Za darmo

The Memoirs of Count Carlo Gozzi; Volume the Second

Tekst
0
Recenzje
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

LXII

A tragic accident, with a happy termination

A few months after these occurrences, my brother Gasparo, who had fallen ill of too much study and harassing cares, went to Padua to consult the physicians of that famous university. Though we no longer shared the same home, and had divided our patrimony, I always regarded him as my friend and master. The news I received of his sad state of health, which declined from bad to worse, in spite of the most skilful medical assistance, caused me the gravest uneasiness.

One morning a gondolier in the service of Mme. Dolfin-Tron brought me a letter which she had received from Professor Giovanni Marsili at Padua, together with a note from his mistress. The note urgently begged me to repair to her at once. The letter contained news of far more serious import. From it I learned that my poor brother, whether oppressed by dark and melancholical phantasies, or by the delirium of a burning fever which attacked him, had thrown himself in a fit of exaltation from a window into the Brenta. He had fallen with his chest upon a great stone; and though he had been brought alive out of the river, he was speechless, spat blood continually, and lay insensible, plunged in profound lethargy, and consumed with a mortal fever, which left but little hope of his survival.

In spite of my philosophy, the reading of this letter well-nigh deprived me of my wits, and I ran in a state of distraction to that noble lady. I found her stretched upon a sofa, drowned in tears. No sooner did she cast eyes upon me than she rose, and rushed into my arms upon the point of fainting. "Dear friend," she sobbed out, as soon as she found power to speak, "go to Padua at once; save my father for me, save my father!"[80] Then she fell back upon the sofa and shed a torrent of tears.

What though I needed comfort myself, I strove to comfort her affliction, by promising to go upon the spot to Padua, and by reminding her that my brother's case might not be so desperate as was supposed.

I shall not describe my hurried journey. At Fusina I ran up against Count Carlo di Coloredo, who asked me with much sweetness of manner whether there was anything astir in Venice. I believe that I brutally said "Nothing," as I jumped into a carriage and departed. The gloomy anticipation of finding my poor brother a corpse grew upon me with increasing strength as I approached the walls of Padua, shutting out the sense of water, earth, trees, animals, and men upon that doleful journey.

When I arrived, I alighted at my friend Innocenzio Massimo's hospitable dwelling, and was received, as always, with open arms. Sadness was written on the faces of all his family. I hardly dared to inquire after my brother; and when I summoned courage to do so, I was told that he was yet alive, but in a state which left too little hope.

I repaired at once to his lodgings in the Prato della Valle. There I found Mme. Jeanne Sarah Cenet, a Frenchwoman of some five-and-fifty years, mere skin and bones, who was attending unremittingly to the invalid, half-mad herself with grief and tears and watching. She gave me a detailed account of my brother's condition. He lay there, a scarcely breathing corpse, afflicted with continuous fever, incapable of speech, taking no nourishment, and barely swallowing a few drops of water. The hæmoptysis had ceased, and the expectoration was only tinged with blood.

I asked what doctor was attending him. She replied that there were four. Without questioning their ability, I was terrified at the number of them. Then she added that a fifth physician, the celebrated Professor della Bona, had been called into one consultation. He had suggested certain remedies, which the other four doctors rejected as frivolities, and none of them had been employed. "Very well!" said I.

At this point they came to tell me that the invalid, on hearing my voice from his bedroom, had opened his eyes and spoken these words very faintly: "My brother Charles!" I went to him and tried to rouse him. Drowned in his lethargy, he made no answer; but I thought I could detect upon his face some spark of relief.

One of the four doctors boasted of having restored my brother to life when he was taken from the river, by using the methods prescribed by the Magistrates of Public Health for the resuscitation of drowned persons. I went to offer this man an honorarium, and found him surrounded by his witnesses, engaged in drawing up a memorial to the Magistrates of Health. It set forth the prodigious energy with which he, the doctor, had successfully employed their methods on the person of Count Gasparo Gozzi, and wound up with an energetic petition for the golden medal awarded in such circumstances to the operator. He was anxious to relate the whole event, to enlarge upon his merits, and to read aloud his eloquent memorial. I begged him to spare me what could only torture an afflicted fancy with fresh images of sorrow. Then I placed some sequins in his hand, and left him to the elaboration of his petition. Afterwards, I heard that he had received the medal, and I bore no grudge against the needy expeditious son of science.

