Cytaty z książki «Гадкий утёнок»

малые ребята могли стоять под самыми крупными его листьями выпрямившись во весь рост. В чаще лопуха было так же глухо и дико, как в густом лесу, и вот там-то и сидела на яйцах утка. Сидела она уже

язычком клюв: ей тоже хотелось отведать рыбьей головки. – Ну, ну, шевелите лапками! – приказала

заросла лопухом, да таким высоким

водой; вся полоса земли между этими канавами и каменной оградой заросла лопухом, да таким высоким, что малые ребята могли стоять

дывал таких красивых – белоснежные, с длинными гибкими шеями! То были лебеди. Они закричали какимито странными голосами, взмахнули великолепными большими крыльями и полетели

Не беда появиться на свет в утином гнезде, если ты вылупился из лебединого яйца.

самыми крупными его листьями выпрямившись во весь рост. В чаще лопуха было так же глухо и дико, как в густом лесу, и вот там-то и сидела на яйцах утка. Сидела она уже давно, и ей это порядком надоело, потому что навещали её редко, – другим уткам было скучно торчать в лопухе да крякать вместе с нею, им больше нравилось плавать по канавам. Но вот наконец яичные скорлупки треснули. «Пи-и! Пи-и!» – послышалось из них. Это зародыши стали утятами и высунули головки из скорлупок.

лето, рожь пожелтела, овсы зеленели, сено было сметано в стога; по зелёному лугу шагал аист на длинных красных ногах и болтал по-египетски – этому языку его научила мать. За полями и лугами раскинулся большой лес, в чаще его таились глубокие озёра. Да, хорошо было за городом! Солнце озаряло старинную усадьбу, окружённую глубокими канавами с водой; вся полоса земли между этими канавами и каменной оградой заросла лопухом, да таким высоким, что малые ребята могли стоять под самыми крупными его листьями выпрямившись во весь рост. В чаще лопуха было так же глухо и дико, как в густом лесу, и вот там-то и сидела на яйцах утка. Сидела она уже давно, и ей это порядком надоело, потому что навещали её редко, – другим уткам было скучно торчать в лопухе да крякать вместе с нею, им больше нравилось плавать по канавам. Но вот наконец яичные скорлупки треснули. «Пи-и! Пи-и!» – послышалось из них. Это зародыши стали утятами и высунули головки из скорлупок.

вертелся да раскланивался, как умел. – Вот безобразный! – сказали дикие утки. – Впрочем, это не наше дело. Только смотри не вздумай с нами породниться! Бедняжка! Где же

Хорошо было за городом! Стояло лето,

Ograniczenie wiekowe:
0+
Data wydania na Litres:
30 października 2012
Data tłumaczenia:
1894
Data napisania:
1843
Objętość:
10 str. 1 ilustracja
Właściciel praw:
Public Domain
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 887 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,4 na podstawie 538 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 418 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 693 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 183 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 571 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 542 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,5 na podstawie 549 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 543 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 959 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 2 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 6 ocen
Tekst
Średnia ocena 4 na podstawie 1 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen