Za darmo

Экрим. Вершина мира

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Что-то случилось? – спросила Камилла, видя недовольную физиономию брата.

Бенджамин пропустил мимо ушей вопрос и обратился к королю.

– Отец, я настаиваю, что нам необходимо вступить в войну!

– Я не считаю, что мы готовы к этому! Ты и сам прекрасно знаешь. – Король отвечал очень напористо, не глядя на сына.

Настроение у Камиллы и аппетит сразу испарились, и она жестом попросила убрать кашу.

Виктория уставилась в свою тарелку и исподлобья посматривала на Камиллу, качая головой и закрывая глаза. Камилла решила последовать её примеру и опустила голову. Разглядывая свою тарелку, Камилла не хотела слышать, как Константин ругается с её братом. Она всегда старалась избегать ссор и скандалов. Камилла рассматривала свою богато украшенную тарелку с изображением россыпи серебристых звёзд на дне и незамысловатым светло-голубым рисунком по краю. Но всё равно разговор на повышенных тонах доходил до её ушей.

– Но мы не можем просто сидеть, сложа руки. Надо действовать! – Бенджамин встал и направился в сторону высоких окон.

– Без Экрима мы не сможем достойно вступить в бой. Нам нужна божественная, великая сила. Страх ходит по нашим землям. Народ напуган. – В голосе короля была слышна боль.

– Народ не боится умирать, он боится оков.

– Ты великий воин, и я ни на секунду не сомневаюсь в твоих силах и твоём войске. Но помимо меча необходимо ещё кое-что. И на сегодняшний день у тебя этого нет. Я не готов жертвовать детьми, женщинами и стариками ради твоей гордыни и прихоти. – Последние слова Константин сказал с явным отвращением.

– Дело совсем не в этом! – Бенджамин перешёл на крик.

– У тебя нет стопроцентной гарантии об исходе битвы!

– Никто и никогда тебе не даст гарантий. – Бенджамин сказал это с явной оскорбительной насмешкой.

– Я дам! – Король встал со стула и повернулся лицом к сыну. – Если Экрим будет у меня.

– Отец, – брат попытался успокоиться, – неизвестно, когда Экрим будет найден и будет ли найден вообще. Сейчас у нас есть преимущество, мы можем захватить их врасплох. У них не будет шансов. Но необходимо действовать немедленно.

– Бенджамин, ты меня не слышишь! Без Экрима мы бессильны.

– Ты недооцениваешь меня, отец. Более пятнадцати тысяч солдат готовы в любую минуту поднять мечи. Если она придёт сюда, будет уже поздно.

Неожиданно для себя, Камилла подняла голову и начала говорить.

– Бенджамин, король прав. Нам нужен Экрим. Без него мы потерпим поражение. Ты сильно заблуждаешься, если думаешь, что без него мы сможем победить в этой битве. Если ты хочешь помочь, нужно вложить все силы в поиски.

Увидев глаза брата, Камилла не на шутку испугалась. Он смотрел на неё с презрением, даже с ненавистью. В его глазах было столько гнева и отвращения, что Камилле стало тяжело дышать. Он играл мускулами на скулах, а его руки были сжаты в тугой кулак.

– Это моё последнее слово, Бенджамин! Я не развяжу этот конфликт. Первыми мы в войну не вступим. – Король встал и, не проронив больше ни слова, вышел из столовой. Брат опустил голову в знак повиновения.

Камилле показалось, что время остановилось. Напряжение, которое нависло словно белая простыня, было колоссальным. Бенджамин так и стоял возле своего стула и смотрел в полупустую тарелку.

Камилла набралась смелости, встала из-за стола и подошла к нему.

– Послушай, я не хотела вмешиваться в ваш разговор. Но всё, что говорил король, это правда….

Не успела Камилла договорить последнюю фразу, брат схватил её за руку выше локтя и прижал к столу. На мгновение девушке показалось, что её кости хрустнули.

– Если ты ещё раз позволишь себе так говорить со мной, пеняй на себя. – Лицо Бенджамина находилось так близко от Камиллы, что она могла разглядеть волосы на его носу и кровеносные сосуды на роговице глаз. – Я не собираюсь выслушивать бред какой-то давно забытой наследницы. Это мой трон и мой народ. И, если это будет необходимо, я буду умирать и убивать за него. Тебе понятно? До последнего дыхания и последней капли крови я буду защищать свой народ. Даже если их врагом станет их король! – С этими словами Бенджамин оттолкнул Камиллу в сторону и пошёл к двери.

