Za darmo

Вафля

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Ты не понял? Вафля в опасности! Если банкир не согласится отменить свой заказ, то Вафлю… Надо идти сейчас.

– Заводчик же сказал, что продаст лисёнка нам.

– Да ладно?.. Он же делец. И сам заказ не изменит. Тем более господина Бекара. Его полгорода боится.

Я с уважением покосился на худую маленькую подругу. Я-то не успел перевести дух от одного ответственного разговора, как уже надо готовиться к ещё более непредсказуемому и тревожному, а Трель идёт себе к самому важному господину в городе и даже не волнуется.

Глава 7
Господин Бекар

Здание банка было самым красивым в нашем городе. Мраморные ступени с ковровым напылением поднимались к стеклянным дверям в тяжёлых деревянных рамах причудливой формы. Удлинённые серебристые ручки были похожи на морских коньков. Окна украшали витражные вставки. А третий октавный этаж завершала купольная беседка, опирающаяся на перевитые между собой двойные тонкие колонны. Словом, все детали, даже дверной молоток, были сделаны на заказ и говорили о безупречном вкусе и богатстве Владельца банка. В этом особняке хранилась уверенность в завтрашнем дне многих жителей города. Сюда доставлялась ежемесячная зарплата маршовян. В былые времена случалось, что она выдавалась с недельным опозданием по инициативе Хозяина банка. Недельные проценты оседали в нужных карманах. И поговаривали, что разными путями Господин Бекар нажил себе состояние. Но в нынешние благопристойные времена банк прекрасно существовал и функционировал. Беспечные жители города брали кредиты и ссуды. Бережливые, напротив, делали вклады. А Господин Бекар владел всеми расчётами, векселями, расписками и залогами. Ходили слухи, что ни одному должнику его банка не удалось избежать расплаты. Закон был всегда на стороне Господина Бекара. А тот, кто хоть раз переходил ему дорогу, исчезал из города, будто его и не было никогда, словно кто-то отменял его существование. Дедушка не раз говорил, что не переступит даже порог его банка. И вот именно через этот порог мы и вошли в прохладный и просторный зал. На сей раз у Трели не было при себе никаких карточек, и я ожидал проблем с нашим дальнейшим продвижением в кабинет Владельца. Но неожиданно мы застали Господина Бекара прямо при входе. Я отлично знал, как он выглядит, ведь жил с ним по соседству, на одной улице. Он стоял среди своих подчинённых, как учитель в школьной раздевалке, обличая драчунов в неподобающем поведении. Мы вежливо подождали, пока Господин Бекар закончит свою отповедь.

– ЗдравствуйтеГосподинБекарможетеуделитьнамнесколькоминут? – обратился к нему я первым на правах соседа. Но вышло тихо, сумбурно и видимо неразборчиво, потому что Банкир переспросил:

– Что, простите?

Я принялся повторять:

– Господин… Бекар… я бы…мы бы несколько минут…

Но, по счастью, Банкир сразу сориентировался и обратился не ко мне, а к служащим:

– Повторяю! Каждый клиент! Для нас важен каждый! – потом он широким жестом пригласил нас: – Прошу вас, мои друзья. Я с удовольствием уделю вам время.

Мы подошли к прозрачной кабинке с цифрой восемь. Это была октавно-этажная «поднималка». Банкир нажал кнопку, двери раскрылись, мы зашли, двери закрылись, и через мгновенье кабинка перенесла нас на третью октаву. В Его кабинет. Эта комната наполовину состояла из обзорных овальных окон. Кабинет возносился над городом, словно стеклянная будка главного тренера бассейна. Где-то внизу сновали жители, а хозяин кабинета незаметно наблюдал и контролировал их.

– Чем же я могу вам помочь? – обратился он к нам.

– У нас просьба, – сказала Трель. – Мы просим вас отменить заказ на полосатого лисёнка! Мы выкупим его сами и вырастим.