My brother passed some days and nights between life and death, in his deep lethargy and ardent fever, without taking nourishment. Mme. Cenet used to force open his jaws and insinuate little balls of butter between his teeth in a coffee-spoon. This was all the food he had, licking the spoon and swallowing the butter without consciousness. The four doctors came to see him twice a day very kindly, for they had all been urgently besought to do so by Mme. Dolfin Tron. They looked at the water, examined the expectoration, felt the pulse, affirmed that it was a mortal fever, shrugged their shoulders, and went away again.

The anxious thoughts which weighed upon my mind, fatiguing cares for the sick man, errands I had to run, and the great heat of the season, contributed to tax my strength. But, in addition, I had to carry on a voluminous correspondence daily with Venice, writing long letters to Mme. Dolfin Tron, to the secretary of the Riformatori di Padova,[81] and to other persons. My brother held an office under the Riformatori, which brought him in seven or eight hundred ducats a year. One day I received a pressing letter from the noble lady above mentioned, informing me that many applicants were already intriguing and canvassing for this post, in the expectation of my brother's death. Her husband, who presided at the board, and herself were both of opinion that I ought to apply in writing for the office. She guaranteed my unopposed election if I did so.

Instead of relieving my mind, this letter only added to my sadness. I answered that I was grateful for the counsels she had given, and for her generous promises; but she ought to know my temper, and to remember that I had refused to compete for the far more important and lucrative office of Master of the Posts to Vienna, which she had recommended, and for which she had engaged the influence of her powerful consort. I had undertaken heavy charges for the sake of my family, but I did not care to burden my shoulders with affairs which involved public responsibility. I had neither wife nor children, was averse to taking place among the great, disliked the ceremonies and observances which office necessitates, did not want to become rich, and was satisfied with my moderate estate. To see my brother in health again, I would willingly strip myself to my shirt of all that I possessed: but I civilly declined the offer which she generously made.

This called forth an answer, in which the lady treated me as a Quixotic hero of romance. She insisted that I should send in a petition for the office, and repeated that various applicants were moving heaven and earth to secure the reversion of it. In conclusion, she told me that I was in duty bound to accept a post of emolument which would enable me to assist my brother's family.

Here I detected the real motive which urged her to make me assume the part of candidate against my inclination. I was embittered when I remembered how much I had already done for more than thirty years to protect the interests of my kindred, prosecuting their lawsuits, paying off their debts, and fighting their battles with a host of litigious claimants. Now, forsooth, I was to be goaded into dragging the chain of an onerous and troublesome office, for which I felt myself entirely unfit.

I replied that no pricks of conscience with regard to my brother's family impelled me to seek what I neither desired nor deserved. If an application were made in my name (for I well knew that my sister-in-law was capable of taking such a step), I should feel myself obliged to utter a protest. Here I was at Padua, ready to spend my blood for my brother. If he survived, by the favour of God, I hoped that the Riformatori would not deprive him of his post. If he died, to my infinite sorrow, the tribunal would be able to award it to some fitting person, who deserved it more than I did.

 

I hoped to be delivered from this well-meant tyranny. But such was not the case. Doctor Bartolommeo Bevilacqua, rector of the public schools of Venice, and my good friend, arrived at Padua. He had been sent off post-haste by the lady to persuade me into taking the step which she thought it a folly to refuse. I repeated all that I had previously urged, and declared that my mind was made up to accept no office under any magistracy. I meant to remain a peace-loving madman to the end. Perhaps I shall be condemned for the repugnance I have always felt to becoming the slave of great folk and public interests; but this point in my character is fixed and ineradicable. I may add that the result of these negotiations was to free me from the pertinacious patronage against which I rebelled with my whole nature.