Потеряв равновесие, Камилла навалилась на обеденный стол и задела тарелку, которая с громким звоном упала на мраморный пол. Куча осколков оказалась под ногами. Слёзы, стоявшие в глазах Камиллы, не давали ей видеть. Присев на корточки, она пыталась собрать остатки еды и осколки.

Виктория соскочила со стула и села рядом.

– Камилла, прости его! Он очень переживает, поэтому так ведёт себя. – Виктория схватила Камиллу за руку и забрала осколки тарелки, на дне которой, продолжали красоваться звёзды.

Проходили дни и недели. Камилла старалась найти хоть какие-нибудь зацепки в поисках, но они все разрушались, как большие волны об острые скалы. Изо дня в день Камилла ходила в библиотеку, прокручивала в голове различные варианты, искала подсказки среди груд старых ветхих книг, но результатов не было. Кевин давал уроки владения мечом по нескольку часов в день. Он упорно старался научить Камиллу всему, что сам умеет. И результаты не заставили себя долго ждать.

В каждые выходные проводились официальные приемы и банкеты. На них Камилла училась достойно держаться, красиво танцевать и вести себя, как настоящая принцесса. С Дэвидом Камилла тоже иногда виделась. Не так часто, как бы ей хотелось, но даже эти редкие встречи придавали ей уверенности в себе, повышали заряд положительных эмоций, приподнимали настроение. Камилла понимала, что рядом есть верный друг, который всегда придёт на помощь. Как обычно, они веселились, Дэвид не переставал подшучивать над Камиллой.

Практически каждый вечер, после захода солнца, Камилла встречалась с Генри. Они проводили бессонные ночи, наслаждались свободой, которую дарили друг другу. Приближался новогодний бал, но ни настроения, ни праздничного наряда у Камиллы не было.

Камилла никогда прежде не была так загружена делами. Уроки с Кевином проходили в заднем дворе замка после обеда. Первые занятия были вводными. Кевин говорил, что первая мысль, которая возникает в голове, когда берешь в руки меч – это определение цели: для чего ты это делаешь? Ты будешь просто защищаться или ты готов убивать. В голове Камиллы до этого момента не было и мысли, что ей когда-нибудь придётся прервать жизнь человека. Но Кевин готовил к этому.

Затем – практические занятия. Кевин показывал Камилле, как правильно держать меч, как правильно двигаться и дышать. Кевин обучал Камиллу приёмам и способам, чтобы обезоружить противника, нанести смертельный колющий удар или просто вывести из строя. Он показывал, как сражаться с несколькими соперниками, учил, как сосредотачиваться на его мече и думать, что нужно сделать в следующее мгновение.

Спустя уже несколько недель с мечом Камилла была на «Ты». Она не стала великим воином, но с основной задачей, которую ставил Кевин, Камилла справилась. Теперь она могла постоять за себя, используя не только силу управления снежной пылью, но и меч.

Камилла часто тренировалась одна. Когда в библиотеке ничего не получалась, все поиски были ничтожны, и не было ни одной подсказки, она шла в лес. Там Камилла проводила немало часов. Она научилась держать в руках меч и управлять снежной пылью одновременно.

– Привет подруга! – Услышав знакомый голос, Камилла повернулась. Она оттачивала мастерство одна во дворе замка, когда тренировки с Кевином уже закончились.

– Дэвид, привет! – с искренней радостью ответила Камилла.

– Что делаешь?

– Как видишь! – Камилла указала на меч, который был у неё в руке.

– Очень полезное занятие! – Дэвид подошёл ближе и взял ещё один меч, который лежал неподалеку. – Покажешь, чему научилась?

– Ну, давай! – Камилла приняла оборонительную позицию.

Дэвид ударил по мечу с небольшой силой, и Камилле не стоило никакого труда, чтобы защитить себя. К следующему удару Дэвид подошёл более серьёзно. Он трижды нанёс удар по мечу с разных позиций, но Камилла сумела за себя постоять.

– Неплохо!

