Za darmo

Children of the Soil

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

“I will tell you sincerely. I wanted to collect my thoughts, and, besides, fear of Pani Bronich seized me.”

“Then you do not know aunt? Her head, too, is warm with the question. Come with me a bit of the road, and then go back without ceremony. On the way you will collect your thoughts; by that time Pani Bronich will be at home, and you will tell her your little story, at which she will weep. Nothing else threatens you. Remember, too, that if you are fortunate you are to thank mainly my Aneta, for, as God lives, she has filled Castelka’s head, as your own sister might. She has such an impetuous head, and at the same time such an honest heart. Equally good women there may be, but a better there is not on earth. It seemed to us a little that that fool Kopovski was inclined to Castelka, and Aneta was tremendously angry. They like Kopovski; but to let her marry such a man – that would be too much.”

Thus talking, he took Pan Ignas by the hand, and after a moment, continued, “We are to be relatives soon; let us drop ceremony and say thou to each other. I must tell thee further: I have no doubt Castelka loves thee with her whole heart, for she is a true woman also. Besides, they have turned her head with thee greatly; but she is so young yet that I tell thee to throw fuel on the fire – throw it! Dost understand? What is begun should become rooted; this can happen easily, for hers is really an uncommon nature. Do not think that I wish to forewarn or to frighten thee. No; it is a question only of making things permanent. That she loves thee is not subject to doubt. If thy eyes had but seen her when she was carrying thy book around, or what happened when she and thou were returning from the theatre. A stupid thought came to my head then. I spoke of having heard that old Zavilovski wished to make thy acquaintance because he had planned to marry thee to his daughter, so that his property might not leave the name; and imagine to thyself, that poor girl, when she heard this, became as pale as paper, so that I was frightened, and took back my words in all haste. What is thy answer to this?”

Pan Ignas wanted to laugh and to weep; but he merely pressed to his side, and pressed with all his force, Osnovski’s hand, which he held under his arm, and said, after a while, —

“I am not worthy of her, no.”

“Well, and after that ‘no’ perhaps thou wilt say, ‘No, I do not love her properly.’”

“That may be true,” answered Pan Ignas, raising his eyes.

“Well, go back now, and tell thy little story to Aunt Bronich. Do not fear being too pathetic; she likes that. Till we meet again, Ignas! I shall be back myself in an hour or so, and we shall have a betrothal evening.”

They pressed each other’s hands, and Osnovski said, with a feeling which was quite brotherly, —

“I repeat once more: God grant thee to find in Castelka such a wife as my Anetka!”

On the way back Pan Ignas thought that Osnovski was an angel, Pani Osnovski another, Pani Bronich a third, and Lineta, soaring above them all on the wings of an archangel, something divine and sacred. He understood at that moment that a heart might love to pain. In his soul he was kneeling at her knees, bowing to the earth at her feet; he loved her, deified her, and to all these feelings, which were playing in him one great hymn, as it were, to greet the dawn, was joined a feeling of such tenderness, as if that magnified woman was also a little child, alone, and wonderfully loved, but a little thing, needing care. He recalled Osnovski’s story of how she had grown pale when they told her that there was a plan to marry him to another; and in his soul he repeated, “Ah, but thou art mine, thou art mine!” He grew tender beyond measure, and gratitude so filled his heart that it seemed to him that he could not repay her in a lifetime for that one moment of paleness. He felt happier than ever before; and at moments the immensity of this happiness almost frightened him. Hitherto he had been a theoretical pessimist, but now reality gave the lie to those passing theories with such power that it was hard for him to believe that he could have deceived himself to such a degree.

Meanwhile he was returning to the villa, inhaling along the way the odor of blooming jasmines, and having some species of dim feeling that that intoxicating odor was nothing external, but simply a part and component of his happiness. “What people! what a house! what a family!” said he to himself; “only among them could my White One be reared!” Then he looked on the sun, setting in calmness; he looked at the golden curtains of evening, bordered with purple; and that calmness began to possess him. In those immense lights he felt boundless love and kindness, which look on the world, cherish, and bless it. He did not pray in words, it is true; but everything was singing one thanksgiving prayer in his soul.

At the gate of the villa he recovered as if from a dream; he saw an old serving-man of the Osnovskis, who was looking at the passing carriages.

“Good-evening, Stanislav,” said he; “but has not Pani Bronich returned?”

“I am just looking, but I do not see her.”

“Are the ladies in the drawing-room yet?”

“They are; and Pan Kopovski, too.”

“But who will open for me?”

“The door is open. I’ve come out only this minute.”

Pan Ignas went up; but, finding no one in the common drawing-room, he went to the studio. There, too, he found no one; but in the adjoining smaller chamber certain low voices reached him through the portière dividing that room from the studio. Thinking to find there both ladies and Kopovski, he drew aside the portière slightly, and, looking in, was stupefied.

Lineta was not in the room; but Kopovski was kneeling before Pani Osnovski, who, holding her hands thrust into his abundant hair, was bending his head back, inclining her face at the same time, as if to place a kiss on his forehead.

“Anetka, if thou love me – ” said Kopovski, with a voice stifled from passion.

“I love – but no! I don’t want that,” answered Pani Osnovski, pushing him away somewhat.

Pan Ignas dropped the portière with an involuntary movement; for a moment he stood before it as if his feet had grown leaden. Finally, without giving himself a clear account of what he was doing, he passed through the studio, where the sound of his steps was deadened on the thick carpet, as it had been when he entered; he passed the main drawing-room, the entrance, the front steps, and came to himself at the gate of the villa.

“Is the serene lord going out?” inquired the old serving-man.

“Yes,” answered Pan Ignas.

He walked away as quickly as if escaping from something. After a time, however, he stopped, and said aloud to himself, —

“Why have I not gone mad?”

And suddenly madness seemed to him possible, for he felt that he was losing the thread of his thoughts; that he could not give himself an account of anything; that he understood nothing, believed nothing. Something began to tear in him, fall away. How was it? That house which a moment before he thought to be some kind of blessed retreat of exceptional souls, conceals the usual falsehood, the usual wickedness, the usual vileness of life, – a wretched and shameful comedy. And his Lineta, his White One, is breathing such an atmosphere, living in such an environment, existing with such beings! Here Osnovski’s words occurred to him: “God grant thee to find in Castelka such a wife as I have in my Anetka!” “I thank thee,” thought Pan Ignas, and he began to laugh, in spite of himself. Neither evil nor vileness were to him a novelty: he had seen them, and he knew that they existed; but for the first time life showed them to him with such a merciless irony, as that through which Pan Osnovski, – a man who had shown him the heart of a brother; a man honest, just, kind as few people in the world are – turned out to be also a fool, a kind of exalted idiot, exalted through his faith and his feeling; an idiot through a woman. And for the first time, too, he saw clearly what a bad and contemptible woman may make of a man, without any fault of his. On a sudden new, dreadful horizons of life opened before him, – whole regions, the existence of which he had not suspected; he had understood before that an evil woman, like a vampire, may suck the life out of a man, and kill him, and that seemed to him demonic, but he had not imagined that she could make a fool of him also. He could not master that thought. But still, Osnovski was ridiculous when he wished him to be as happy with his future wife as he with Anetka; there was no help for this case either. One should not so love as to grow blind to that degree.

Here his thoughts passed to Lineta. At the first moment he had a feeling that from that vileness in the house of the Osnovskis, and from that doubt which was born in his heart, a certain shadow fell on her also. After a while he began, however, to cast out that feeling as though it were profanation, treason against innocence, treason against a being as pure as she was beloved, and defiling in thought her and her angelic plumage. Indignation at himself seized him. “Does such a dove even think evil?” asked he, in his soul. And his love rose still more at the thought that “such a super-pure child” must come in contact with such depravity. He would take her with the utmost haste possible from Pani Osnovski’s, guard her from that woman’s influence, seize her in his arms, and bear her from that house, in which her innocent eyes might be opened on evil and depravity. A certain demon whispered at moments to his ear, it is true, that Osnovski, too, believes as he does, and that he would give his own blood in pledge for his wife’s honesty; he too would count every doubt a profanation of her sacredness. But Pan Ignas drove away those whisperings with dread. “It is enough to look into her eyes,” said he; and at the mere thought of those eyes, he was ready to beat his own breast, as if lie had sinned most grievously. He was also angry at himself because he had come out, because he had not waited for Pani Bronich, and had not strengthened himself with the sight of Lineta. He remembered now how he had pressed her hand to his lips; how she, changing from emotion, said to him, “Speak with aunt.” How much angelic simplicity and purity there was in those words! what honesty of a soul, which, loving, wishes to be free to love before the whole world! Pan Ignas, when he thought of this, was seized by a desire to return; but he felt that he was too much excited, and that he could not explain his former presence if the servant should mention it.

