Za darmo

Original Short Stories – Volume 12

Tekst
0
Recenzje
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

ROSALIE PRUDENT

There was a real mystery in this affair which neither the jury, nor the president, nor the public prosecutor himself could understand.

The girl Prudent (Rosalie), servant at the Varambots’, of Nantes, having become enceinte without the knowledge of her masters, had, during the night, killed and buried her child in the garden.

It was the usual story of the infanticides committed by servant girls. But there was one inexplicable circumstance about this one. When the police searched the girl Prudent’s room they discovered a complete infant’s outfit, made by Rosalie herself, who had spent her nights for the last three months in cutting and sewing it. The grocer from whom she had bought her candles, out of her own wages, for this long piece of work had come to testify. It came out, moreover, that the sage-femme of the district, informed by Rosalie of her condition, had given her all necessary instructions and counsel in case the event should happen at a time when it might not be possible to get help. She had also procured a place at Poissy for the girl Prudent, who foresaw that her present employers would discharge her, for the Varambot couple did not trifle with morality.

There were present at the trial both the man and the woman, a middle-class pair from the provinces, living on their income. They were so exasperated against this girl, who had sullied their house, that they would have liked to see her guillotined on the spot without a trial. The spiteful depositions they made against her became accusations in their mouths.

The defendant, a large, handsome girl of Lower Normandy, well educated for her station in life, wept continuously and would not answer to anything.

The court and the spectators were forced to the opinion that she had committed this barbarous act in a moment of despair and madness, since there was every indication that she had expected to keep and bring up her child.

The president tried for the last time to make her speak, to get some confession, and, having urged her with much gentleness, he finally made her understand that all these men gathered here to pass judgment upon her were not anxious for her death and might even have pity on her.

Then she made up her mind to speak.

“Come, now, tell us, first, who is the father of this child?” he asked.

Until then she had obstinately refused to give his name.

But she replied suddenly, looking at her masters who had so cruelly calumniated her:

“It is Monsieur Joseph, Monsieur Varambot’s nephew.”

The couple started in their seats and cried with one voice – “That’s not true! She lies! This is infamous!”

The president had them silenced and continued, “Go on, please, and tell us how it all happened.”

Then she suddenly began to talk freely, relieving her pent-up heart, that poor, solitary, crushed heart – laying bare her sorrow, her whole sorrow, before those severe men whom she had until now taken for enemies and inflexible judges.

“Yes, it was Monsieur Joseph Varambot, when he came on leave last year.”

“What does Mr. Joseph Varambot do?”

“He is a non-commissioned officer in the artillery, monsieur. Well, he stayed two months at the house, two months of the summer. I thought nothing about it when he began to look at me, and then flatter me, and make love to me all day long. And I let myself be taken in, monsieur. He kept saying to me that I was a handsome girl, that I was good company, that I just suited him – and I, I liked him well enough. What could I do? One listens to these things when one is alone – all alone – as I was. I am alone in the world, monsieur. I have no one to talk to – no one to tell my troubles to. I have no father, no mother, no brother, no sister, nobody. And when he began to talk to me it was as if I had a brother who had come back. And then he asked me to go with him to the river one evening, so that we might talk without disturbing any one. I went – I don’t know – I don’t know how it happened. He had his arm around me. Really I didn’t want to – no – no – I could not – I felt like crying, the air was so soft – the moon was shining. No, I swear to you – I could not – he did what he wanted. That went on three weeks, as long as he stayed. I could have followed him to the ends of the world. He went away. I did not know that I was enceinte. I did not know it until the month after – ”

She began to cry so bitterly that they had to give her time to collect herself.

Then the president resumed with the tone of a priest at the confessional: “Come, now, go on.”

She began to talk again: “When I realized my condition I went to see Madame Boudin, who is there to tell you, and I asked her how it would be, in case it should come if she were not there. Then I made the outfit, sewing night after night, every evening until one o’clock in the morning; and then I looked for another place, for I knew very well that I should be sent away, but I wanted to stay in the house until the very last, so as to save my pennies, for I have not got very much and I should need my money for the little one.”