Under these various anxieties and the heat of the season my health gave away. I was seized with a violent fever, which confined me to bed for three days. During that time the news which I received about my brother grew always worse and worse. When I was able to leave my room, I went to Mme. Cenet. She told me that a priest had been summoned to assist him in his passage from this world. Two of the doctors, on examining his expectoration, found that it consisted of pure matter. They concluded that the lungs, bruised by his fall, had begun to gangrene, and that he had only a few hours to live. I asked whether Professor della Bona had repeated his visit. She answered, No. Happening just then to catch sight of that eminent physician passing along the Prato della Valle, I ran out, and besought him to come up and give a look at my poor dying brother. He willingly complied; and on the way I told him what the doctors had discovered.

At this point I am obliged to exchange the tragic tone for comic humour, and shall perhaps appear satirical against my will.

The worthy professor listened attentively a long time to my brother's breathing. Then he said: "The respiration is certainly weak, but unimpeded. There can be no question of gangrene. Where is that purulent expectoration?" We brought him the vessel, which he inspected closely, and laid aside with these words: "There is no pus there; it is only butter." And so it was. The butter which Mme. Cenet administered had been spat up from time to time by the patient. "Our invalid," continued the physician, "is dying of nothing else but an acute fever. Has he drunk the manna-water I recommended, and have you made the injections of quinine?" Mme. Cenet answered that these remedies had not been used, because the other doctors disapproved of them. "Fine!" he replied. "What was the object then of calling me in? I am not accustomed to play the part of Truffaldino." Turning to me, he added: "Your brother's life hangs upon a thread. I cannot answer for it in the state of extreme weakness to which he is reduced. Yet, though the case looks desperate, follow my prescriptions, and repeat them frequently."

I begged him not to abandon the sick man, and superintended the treatment he had ordered. Gradually the fever abated. My brother opened his eyes, and began to utter a few words. He took small quantities of stronger food, and swallowed moderate doses of quinine. Then arrived a terrible crisis. His whole alimentary canal, from the œsophagus to the rectum, was covered with those ulcers which medical men call apthæ. Professor Della Bona regarded this as very serious. But in a few days my brother regained strength, sat up in bed, and joked with the doctor. Then, at the end of another period, he left his couch, ate with appetite, and composed some sonnets. His health, undermined by study, misfortunes, advanced age, and a mortal illness, was now in as good a state as could be expected under the circumstances.

Seeing him thus re-established, I was able to leave Padua. But I ought to add, that when I went to express my heartfelt thanks to Professor Della Bona, and to press a fee upon him, that generous and benevolent man refused to accept anything. He was paid enough, he said, by the recovery of one whom he prized as a friend; not to speak of the obligations which he owed to the great lady who had recommended my brother to his care.

LXIII

Once more about the "Droghe d'Amore." – I leave my readers to decide upon the truth of my narration. – Final dissolution of Sacchi's company. – Sacchi leaves Venice for ever.

In this chapter I shall wind up the history of my comedy Le Droghe d'Amore, and relate the termination of my long connection with Sacchi's company of actors.

Sacchi, who had proceeded on his summer tour to Milan, thought fit to exhibit the notorious play in that city. Although it could not win the succès de scandale which made it so profitable to his pocket at Venice, the performance gave rise to fresh prepossessions against Signor Gratarol.

News reached Venice that the actor Giovanni Vitalba, who played the too famous part of Don Adone, had been assaulted by a ruffian one night, going to or returning from the theatre. The fellow flung a huge bottle of ink full in his face, with the object of spoiling his beauty. Fortunately for Vitalba, the bottle, which was hurled with force enough to smash his skull, hit him on the thickly-wadded collar of his coat. To this circumstance he owed his escape from injury or death, designed by the abominable malice of some unknown ill-wisher.