 

Then again the picture rose before his eyes of Kopovski kneeling to Pani Osnovski; and he fell to inquiring of himself what he was to do in view of this, and how he was to act. Warn Osnovski? he rejected this thought at once with indignation. Shut himself in with Pani Osnovski, and give her a sermon, eye to eye? She would show him the door. After a time it came to his head to threaten Kopovski, and force from him a promise to cease visiting the Osnovskis. But soon he saw that that, too, was useless. Kopovski, if he had even a small share of courage, would give him the lie, challenge him; in such a case he would have to be silent, and people would think that the scandal rose because of Panna Castelli. Pan Ignas was sorry for Osnovski; he had conceived for the man a true friendship, and, on the other hand, he was too young to be reconciled at once with the thought that evil and human crookedness were to continue unpunished. Ah! but if at that juncture he could have counselled with some one, – for instance, with Pan Stanislav or Marynia. But that could not be. And after long thought he resolved to bury all in himself, and be silent.

At the same time, from the passionate prayer of Kopovski and the answer of Pani Aneta, he inferred that the evil might not have passed yet into complete fall. He did not know women; but he had read no little about them. He knew that there exists some for whom the form of evil has more charm than the substance; that there are women devoid of moral sense, but also of passion, who have just as much desire for a prohibited adventure as they have repugnance to complete fall, – in a word, those who are incapable of loving anybody, who deceive their lovers as well as their husbands. He recalled the words of a certain Frenchman: “If Eve had been Polish, she would have plucked the apple, but not eaten it.” A similar type seemed to him Pani Aneta; vice might be in her as superficial as virtue, and in such case the forbidden relation might annoy her very soon, especially with a man like Kopovski.

Here, however, Pan Ignas lost the basis of reasoning and the key to the soul of Pani Aneta. He would have understood relations with any other man more readily than with Kopovski, – that archangel with the brains of an idiot. “A poodle understands more of what is said to him,” thought Pan Ignas; “and a woman with such aspirations to reason, to science, to art, to the understanding of every thought and feeling, could lower herself for such a head!” He could not explain this to himself, even with what he had read about women.

And still reality said more definitely than all books that it was so. Suddenly Pan Ignas remembered what Osnovski had said to him about their fear lest that fool might have plans against Castelka, that the mention of this had angered Pani Aneta immensely, and that she filled Lineta’s head with feeling for another. So then, for Pani Aneta the question consisted in this, that Kopovski should not pay court to Lineta. She wanted to save him for herself. Here Pan Ignas shivered all at once, for the thought struck him, that if that were true, Kopovski must have had some chance of success; and again a shadow pursued the bright form of Lineta. If that were true, she would fall in his eyes to the level of Pani Aneta. After a time he felt bitterness in his mouth and fire in his brain. Anger sprang upon him, like a tempest; he could not forgive her this, and the very suspicion would have poisoned him. Halting again on the street, he felt that he must throttle that thought in himself, or go mad from it.

In fact, he put it down so effectively that he recognized himself as the lowest fool for this alone, – that the thought could come to him. That Lineta was incapable of loving Kopovski was shown best by this, – that she had fallen in love with him, Pan Ignas; and the fears and suspicions of Pani Aneta flowed only from the self-love of a vain woman, who was afraid that another might be recognized as more attractive and beautiful than she was. Pan Ignas had the feeling of having pushed from his breast a stone, which had oppressed him. He began then in spirit to implore on his knees pardon of the unspotted one; and thenceforth his thoughts touching her were full of love, homage, and contrition.

Now he made the remark to himself that evil, though committed by another, bears evil; how many foul thoughts had passed through his mind only because he had seen a fool at the feet of a giddy head! He noted that consideration down in his memory.

When near his lodgings he met Pan Stanislav with Pani Mashko on his arm; and that day had so poisoned him that a sudden suspicion flashed through his mind. But Pan Stanislav recognized him in the light of the moon and a lamp, and had no desire to hide evidently, for he stopped him.

“Good-evening,” said he. “Why home so early to-day?”

“I was at Pani Bronich’s, and I am just strolling about, for the evening is beautiful.”