“Then you did not intend to kill him?”

“Oh, certainly not, monsieur!”

“Why did you kill him, then?”

“It happened this way. It came sooner than I expected. It came upon me in the kitchen, while I was doing the dishes. Monsieur and Madame Varambot were already asleep, so I went up, not without difficulty, dragging myself up by the banister, and I lay down on the bare floor. It lasted perhaps one hour, or two, or three; I don’t know, I had such pain; and then I pushed him out with all my strength. I felt that he came out and I picked him up.

“Ah! but I was glad, I assure you! I did all that Madame Boudin told me to do. And then I laid him on my bed. And then such a pain griped me again that I thought I should die. If you knew what it meant, you there, you would not do so much of this. I fell on my knees, and then toppled over backward on the floor; and it griped me again, perhaps one hour, perhaps two. I lay there all alone – and then another one comes – another little one – two, yes, two, like this. I took him up as I did the first one, and then I put him on the bed, the two side by side. Is it possible, tell me, two children, and I who get only twenty francs a month? Say, is it possible? One, yes, that can be managed by going without things, but not two. That turned my head. What do I know about it? Had I any choice, tell me?

“What could I do? I felt as if my last hour had come. I put the pillow over them, without knowing why. I could not keep them both; and then I threw myself down, and I lay there, rolling over and over and crying until I saw the daylight come into the window. Both of them were quite dead under the pillow. Then I took them under my arms and went down the stairs out in the vegetable garden. I took the gardener’s spade and I buried them under the earth, digging as deep a hole as I could, one here and the other one there, not together, so that they might not talk of their mother if these little dead bodies can talk. What do I know about it?

“And then, back in my bed, I felt so sick that I could not get up. They sent for the doctor and he understood it all. I’m telling you the truth, Your Honor. Do what you like with me; I’m ready.”

Half of the jury were blowing their noses violently to keep from crying. The women in the courtroom were sobbing.

The president asked her:

“Where did you bury the other one?”

“The one that you have?” she asked.

“Why, this one – this one was in the artichokes.”

“Oh, then the other one is among the strawberries, by the well.”

And she began to sob so piteously that no one could hear her unmoved.

The girl Rosalie Prudent was acquitted.

REGRET

Monsieur Saval, who was called in Mantes “Father Saval,” had just risen from bed. He was weeping. It was a dull autumn day; the leaves were falling. They fell slowly in the rain, like a heavier and slower rain. M. Saval was not in good spirits. He walked from the fireplace to the window, and from the window to the fireplace. Life has its sombre days. It would no longer have any but sombre days for him, for he had reached the age of sixty-two. He is alone, an old bachelor, with nobody about him. How sad it is to die alone, all alone, without any one who is devoted to you!

He pondered over his life, so barren, so empty. He recalled former days, the days of his childhood, the home, the house of his parents; his college days, his follies; the time he studied law in Paris, his father’s illness, his death. He then returned to live with his mother. They lived together very quietly, and desired nothing more. At last the mother died. How sad life is! He lived alone since then, and now, in his turn, he, too, will soon be dead. He will disappear, and that will be the end. There will be no more of Paul Saval upon the earth. What a frightful thing! Other people will love, will laugh. Yes, people will go on amusing themselves, and he will no longer exist! Is it not strange that people can laugh, amuse themselves, be joyful under that eternal certainty of death? If this death were only probable, one could then have hope; but no, it is inevitable, as inevitable as that night follows the day.