– Спасибо! – слегка опустив меч и широко улыбнувшись, ответила Камилла.

Но Дэвид на этом не остановился. В третий раз, подняв меч, он сначала попытался нанести удар в область груди, после, с разворота – по голове, и в конце, опустившись на корточки, нанес удар по щиколоткам. Все три удара Камилла прочла, и, подпрыгнув, чтобы уйти от последнего меча, даже нанесла Дэвиду пару сильных рубящих ударов.

– Ну, ты, вообще, молодец! – покручивая в руке меч, произнес Дэвид. – Кто учит, или ты всё сама?

– Как кто? Кевин! Ты что не знаешь? – Камилла опустила меч и подошла к Дэвиду поближе.

– Кевин? – Дэвид посмотрел, чуть сожмурив глаза. – Я не знал! Давно не был у них.

– Он говорит, что нужно много практики и длительных тренировок, чтобы хорошо владеть мечом. Вот я и тружусь.

– Надеюсь, что тебе никогда не понадобится это умение! – Дэвид положил меч на место.

– Это точно! – тяжело выдохнув, ответила Камилла. – А ты что без дела ходишь?

Друзья сели на резную металлическую скамью, что стояла в нескольких шагах от них.

– Я без дела не хожу никогда! Вот сейчас я буду занят очень полезным делом. Я собираюсь перекусить! – Дэвид достал из кармана бумажный пакет и засунул в него руку.

– Держи.

– Что это? – откладывая в сторону меч, спросила Камилла.

– Печенье. С кухни стащил. Ещё тёплое.

Камилла укусила шоколадное сдобное печенье, в виде сердца, и начала говорить.

– Всё хотела тебя найти, поинтересоваться. Ты моего скакуна не смотрел? У него правая передняя нога прихрамывает, – спросила Камилла, не дожевав до конца печенье.

– У него небольшой камень застрял, повредил копыто. Но сейчас всё нормально. Я почистил и обработал.

– Слушай, а им не больно, когда копыто подковывают?

Дэвид посмотрел на подругу, поднял брови и улыбнулся.

 

– Что? – продолжила Камилла. – Я, правда, не знаю, но могу догадываться, что не больно. Просто хотела услышать это от знающего человека.

– Конечно, не больно. Копыто, это как отросший ноготь. Там нет нервных окончаний. Ты же целыми днями сидишь в библиотеке, а таких элементарных вещей не знаешь! – Дэвид широко улыбнулся и обнял Камиллу за плечи.

– Ой, да ладно! Это, наверное, к тебе. – Услышав лай собаки, Камилла указала пальцем на дворняжку, которая, как хвостик, ходила за Дэвидом повсюду.

– Иди ко мне! – Он протянул руки и начал трепать шерсть собаки.

Камилла отломила кусочек печенья и протянула на открытой ладони псу. Но в ответ на её предложенное лакомство пёс убежал в кусты. Вернувшись через несколько минут, он сел на попу, а передними лапами начала передвигаться по снегу, пытаясь скинуть с грязной шерсти приклеившийся кусок результата его пребывания в кустах.

– Очень мило! – Дэвид посмотрел на собаку с улыбкой и легким осуждением. – Здесь же девушки, – продолжил Дэвид, обращаясь к собаке.

– Да ладно, ничего страшного! Не обращай на меня внимания. – Камилла махнула рукой и отвернулась в сторону. – Вот бы мне так. Села на попу, потерлась об землю, и все твои проблемы отвалились сами собой.

Камилла с Дэвидом одновременно начали громко смеяться.

– Ну, давай, попробуй. Даже если решить твои проблемы не получится, я хоть от души посмеюсь. – Дэвид снова закатился от смеха.

– Ладно, хватит надо мной смеяться. А то я тебе не расскажу свой секрет.

– Влюбилась что ли? – Дэвид толкнул Камиллу плечом.

– Откуда знаешь?

– Да что, не видно, что ли? Ходишь, светишься вся. Может мне не придётся идти на бал с принцессой?! А то я что-то боюсь такой ответственности. Не каждый день нужно сопровождать королевскую особу.

– Нет, нет. Мы идём вместе, не забудь. Тем более, я даже не спрашивала его про это. Я на тебя рассчитываю!

– Хорошо. Парень-то достойный? Откуда? Чем занимается?