The peaceable character of this poor comedian, who lived retired and economically, earning his bread upon the stage, and implicitly obeying Sacchi's orders, was so well known that no one suspected the hand of a private enemy. Suspicion fell not unnaturally upon Gratarol. For myself, I may say with candour that I did not lend my mind to the gossip which disturbed the town; but it is certain that this act of violence inflamed Gratarol's political adversaries, and made them remorseless when he applied for the ratification of his appointment to the embassy at Naples.[82]

On my brother's return to Venice, I begged him to speak as warmly as he could in Gratarol's behalf to the Procuratore Tron and his all-powerful lady. Everybody knew that Gratarol was expecting a decree of the Senate granting him some thousands of ducats for the expenses of his outfit; it was also asserted that, having received the usual allowance for an embassy to Turin, which he had not been able to employ upon that mission, his enemies intended to make this a reason for cancelling his appointment to Naples. I thought it therefore worth while to engage Gasparo's influence with that noble couple for the benefit of my would-be foe and rival in his present difficulty. What Gratarol may think about my intervention, it is impossible for me to imagine. Not improbably he will stigmatise it as an act of officious hypocrisy. Yet I am certain that it was sincerely and cordially meant to serve him.

My brother punctually discharged his mission, and returned with a verbal answer from the Procuratessa and her husband, to the effect that "insuperable obstacles lay in the way of sending the Secretary to the Court of Naples; Pietro Antonio Gratarol cannot and will not go; the best course for him to take is to send in his resignation." That was the ostensible pith of their reply; but the gist, if gist it was, lurked from sight in a cloud of political and economical considerations, anecdotes about Gratarol's ways of life and fortune, personalities, piques, private spites, and evidences of an unbecoming and vulgar will to trample on him. I do not intend to expose myself to the charge of evil intentions by setting down Mme. Dolfin Tron's malicious ultimatum in full here. I wrote it out, however, and have kept the memorandum among the papers locked up in my desk, whence I hope that no one will have the wish to drag it forth and read it.

Gratarol, at the close of these transactions, finding himself disfavoured by the Senate, did not take the prudent course of sending in his resignation and lying by for a better turn of affairs, such as is always to be looked for in a government like ours of Venice. On the contrary, he flung out with all the violence of his headstrong and indomitable temper. He left the country in a rage, exposing himself and his relatives to the thunderbolts which were hurled upon him, partly by the mechanical operation of our laws, but also by the force of a rapacious and inhuman tyranny.

I shall not enlarge upon what followed after Gratarol's flight to foreign lands. These circumstances, disastrous to himself and prejudicial to the enemies he left behind him, are only too fresh in the memory of men. But I may indulge in one philosopher's reflection. The man was said to be, in spite of his many profligacies and excesses, gifted with exuberant health and physical vigour. Considering his mental parts and moral qualities, it is a pity that he did not suffer from a tertian or a quartan fever, the headache, the colic, or peradventure piles. Handicapped in this salutary way, he might have continued to be a prosperous and able servant of the State. So true is it that men often find the faculty on which they most pride themselves their worst stumbling-block in life!

After Signer Gratarol's departure to the frozen North, I felt strongly inclined to have done, at once and for ever, with my lucubrations for the stage. Friends, however, pointed out that a sudden retirement from the pastime of many previous years would expose me to malignant comments. Accordingly, I completed two plays which I had already planned —Il Metafisico and Bianca Contessa di Melfi– giving them to Sacchi in exchange for the autograph and all the copies of my now too notorious Droghe d'Amore. Those manuscripts I locked up in my escritoire, vowing that the comedy should never see the footlights of a theatre again.

It will not be impertinent, as I have touched upon these stage-affairs, to relate the dissolution of Sacchi's company in detail.