– И вам, конечно, нужны средства. Немалые… Расходы на содержание и цена высоки. Я понимаю и готов предоставить вам разумную сумму.

– Нет, мы пришли не за деньгами!

– Они у вас есть?

– Нет…

– Вы уже взрослые… Пора вам узнать, что любое предприятие, любая мечта может осуществиться. Всё в этой жизни реально и достижимо. Мы здесь как раз содействуем вашим желаниям…

Господин Бекар мягким движением расстегнул кожаный чехол и достал панель, похожую на калькулятор.

– Это консоль – мой рабочий инструмент. Называется «Аппликатура». Она облекает вашу идею в цифру. Любое ваше действие – это цифры, это доходы и расходы, плюсы и минусы. Вот моё предложение, – его пальцы привычно виртуозно пробежали по клавиатуре. Банкир протянул нам консоль, на панели которой светилась не большая и не маленькая, а ровно та сумма, какая была нам нужна. Сто семьдесят фортиссимов… на лисёнка и на постройку вольера.

– Спасибо… Мы сами заработаем за каникулы. Мы пришли попросить вас изменить заказ на звероферме. Пожалуйста, – Трель подыскала правильные слова и продолжила: – Лисёнка зовут Вафля. Я подала ему надежду. Мы должны забрать его оттуда.

– Конечно, юная леди! Жизнь скоротечна. Всё меняется каждый миг. Деньги вам нужны на благое дело. Так берите и действуйте. Удача любит таких, как вы. Честных, твёрдых и сильных…

Определённо Господин Бекар мне нравился! Он наверняка и был таким! Умелым, решительным, а потому и успешным. Как я мог верить городским сплетням?

– Хорошо, – неожиданно выпалил я. – Это как раз то, что нам нужно! – я кивнул и возвратил ему консоль. – Какие документы нам принести?

Господин Бекар вдруг протянул мне руку, я подал свою и ощутил дружеское сильное пожатие.

– Всё правильно, молодой человек. Решительность – крайне важное качество! Благодарю вас за доверие, позвольте, я запишу имена ваших родителей.

Я быстро диктовал ему свои данные, стараясь не обращать внимания на пихавшую меня Трель.

– Леди, – мягко обратился к ней Банкир. – Как ваше имя?

Я рассматривал Господина Бекара, пока он писал. Все его движения были чёткими, умные глаза светились внутренним огоньком. На смуглый лоб иногда падала прядка густых волос. А ямочка на волевом подбородке притягивала взгляд, когда он говорил. Трель покорно сообщила ему свои имя и адрес.

– Как зовут ваших родителей? – продолжил Банкир.

– У меня только мама. Её зовут Флейта.

Господин Бекар остановил проворный цанговый карандаш, писавший каким-то ярким, необычным фиолетовым цветом.

– Вы всегда жили в этом городе? – спросил он, внимательно глядя на Трель.

– Нет. Мы переехали сюда к Бабушке… год назад… из Альпийского Вальса, – доверчиво ответила Трель.

– Сколько… – Господин Бекар запнулся. – Сколько тебе лет? – перешёл он на «ты».

Трель снова ответила и недовольно посмотрела на меня.

– Зачем ты согласился на кредит? – еле слышно прошептала она. Тем временем Банкир совсем бросил свой чудесный карандаш. Он встал и молча подошёл к окну.

Я воспользовался этой паузой:

– Поверь! Так будет надёжней: сразу заберём лисёнка, а заработаем – и я всё выплачу обратно, – сказал я.

– Вообще-то он ни слова не сказал, что изменит заказ! – быстро заговорила Трель мне на ухо.

– Знаешь, что с нами сделают родители?! Во всяком случае, моя Мама очень рассердится…

– Как зовут твою Маму? – повторил Господин Бекар, будто услышав эти её слова. Трель осеклась и вновь послушно ответила:

– Мою Маму зовут Флейта…

Бекар развернулся к нам, запустил в волосы все пять пальцев и причесался.