“Then step in to us. As soon as I conduct this lady home, I will return. My wife has not seen you this long time.”

“I will go,” said Pan Ignas.

And a desire to see Pani Marynia had seized him really. So many thoughts and feelings had rushed through him that he was weary; and he knew that the calm and kind face of Marynia would act on him soothingly.

Soon he rang the bell at Pan Stanislav’s. When he had entered, he explained, after the greeting, that he came at the request of her husband, to which she answered, —

“Of course! I am very glad. My husband at this moment is escorting home Pani Mashko, who visited me, but he will return to tea. The Bigiels will be here surely, and perhaps my father will come, if he has not gone to the theatre.”

Then she indicated a place at the table to him, and, straightening the lamp shade, began on the work with which she was occupied previously, – making little rosettes of narrow red and blue ribbons, of which there was a pile lying before her.

“What are you making?” asked Pan Ignas.

“Rosettes. They are sewed to various costumes.”

After a while she added, —

“But this is far more interesting, – what are you doing? Do you know that all Warsaw is marrying you to Lineta Castelli? They have seen you both in the theatre, at the races; they see you at the promenades; and it is impossible to persuade them that the affair is not decided already.”

“Since I have spoken with you so openly, I will tell you now that it is almost decided.”

Marynia raised to him eyes enlivened with a smile and with curiosity.

“Is that true? Ah, that is a perfect piece of news! May God give you such happiness as we wish you!”

Then she stretched her hand to him, and afterward inquired with roused curiosity, —

“Have you spoken with Lineta?”

Pan Ignas told her how it was, and acknowledged his conversation with Lineta and with Osnovski; then, letting himself be borne away in the narrative, he confessed everything that had happened to him – how, from the beginning, he had observed, criticised, and struggled with himself; how he had not dared to hope; how he had tried to drive that feeling from his head, or rather, from his heart, and how he could not resist it. He assured her that he had promised himself a number of times to cut short the acquaintance and the visits, but strength failed him each time; each time he saw with amazement that the whole world, the whole object of his life, was there; that without her, without Lineta, he would not know what to do with his life – and he went back to her.

Pan Ignas had not observed himself less truthfully, but he criticised and struggled less than he said. He spoke sincerely, however. He added at the end that he knew with certainty that he loved, not his own feelings involved in Lineta, but Lineta herself, for herself, and that she was the dearest person on earth to him.

“Think,” said he, “others have families, mothers, sisters, brothers; I, except my unfortunate father, have no one, and therefore my love for the whole world is centred in her.”

“True,” said Marynia; “that had to come.”

“This seems a dream to me,” continued he; “it cannot find place in my head that she will be my wife really. At times it seems to me that this cannot happen; that something will intervene; that all will be lost.”

In fact, this feeling was strengthened in him by exaltation, to which he was more inclined than other men, and at last he began to tremble nervously; then he covered his eyes with his hands, and said, —

“You see I must shield my eyes to imagine this properly. Such happiness! such fabulous happiness! What does a man seek in life, and in marriage? Just that, and in its own course that exceeds his strength. I do not know whether I am so weak or what? but I say sincerely that at times breath fails me.”

Marynia placed her rosette on the table, and, putting her hands on it, looked at him for a while, then said, —

“You are a poet, and are carried away too much; you should look more calmly. Listen to what I will tell you. I have a little book from my mother, in which, while she was sick and without hope of recovery, she wrote for me what she thought was good. About marriage she wrote down something which later I have not heard from any one, and have not read in any book, – that is, that one should not marry to be happy, but to accomplish those duties which God imposes at marriage; and that happiness is only an addition, a gift of God. You see how simple this is; and still it is true that not only have I not heard it since, but I have not seen any woman or any man about to marry who thought more of duty than of happiness. Remember this, and repeat it to Lineta, – will you?”

Pan Ignas looked at her with astonishment.

“Do you know this is so simple that really it will never come to any one’s mind?”

She laughed a little sadly, and, taking her rosette, began again to sew. After a while she repeated, —

“Tell that to Lineta.”

And she sewed on, drawing out with quick movement her somewhat thin hand, together with the needle.

“You will understand that if one has such a principle in the heart, one has perpetual peace, more joyous, or sadder, as God grants, but still deep. But without that there is only a kind of feverish happiness, and deceptions always at hand, even if only for this reason, – that happiness may be different from what we imagine it.” And she sewed on.