– Ты, прямо, как отец. Ещё бы про его родителей спросил?

– Придёт время, и про родителей узнаю! – грубым голосом ответил Дэвид.

– Его зовут Генри… Я не помню, откуда он, из какого королевства, но точно не из нашего. Он придворный в замке. Он бы тебе понравился!

– Главное, чтобы тебе нравился.

– Я как-нибудь вас познакомлю. – Камилла посмотрела на парня, высоко подняв голову.

– Жду с нетерпением, – с улыбкой ответил Дэвид. – Слышал про вас с Бенджамином.

– Да, наверное, весь дворец слышал. – Камилла тяжело вздохнула.

– Не переживай так. Всё уляжется. – Дэвид посмотрел на неё с теплотой и пониманием.

– Я его боюсь. Боюсь больше, чем Аббигейл…. Он что-то затевает, точно тебе говорю. Иногда мне кажется, что Бенджамин против нас. Не хватало мне ещё одного врага в лице брата. К тому же поиски у меня не идут. Все надеются на меня, а у меня ничего не получается.

– Всё будет хорошо. Я верю в твои силы.

На горизонте появился молодой парень и позвал Дэвида.

– Мне нужно идти. Не забудь про новогодний бал. – Дэвид быстро встал, поправил тёплый жакет, чмокнул в щёку Камиллу.

– А каким цветом у тебя будет костюм? – неожиданно спросила Камилла.

– Что? – не понимая, о чём это, спросил Дэвид.

– Цвет какой?

– Как какой? Белый конечно! Тьфу ты, постоянно забываю, что ты ещё не всё знаешь! Ладно, увидимся. – И Дэвид быстрыми шагами пошёл в сторону конюшен.

Ответ Дэвида: «Что ты ещё не всё знаешь», очень встревожил Камиллу, и она решила обратиться к человеку с прекрасными манерами и безупречным вкусом, к Виктории.

Камилла зашла в апартаменты Виктории, где она со своими фрейлинами о чём-то очень весело беседовала. При появлении Камиллы все, как один встали и поприветствовали принцессу в глубоком поклоне.

– Всем доброго дня! – неестественно высоким голосом сказала Камилла.

– Здравствуй, Камилла! – улыбаясь, ответила Виктория.

– Я хотела поговорить, если конечно, ты не занята?

– Конечно! Девушки, будьте любезны, оставьте нас. – Молодые фрейлины бесшумно упорхнули из комнаты. – Я тебя внимательно слушаю.

Виктория белоснежной рукой указала на кресло, в котором сидела она, а сама села на стул менее удобный. Предложив чашку чая, Виктория продолжила.

– Что-то случилось? В такое время суток обычно тебя нет в замке.

– Нет, нет. Всё хорошо. Я сейчас разговаривала с Дэвидом. Он…, кстати, ты знакома с Дэвидом? – Виктория покачала головой и сморщила свой аккуратный носик. – Дэвид брат Кевина.

– Я, если честно, даже и не знала, что у Кевина есть родственники. Ну, это не важно, продолжай. – Она сделала жест рукой, подтверждая свои слова.

– Так вот, Дэвид на мой вопрос, каким цветом будет его костюм на новогоднем балу, ответил что-то вроде: «Конечно, белый». И это «конечно» меня немного беспокоит. Я чего-то не знаю?

Виктория уже мило улыбалась, понимая, о чём говорит Камилла.

– Тебе, видимо, ещё не рассказывали о Новогоднем бале?!

– Я думала, это обычная вечеринка: банкет, выпивка, танцы. А, похоже, что нет! – Камилла поудобнее села в кресло, рассчитывая на долгий разговор.

– Пойдём! – Виктория соскочила с места и схватила за руку Камиллу.

– Куда мы идём?

– Хочу тебе кое-что показать и рассказать. Во-первых, новогодний, или, как его ещё называют, королевский бал, проводится один раз в год, накануне Нового года. Ты уже, наверное, об этом догадалась. Во-вторых, все присутствующие гости на балу одеты в белое. Почему, ты уже, наверное, тоже поняла. И в-третьих, самое важное, на этом балу происходят настоящие чудеса.

– Какие чудеса? – Камилла игриво улыбнулась и с нетерпением ожидала ответа.

