disaster, dared to remain openly faithful to the fallen man. Rabourdin noticed that Phellion’s eyes were moist, and he could not refrain from wringing his hand.

“Monsieur,” said the good man, “if we can serve you in any way, make use of us.”

Monsieur Rabourdin shut himself up in the late chief’s office with Monsieur Baudoyer, and Phellion helped him to show the new incumbent all the administrative difficulties of his new position. At each separate affair which Rabourdin carefully explained, Baudoyer’s little eyes grew big as saucers.

“Farewell, monsieur,” said Rabourdin at last, with a manner that was half-solemn, half-satirical.

Sebastien meanwhile had made up a package of papers and letters belonging to his chief and had carried them away in a hackney coach. Rabourdin passed through the grand courtyard, while all the clerks were watching from the windows, and waited there a moment to see if the minister would send him any message. His Excellency was dumb. Phellion courageously escorted the fallen man to his home, expressing his feelings of respectful admiration; then he returned to the office, and took up his work, satisfied with his own conduct in rendering these funeral honors to the neglected and misjudged administrative talent.

Bixiou [seeing Phellion re-enter]. “Victrix cause diis placuit, sed victa Catoni.”

Phellion. “Yes, monsieur.”

Poiret. “What does that mean?”

Fleury. “That priests rejoice, and Monsieur Rabourdin has the respect of men of honor.”

Dutocq [annoyed]. “You didn’t say that yesterday.”

Fleury. “If you address me you’ll have my hand in your face. It is known for certain that you filched those papers from Monsieur Rabourdin.” [Dutocq leaves the office.] “Oh, yes, go and complain to your Monsieur des Lupeaulx, spy!”

Bixiou [laughing and grimacing like a monkey]. “I am curious to know how the division will get along. Monsieur Rabourdin is so remarkable a man that he must have had some special views in that work of his. Well, the minister loses a fine mind.” [Rubs his hands.]

Laurent [entering]. “Monsieur Fleury is requested to go to the secretary’s office.”

All the clerks. “Done for!”

Fleury [leaving the room]. “I don’t care; I am offered a place as responsible editor. I shall have all my time to myself to lounge the streets or do amusing work in a newspaper office.”

Bixiou. “Dutocq has already made them cut off the head of that poor Desroys.”

Colleville [entering joyously]. “Gentlemen, I am appointed head of this bureau.”

Thuillier. “Ah, my friend, if it were I myself, I couldn’t be better pleased.”

Bixiou. “His wife has managed it.” [Laughter.]

Poiret. “Will any one tell me the meaning of all that is happening here to-day?”

Bixiou. “Do you really want to know? Then listen. The antechamber of the administration is henceforth a chamber, the court is a boudoir, the best way to get in is through the cellar, and the bed is more than ever a cross-cut.”