If, however, his life had been full! If he had done something; if he had had adventures, great pleasures, success, satisfaction of some kind or another. But no, nothing. He had done nothing, nothing but rise from bed, eat, at the same hours, and go to bed again. And he had gone on like that to the age of sixty-two years. He had not even taken unto himself a wife, as other men do. Why? Yes, why was it that he had not married? He might have done so, for he possessed considerable means. Had he lacked an opportunity? Perhaps! But one can create opportunities. He was indifferent; that was all. Indifference had been his greatest drawback, his defect, his vice. How many men wreck their lives through indifference! It is so difficult for some natures to get out of bed, to move about, to take long walks, to speak, to study any question.

 

He had not even been loved. No woman had reposed on his bosom, in a complete abandon of love. He knew nothing of the delicious anguish of expectation, the divine vibration of a hand in yours, of the ecstasy of triumphant passion.

What superhuman happiness must overflow your heart, when lips encounter lips for the first time, when the grasp of four arms makes one being of you, a being unutterably happy, two beings infatuated with one another.

M. Saval was sitting before the fire, his feet on the fender, in his dressing gown. Assuredly his life had been spoiled, completely spoiled. He had, however, loved. He had loved secretly, sadly, and indifferently, in a manner characteristic of him in everything. Yes, he had loved his old friend, Madame Sandres, the wife of his old companion, Sandres. Ah! if he had known her as a young girl! But he had met her too late; she was already married. Unquestionably, he would have asked her hand! How he had loved her, nevertheless, without respite, since the first day he set eyes on her!

He recalled his emotion every time he saw her, his grief on leaving her, the many nights that he could not sleep, because he was thinking of her.

On rising in the morning he was somewhat more rational than on the previous evening.

Why?

How pretty she was formerly, so dainty, with fair curly hair, and always laughing. Sandres was not the man she should have chosen. She was now fifty-two years of age. She seemed happy. Ah! if she had only loved him in days gone by; yes, if she had only loved him! And why should she not have loved him, he, Saval, seeing that he loved her so much, yes, she, Madame Sandres!

If only she could have guessed. Had she not guessed anything, seen anything, comprehended anything? What would she have thought? If he had spoken, what would she have answered?

And Saval asked himself a thousand other things. He reviewed his whole life, seeking to recall a multitude of details.

He recalled all the long evenings spent at the house of Sandres, when the latter’s wife was young, and so charming.

He recalled many things that she had said to him, the intonations of her voice, the little significant smiles that meant so much.

He recalled their walks, the three of them together, along the banks of the Seine, their luncheon on the grass on Sundays, for Sandres was employed at the sub-prefecture. And all at once the distinct recollection came to him of an afternoon spent with her in a little wood on the banks of the river.

They had set out in the morning, carrying their provisions in baskets. It was a bright spring morning, one of those days which intoxicate one. Everything smells fresh, everything seems happy. The voices of the birds sound more joyous, and-they fly more swiftly. They had luncheon on the grass, under the willow trees, quite close to the water, which glittered in the sun’s rays. The air was balmy, charged with the odors of fresh vegetation; they drank it in with delight. How pleasant everything was on that day!

After lunch, Sandres went to sleep on the broad of his back. “The best nap he had in his life,” said he, when he woke up.

Madame Sandres had taken the arm of Saval, and they started to walk along the river bank.

She leaned tenderly on his arm. She laughed and said to him: “I am intoxicated, my friend, I am quite intoxicated.” He looked at her, his heart going pit-a-pat. He felt himself grow pale, fearful that he might have looked too boldly at her, and that the trembling of his hand had revealed his passion.

She had made a wreath of wild flowers and water-lilies, and she asked him: “Do I look pretty like that?”

As he did not answer – for he could find nothing to say, he would have liked to go down on his knees – she burst out laughing, a sort of annoyed, displeased laugh, as she said: “Great goose, what ails you? You might at least say something.”

He felt like crying, but could not even yet find a word to say.

All these things came back to him now, as vividly as on the day when they took place. Why had she said this to him, “Great goose, what ails you? You might at least say something!”

And he recalled how tenderly she had leaned on his arm. And in passing under a shady tree he had felt her ear brushing his cheek, and he had moved his head abruptly, lest she should suppose he was too familiar.