– Каждый год человек подводит итоги прожитого года. Анализирует свои ошибки, радуется своим победам, прощается с прошлым и смотрит в будущее с надеждой. Мы – такие же люди, как и они, просто у некоторых из нас есть способности, но мыслим, думаем, мечтаем, верим, любим абсолютно так же. Счетчик времени снова обнулён. И тебе снова даётся бесценное время, которое ты можешь потратить, как сам того пожелаешь.

– А какие чудеса-то? – никак не могла понять Камилла.

– О них ты узнаешь сама, когда придёт время.

– Это у вас, видимо, от природы, загадками говорить, – пробурчала себе под нос Камилла. – Так куда ты меня ведёшь? – не успокаивалась она. Виктория лишь приобняла её за талию и улыбнулась.

Они уже преодолели столовую, несколько огромных залов и коридоров, спустились по центральной лестнице и зашли в одну из комнат прислуги.

– Почти пришли! – сказала Виктория.

– А тебе не кажется, очень глупо, что все гости будут одеты в белое. Мы же не в детском саду. Я, например, люблю чёрный, ну фиолетовый, на крайний случай. Тем более, чтобы хоть как-то выделиться из толпы, надо очень постараться, – возмущалась Камилла.

– Белый цвет – цвет чистоты, доброты и надежды. – Виктория будто запела.

– Белый цвет – меня полнит! – буркнула Камилла.

– Не говори ерунды! – Виктория сморщила лоб и кинула оценивающий взгляд на фигуру девушки.

– Из комнаты вышла полноватая, ростом с маленького гномика, седовласая женщина, на вид которой было около шестидесяти лет.

– Добрый день, Эмма!

– Здравствуйте, Ваше Высочество. – Женщина поклонилась. – Не ждала вас сегодня.

– Мы не хотели вам помешать. Просто я хотела показать вашу работу Камилле.

– Конечно, Ваше Высочество. Мы уже почти закончили.

Женщина жестом пригласила девушек в соседнюю комнату, которая оказалась очень большой. В этой комнате было большое количество людей. Они в ту же минуту оставили свою работу и поприветствовали Камиллу.

Виктория высоко подняла голову и громко объявила.

– Камилла, познакомься. Это королевские портные, самые искусные во всем королевстве. – У каждого портного был свой стол и манекен, на котором красовался великолепный, но ещё не до конца дошитый наряд. Полноватая женщина повела Камиллу в самый конец комнаты и указала в угол.

Там стоял чёрный манекен, на нём было надето белое платье из нежнейшего шёлка. Платье с глубоким декольте, рукавами по локоть и серебряной вышивкой по подолу. Струящаяся ткань во весь рост делала его очень элегантным, а сложный узор серебряными нитями придавал торжественности.

– Красивое?! – Виктория не отводила глаз от наряда.

– Очень! – Камилла уже представила, как платье будет сидеть на ней.

– Это моё! А теперь взгляни сюда. – Виктория указала на манекен, стоящий неподалёку.

Изумительной красоты белое длинное платье было сделано словно из снега. Оно блестело и переливалось всеми цветами радуги. Сотни тысяч мелких кристаллов украшали его. Платье, без бретелек, с открытым плечами и шеей, с длинным шлейфом сзади, очень отличалось от наряда Виктории. Оно выглядело богаче. Камилла подошла поближе, чтобы потрогать руками ткань, рассмотреть рисунок. Платье оказалось воздушным и лёгким, как вечерний пушистый снег.

– Оно потрясающее! Ничего более красивого я никогда не видела.

– Мне оно тоже очень понравилось! – Рассматривая платье, Виктория обратилась к полной женщине: – Можно уже примерить?

– Боюсь, что нет! Сейчас будут работать над украшениями, иначе мы не успеем к сроку.

– Конечно! Мы не будем вам мешать. – Поблагодарив портных, Виктория и Камилла вышли из комнаты.

Возвращаясь в свои апартаменты, Виктория неожиданно спросила.

– Как у тебя дела в общем? После того случая в столовой мы толком не разговаривали.

– Всё хорошо. Точнее, всё так же. Никаких изменений. Может, Бенджамин был прав, сказав, что Экрим, возможно, никогда не будет найден. – Камилла шла, опустив голову и разговаривая скорее со своими ногами.