I had patronised my friends with heroico-comical perseverance for a quarter of a century. The time now came for me to part with them. Sacchi himself, aged in years, was falling rapidly to pieces. Absurd octogenarian love-affairs completed the ruin of his dotage. His daughter, who not unreasonably expected to inherit money, plate, and jewels of considerable value, never ceased inveighing against her father's anachronistic fondnesses. These invectives reached his ears, and exasperated a naturally irritable temper. Meanwhile, his partners in the company resented the despotism with which he claimed to rule the roost and use their common purse for benefactions to his mistresses. Detected in these private foibles, yet far from being taught the error of his ways, old Sacchi became a kind of demon. He never opened his lips without insulting his daughter, his partners, and the whole troupe. I do not expect my reader to imagine that their replies were sweetmeats. Discord ruled in every hall and chamber of this house of actors. It came to drawing swords and knives; and bloodshed was only obviated by the bodily intervention of bystanders.

I felt that the moment had come to take my leave. With this in view, I packed up a bundle of Spanish books lent to me by Sacchi and returned them. But things had gone too far to be remedied by hints and intimations. Petronio Zanerini, the best actor of Italy; Domenico Barsanti, a very able artist; Luigi Benedetti and his wife, both of them useful for all ordinary purposes; Agostino Fiorelli, stupendous in the rôle of Tartaglia; each and every one of these retired in disgust and took engagements with rival companies. Sacchi's eccentricities had reduced his troupe to a mere skeleton. Finally, the patrician who owned S. Salvatore, scenting disaster in the air, gave the lease of his theatre to another set of players.

I took certain steps at this juncture to keep what remained of the company together and to heal its breaches. Through my mediation Atanagio Zannoni, a splendid actor, an excellent fellow, and Sacchi's brother-in-law, consented to hold on upon the understanding that Sacchi should execute a deed according his partners their just share in the management. The document was drawn up and signed. Sacchi cursed and swore while signing; and Zannoni told me that it would prove waste paper, as indeed it did.

 

Patched up in this way, the company removed to the theatre of S. Angelo, which had been their old quarters before I succeeded in transferring them to S. Salvatore. They were scarce of money, scarce of actors, and the few actors they had were people of no talent. Two pieces I composed for them, Cimene Pardo and La Figlia dell'Aria, could not be put upon the stage for want of funds and proper players to sustain the parts. I had eventually to give these dramas to two different companies. The history of one of them, Cimene Pardo, brings my old friend and gossip, Teodora Ricci, once more upon the scene; but I do not think that I should interest my readers by relating it.[83]

Suffice it to say, that everything went daily from bad to worse with Sacchi's troupe. He did not improve in temper. Receipts dwindled. The paid actors had to recover their salaries by suits at law, and left the company. Nothing was heard but outcries, lamentations, mutual reproaches, threats, complaints, demands for money, talks about executions, writs, and stamped papers from the courts. At last, after two years of this infernal squabbling, a troupe which had been the terror of its rivals and the delight of our theatres broke up in pitiable confusion.

Sacchi, on the point of setting out for Genoa, came to visit me, and spoke as follows, shedding tears thereby. I remember his precise words: "You are the only friend on whom I mean to call before I leave Venice secretly and with sorrow for ever. I shall never forget the benefits you have heaped upon me. You alone have told me the truth with candour. Do not deny me the favour of a kiss at parting, the favour of your pardon, and of your compassion."

I gave him the kiss he asked for. He left me weeping; and I – I am bound to say it – remained not less affected at the closing of this long and once so happy chapter in my life.[84]

After that moment I laid my pen down, and never again resumed it for dramatic composition.

80See above, . Mme. Tron called Gasparo Father and Carlo Bear.
81The Riformatori dello Studio di Padova were three noblemen of Venice, who controlled the university in that city and other educational establishments belonging to the State.
82Gratarol indignantly denies that he had anything to do with this attack upon Vitalba, and says he was at Vienna when it happened. Op. cit., p. 178.
83Gozzi has, in fact, told the story of Mme. Ricci's return to Venice, but it is without importance.
84Sacchi, the last great representative of the Commedia dell'Arte, was a Ferrarese, born at Vienna in 1708. After leaving Venice he sank into poverty, and died at sea in 1788 between Genoa and Marseilles. His body was committed to the waters.