When he had said to her: “Is it not time to return?” she darted a singular look at him. “Certainly,” she said, “certainly,” regarding him at the same time in a curious manner. He had not thought of it at the time, but now the whole thing appeared to him quite plain.

“Just as you like, my friend. If you are tired let us go back.”

And he had answered: “I am not fatigued; but Sandres may be awake now.”

And she had said: “If you are afraid of my husband’s being awake, that is another thing. Let us return.”

On their way back she remained silent, and leaned no longer on his arm. Why?

At that time it had never occurred to him, to ask himself “why.” Now he seemed to apprehend something that he had not then understood.

Could it?

M. Saval felt himself blush, and he got up at a bound, as if he were thirty years younger and had heard Madame Sandres say, “I love you.”

Was it possible? That idea which had just entered his mind tortured him. Was it possible that he had not seen, had not guessed?

Oh! if that were true, if he had let this opportunity of happiness pass without taking advantage of it!

He said to himself: “I must know. I cannot remain in this state of doubt. I must know!” He thought: “I am sixty-two years of age, she is fifty-eight; I may ask her that now without giving offense.”

He started out.

The Sandres’ house was situated on the other side of the street, almost directly opposite his own. He went across and knocked at the door, and a little servant opened it.

“You here at this hour, Saval! Has some accident happened to you?”

“No, my girl,” he replied; “but go and tell your mistress that I want to speak to her at once.”

“The fact is madame is preserving pears for the winter, and she is in the preserving room. She is not dressed, you understand.”

“Yes, but go and tell her that I wish to see her on a very important matter.”

The little servant went away, and Saval began to walk, with long, nervous strides, up and down the drawing-room. He did not feel in the least embarrassed, however. Oh! he was merely going to ask her something, as he would have asked her about some cooking recipe. He was sixty-two years of age!

The door opened and madame appeared. She was now a large woman, fat and round, with full cheeks and a sonorous laugh. She walked with her arms away from her sides and her sleeves tucked up, her bare arms all covered with fruit juice. She asked anxiously:

“What is the matter with you, my friend? You are not ill, are you?”

“No, my dear friend; but I wish to ask you one thing, which to me is of the first importance, something which is torturing my heart, and I want you to promise that you will answer me frankly.”

She laughed, “I am always frank. Say on.”

“Well, then. I have loved you from the first day I ever saw you. Can you have any doubt of this?”

She responded, laughing, with something of her former tone of voice.

“Great goose! what ails you? I knew it from the very first day!”

Saval began to tremble. He stammered out: “You knew it? Then…”

He stopped.

She asked:

“Then?”

He answered:

“Then – what did you think? What – what – what would you have answered?”

She broke into a peal of laughter. Some of the juice ran off the tips of her fingers on to the carpet.

“What?”

“I? Why, you did not ask me anything. It was not for me to declare myself!”

He then advanced a step toward her.

“Tell me – tell me… You remember the day when Sandres went to sleep on the grass after lunch… when we had walked together as far as the bend of the river, below…”

He waited, expectantly. She had ceased to laugh, and looked at him, straight in the eyes.

“Yes, certainly, I remember it.”

He answered, trembling all over:

“Well – that day – if I had been – if I had been – venturesome – what would you have done?”

She began to laugh as only a happy woman can laugh, who has nothing to regret, and responded frankly, in a clear voice tinged with irony:

“I would have yielded, my friend.”

She then turned on her heels and went back to her jam-making.

Saval rushed into the street, cast down, as though he had met with some disaster. He walked with giant strides through the rain, straight on, until he reached the river bank, without thinking where he was going. He then turned to the right and followed the river. He walked a long time, as if urged on by some instinct. His clothes were running with water, his hat was out of shape, as soft as a rag, and dripping like a roof. He walked on, straight in front of him. At last, he came to the place where they had lunched on that day so long ago, the recollection of which tortured his heart. He sat down under the leafless trees, and wept.