– Посмотри на меня. Никогда никого не слушай! Делай так, как сама считаешь нужным и правильным.

– О чём это ты? – не зная, как реагировать на слова Виктории, спросила Камилла.

– Бенджамин, очень своенравный. Он может подавить твою уверенность в себе, может делать всё, чтобы ты усомнилась в своих силах и в своём желании найти Экрим. Я прошу тебя, будь сильной и смелой. На твоем пути будет ещё очень много испытаний.

Слова Виктории напугали Камиллу, но она прекрасно знала, что Виктория права.

– Бенджамин не возлюбил меня с первого моего появления в замке. Для него я – преграда к трону и власти. Он желает моего провала и делает всё от него зависящее, чтобы это произошло как можно быстрее.

– Мне жаль, что у вас не сложились отношения. Он всё-таки твой брат! – Печальные глаза Виктории врезались в душу Камиллы.

– Мне тоже! – ответила она.

– Ты чем-то расстроена? – Бархатный голос Генри прозвучал возле уха Камиллы.

Она лежала на боку и рассматривала паука, который боролся за свою жизнь в небольшой лужице.

– Нет, всё хорошо! – проговорила Камилла, затем повернулась лицом к Генри. Он лежал рядом с ней, поддерживая голову рукой, согнутой в локте.

– Я тебя чем-то обидел? – не успокаивался Генри.

– Всё отлично! Честно! Я просто немного устала. – Камилла детально рассматривала изгиб его шеи.

Практически каждую ночь Камилла проводила в объятьях Генри. Они устроились в пещере, неподалеку от поля, и после каждого заката солнца встречались в этом месте.

Про себя Камилла ему ничего не рассказывала. Он знал лишь её имя, и что Камилла живет с дядей в замке. О своих проблемах она не хотела ему говорить. Камилле хотелось быть в его глазах беззаботной, веселой девушкой, без груза ответственности и больших проблем. С ним она чувствовала себя прежней Камиллой, той, кем она была раньше, до всех этих изменений в её жизни. С широко открытыми глазами на жизнь, с искренней добротой и детской непосредственностью. Камилла его не обманывала и ничего лишнего не придумывала, просто не договаривала некоторых вещей.

Они лежали на шкуре медведя, а чтобы не замерзнуть, Генри приволок огромный плед, сделанный из шкурок белых кроликов.

Время неумолимо исчезало, как песок сквозь пальцы. Камилла теряла драгоценные минуты, чтобы найти Экрим, но и прожить день, не увидев Генри, она тоже не могла. И даже теперь, находясь рядом с ним, Камилла не могла полностью забыться и не думать об Экриме.

– Мне кажется, что ты не здесь! Твои мысли далеко отсюда. – Генри провел рукой по её волосам и заглянул в глаза.

– Я с тобой. Только с тобой! – Камилла крепко прижалась к его теплой груди.

– Ну, рассказывай! Проблемы в семье? На службе? – От последнего вопроса Камилла подняла брови до самых волос.

– Значит, на работе проблемы! – уверенно сказал Генри.

– У меня огромные проблемы на работе. – Закрыв глаза, Камилла уткнулась в шею Генри, чтобы он не смог прочесть в них стыд.

 

– Ты мне никогда не говорила, чем ты занимаешься? – спросил Генри.

– Я много времени провожу в библиотеке! – Камилла его не обманула, а сказала чистую правду.

– Ты что, библиотекарь?

– Типа того! – Камилла немного откашлялась.

– Любишь читать книги? – не скрывая издевательской улыбки, спросил Генри.

– За последние несколько месяцев я прочла столько книг, что не каждый взрослый человек может прочесть за всю жизнь, – пытаясь произвести впечатление, резко ответила Камилла.

– Даже так! – медленно качая головой, произнёс молодой парень.

– А ты, какую последнюю книгу читал? – спросила Камилла в надежде застать его врасплох.

– Приключения мышонка Свивта.

– Видимо, это твоя настольная книга? – Камилла улыбнулась.

– Я её перечитывал! – немного обидевшись, ответил Генри.

– Ты не понял с первого раза сюжета детской книги, поэтому тебе нужно было её перечитать? – больше не в силах сдерживать смех, съязвила Камилла.