He looked at her inclined head, at her moving hand, at her work; he heard her voice; and it seemed to him that that peace of which she had spoken was floating above her, was filling the whole atmosphere, was suspended above the table, was burning mildly in the lamp, and finally, was entering him.

He was so occupied with himself, with his love, that it did not even occur to him that her heart could be sad. Meanwhile he was penetrated, as it were, by a double astonishment: first, that these truths which she had told him were such an a, b, c, that they ought to lie on the very surface of every thought; and second, that in spite of this, his own thought had not worked them out of itself, or, at least, had not looked at them. “What is that,” thought he, “our wisdom, bookish in comparison with that simple wisdom of an honest woman’s heart?” Then, recalling Pani Aneta, and looking at Marynia, he began this monologue in his soul, “That woman and this woman!” And suddenly there came to him immense solace; all his disturbed thoughts settled down to their level. He felt that he was resting while looking at that noble woman. “In Lineta,” said he to himself, “there is the same calmness, the same simplicity, and the same honesty.”

Now Pan Stanislav came, a little later the Bigiels, after which the violoncello was brought. At tea Pan Stanislav spoke of Mashko. Mashko conducted the suit against the will with all energy, and it advanced, though there were difficulties at every step. The advocate on the side of the benevolent institutions – that young Sledz (herring), whom Mashko promised to sprinkle with pepper, cover with oil, and swallow – turned out not to be so easily eaten as had seemed. Pan Stanislav heard that he was a man cool, resolute, and at the same time a skilled lawyer.

 

“What is amusing, withal,” said he, “is, that Mashko, as Mashko, considers himself a kind of patrician, who is fighting with a plebeian, and says this will be a test of whose blood is thicker. It is a pity that Bukatski is not living; this would give him amusement.”

“But is Mashko in St. Petersburg all this time?” asked Bigiel.

“He returns to-day; for that reason she could not stay for the evening,” answered Pan Stanislav; after a while he added, “I had in my time a prejudice against her; but I have convinced myself that she is not a bad woman, and, besides, is poor.”

“How poor? Mashko hasn’t lost the case yet,” said Pani Bigiel.

“But he is always from home. Pani Mashko’s mother is in an optical hospital in Vienna, and will lose her eyes, perhaps. Pani Mashko is alone whole days, like a hermitess. I say that I had a prejudice against her, but now I am sorry for her.”

“It is true,” said Marynia, “that since marriage she has become far more sympathetic.”

“Yes,” answered Pan Stanislav; “and besides she has lost no charm. Red eyes injured her formerly; but now the redness has vanished, and she is as maiden-like as ever.”

“But it is unknown whether Mashko is equally pleased with that,” remarked Bigiel.

Marynia was anxious to tell those present the news about Pan Ignas; but since he was not betrothed yet officially, she did not know that it might be mentioned. When, however, after tea, Pani Bigiel began to inquire of him how the matter stood, he himself said that it was as good as finished, and Marynia put in her word announcing that the matter stood in this form, – that they might congratulate Pan Ignas. All began then to press his hand with that true friendship which they had for him, and genuine gladness possessed all. Bigiel, from delight, kissed Pani Bigiel; Pan Stanislav commanded to bring glasses and a bottle of champagne, to drink the health of the “most splendid couple” in Warsaw; Pani Bigiel began to joke with Pan Ignas, predicting what the housekeeping of a poet and an artist would be. He laughed; but was really moved by this, that his dreams were beginning to be real.

A little later, Pan Stanislav punched him, and said, —

“The happiness of God, but I will give you one advice: what you have in poetry, put into business, into work; be a realist in life, and remember that marriage is no romance.”

But he did not finish, for Marynia put her hand suddenly over his mouth, and said, laughing, “Silence, thou wise head!”

And then to Pan Ignas, “Don’t listen to this grave pate: make no theories beforehand for yourself; only love.”

“True, Pani, true,” answered Pan Ignas.

“In that case, buy a harp for yourself,” added Pan Stanislav, jeeringly.

At mention of the harp, Bigiel seized his violoncello, saying that they ought to end such an evening with music. Marynia sat at the piano, and they began one of Handel’s serenades. Pan Ignas had the impression that the soul was going out of him. He took those mild tones into himself, and was flying amid the night, lulling Lineta to sleep with them. Late in the evening, he came out, as if strengthened with the sight of those worthy people.