– Когда был маленьким, я читал эту книгу своей сестрёнке. Случайно встретилась, решил перечитать. – Увидев глаза Генри, Камилле стало жаль его.

– У тебя есть сестра? Ты мне не рассказывал о своей семье?

– Мой отец плотник, мать занимается хозяйством, домом, растит детей. Я самый старший из четырёх детей. Мое детство не назовёшь радостным. Холодные, голодные, без шансов на хорошую жизнь. Отец много работал, но мы всё равно жили впроголодь. Как-то раз отец сказал мне, что я должен уехать из дома. Я приехал в город, в замке мне нашли работу на кухне. Я работал за еду, но мне казалось, что я живу, как король. Тёплый ночлег, горячая вкусная еда. Я пообещал самому себе: сделаю всё что угодно, лишь бы мои дети никогда ни в чём не нуждались. Я смотрел на отца и не мог понять, какого это, осознавать, что не в состоянии прокормить свою семью, детей.

– Давно был дома?

– Я больше никогда туда не возвращался. Не потому, что не хотел. Каждый день я думал, что заработаю денег, вернусь к семье, буду помогать отцу. Проходили годы, но возможности вернуться домой у меня не было. Спустя семь лет, когда я стал тем, кто я есть сейчас, я понял, что боюсь. Вернувшись, я боюсь увидеть, что моей семьи больше нет. Что отец и мать умерли от голода, а братьев и сестрёнку забрали в другую семью. Пусть лучше они будут живы в моей памяти. Хоть жизнь и была к ним сурова и строга, но они живы.

– Голод? Не думала, что такое возможно здесь?

– Ты ещё очень молода и мало знаешь о жизни. Ты слышала о мире земных людей. Но поверь мне, мы мало чем отличаемся от них. Конечно, мы мудрее и сильнее, но и в нашем мире есть зло, предательство, насилие и ненависть.

– Но почему отец отправил тебя из дома. Всё же сын, это такая помощь. Ты бы мог работать с отцом.

– Не знаю. Я думаю, что он надеялся всем детям дать шанс на лучшую жизнь. Я даже не успел попрощаться с семьёй, когда уезжал.

Генри потянулся к своей куртке и достал из нагрудного кармана круглый медальон на длинном шнурке. Медальон был сделан из какого-то дерева тёмно-коричневого цвета. На одной стороне было очень искусно вырезано огромное лиственное дерево с очень толстым стволом, множеством листьев. А на каждом листочке аккуратно прорисовывались тончайшие жилки.

Камилла долго рассматривала украшение, а Генри продолжал:

– Когда мне было четыре года, у меня появилась сестрёнка. Если в семье рождается девочка, это настоящий праздник. Продолжение рода. В нашем дворе мы с отцом в честь новой жизни посадили дерево.

– Твой отец очень талантлив. Такие мелкие детали и так искусно вырезаны.

– Я никогда не носил его на шее. Всегда в кармане, чтобы не потерять. – Генри аккуратно повязал на шею Камиллы украшение.

– Я не могу его принять, – держа в руке медальон, произнесла Камилла.

– Это – часть меня. Я с двенадцати лет не расставался с ним. Он подарил мне стабильность в жизни, уважение общества и тебя. Пусть теперь тебе он принесёт удачу.

Камилла зашла в главный зал библиотеки. На месте, где должна сидеть Марта, никого не оказалось. Услышав в дальней комнате, где хранились редкие и ценные рукописи, голоса и смех, Камилла направилась туда.

– Привет! – Открыв дверь, Камилла увидела Марту и ещё одну женщину.

– Камилла! – Марта встала со стула и направилась в её сторону. На столе, за которым сидели женщины, было две чашки чая и груда старых фотографий.

– Ваше Высочество! – поприветствовала Камиллу молодая женщина.

– Добрый день! – Увидеть Марту в разгар рабочего дня, занимающейся чем-то другим, для Камиллы было большой неожиданностью.

– Камилла, познакомься! Это Грейси Реймонд, моя старая подруга. – Марта тепло посмотрела на женщину.

Грейси Реймонд было на вид около сорока лет. Маленькие глаза, широковатый нос, немного косметики и аккуратно уложенные волосы. Лучики морщинок вокруг глаз выдавали её возраст.

– Для меня честь – познакомься с вами! – тонким голосочком сказала Грейси.

– Мне тоже очень приятно! – ответила Камилла на любезность.

– Чаю? – спросила Марта и уже начала наливать горячий напиток в розовую фарфоровую чашку.

– Спасибо! Чем занимаетесь? – Садясь за стол, Камилла взяла в руки одну из фотографий, которая лежала сверху. – Можно?

На фото были две маленькие девочки, лет семи-восьми. У одной – два длинных хвостика, а другая коротко подстрижена и с отсутствующим впереди зубом.

– Это мы! – сказала Грейси, широко улыбаясь, оголяя верхнюю десну.

– Это я! – Марта указала на девочку, которая больше была похожа на хулигана. – А это Грейси. Мы росли в соседних домах. Всё детство провели вместе. А сейчас очень редко видимся. Вот вспоминаем былое!

– Я переезжаю с семьёй в другой дом. Разбирала вещи и нашла фотографии. Привезла Марте показать, – добавила Грейси.

– Вы такие смешные. А я и не думала, что ты была разбойницей, – сказала Камилла Марте и потянулась к следующему снимку.

– Это точно! Марта всегда с мальчишками дралась. Поэтому и зуба не было. Упала, когда погналась за одним. – Грейси подмигнула Марте.

– Я бежала не за ним, а вместе с ним, наперегонки. И упала. – Марта улыбнулась, вспоминая прошлое. – Но всё равно я часто их била, – махнув рукой, закончила женщина.

– Детство – самое прекрасное время. – Грейси показала Камилле фотографию, на которой были изображены несколько детишек. Они обнимали друг друга за плечи и широко улыбались.

– Камилла, что-то случилось? Ты в это время тренируешься. – Неожиданный вопрос Марты вновь вернул Камиллу в реальность.

– Книгу принесла, – ответила Камилла, доставая из сумки-рюкзака большую бежевую книгу. – Всё прочла.

– Что-нибудь нашла интересное? – спросила Марта и искоса посмотрела на подругу.

– Ничего такого. Всё это я уже знала.

– Учишь нашу историю? – Грейси посмотрела на книгу, которую Камилла аккуратно положила на стол.

– Да! Мне надо многое узнать.

– Тяжело, наверное, вот так попасть в другой мир, узнать про себя столько нового. Не знаю, смогла бы я с таким справиться? – Грейси покачала головой.

– В каждом из нас больше силы, чем кажется, – со стопроцентной уверенностью произнесла Камилла.

– Это точно! – улыбнулась Марта и спустя несколько минут продолжила: – Я тебе нашла ещё пару интересных изданий, посмотришь, может, что-нибудь найдешь.

– Единственное, что я хотела спросить. Мне часто встречались упоминаниям о большом пожаре. Не помню точно в каком году?

– 1678 год. Год великого пожара. – Грейси ответила так быстро, что Камилла не сразу поняла, ей ли она это говорит. – Огромная трагедия для всего народа и короля Августа.

– Ты тоже библиотекарь? – спросила Камилла и только потом поняла, что это выглядело не очень деликатно.

– Я?! Нет! Я учитель истории! – Грейси улыбнулась.

– Серьёзно?! – приподняв брови и сделав голос грубее, произнесла Камилла. – Ну, вы настоящие подружки. Одна библиотекарь, другая учитель.

– А в детстве мы мечтали стать поварами при дворе, – ответила Марта с нежностью в голосе.

– Только готовить я не умею, – сказала Грейси.

– Так что ты хотела узнать о пожаре? – Марта вернулась в прежний разговор.

– Что именно произошло? Кто-нибудь погиб?

– Очень много народу погибло. – Сзади послышался голос бабушки Марты.

– Добрый день, Ненси! – Грейси встала из-за стола и подошла к старой женщине.

– Грейси, здравствуй! Как твои дела, как семья?

– Всё отлично! Вы как? Хорошо выглядите! – Грейси под руку повела старушку к столу.

– Ой, что ты. – Засмущалась Ненси. – Но всё равно спасибо.

– Ваше Высочество! – Женщина наклонила голову.

– Здравствуйте! – ответила Камилла.

– Вы не возражаете, если я к вам присоединюсь? – тихо сказала Ненси.