Za darmo

The George Sand-Gustave Flaubert Letters

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Was not the fall of the Broglie ministry pleasing to you? Very much so to me! but the next! I am still young enough to hope that the next Chamber will bring us a change for the better. However?

Ah, confound it! how I want to see you and talk a long time with you! Everything is poorly arranged in this world. Why not live with those one loves? The Abbey of Theleme [Footnote: Cf. Rabelais' Gargantua.] is a fine dream, but nothing but a dream. Embrace warmly the dear little girls for me, and entirely yours.

R. P. Cruchard

More Cruchard than ever. I feel like a good-for-nothing, a cow, damned, antique, deliquescent, in short calm and moderate, which is the last term in decadence.

CCLXXIX. TO GEORGE SAND

Kalt-Bad. Righi. Friday, 3d July, 1874

Is it true, dear master, that last week you came to Paris? I went through it to go to Switzerland, and I read "in a sheet" that you had been to see les Deux Orphelines, had taken a walk in the Bois de Boulogne, had dined at Magny's, etc.; all of which goes to prove that, thanks to the freedom of the Press, one is not master of one's own actions. Whence it results that Father Cruchard is wrathful with you for not having advised him of your presence in the "new Athens." It seems to me that people are sillier and flatter there than usual. The state of politics has become drivel! They have tickled my ears with the return of the Empire. I don't believe in it! However…We should have to expatriate ourselves then. But how and where?

Is it for a play that you came? I pity you for having anything to do with Duquesnel! He had the manuscript of le Sexe faible returned to me by an agent of the theatrical management, without a word of explanation, and in the ministerial envelope was a letter from an underclerk, which is a gem! I will show it to you. It is a masterpiece of impertinence! People do not write in that way to a Carpentras urchin, offering a skit to the Beaumarchais theatre.

It is that very play le Sexe faible that, last year, Carvalho was so enthusiastic about! Now no one wants it any more for Perrin thinks it unconventional to put on the boards of the Theatre Francais, a nurse and a cradle. Not knowing what to do with it, I have taken it to the Cluny Theatre.

Ah! my poor Bouilhet did well to die! But I think that the Odeon could show more respect for his posthumous work.

Without believing in an Holbachic conspiracy, I think that they have been knocking me a bit too much of late; and they are so indulgent towards certain others.

The American Harrisse maintained to me the other day that Saint- Simon wrote badly. At that I burst out and talked to him in such a way that he will never more before me belch his idiocy. It was at dinner at the Princess's; my violence cast a chill.

You see that your Cruchard continues not to listen to jokes on religion! He does not become calm! quite the contrary!

I have just read la Creation naturelle by Haeckel, a pretty book, pretty book! Darwinism seems to me to be better expounded there than in the books of Darwin himself.

The good Tourgueneff has sent me news from the depths of Scythia. He has found the information he wanted for a book that he is going to do. The tone of his letter is frivolous, from which I conclude that he is well. He will return to Paris in a month.

A fortnight ago I made a little trip to Lower Normandy, where I have found at last a neighborhood suitable to place my two good men. It will be between the valley of the Orne and the valley of the Auge. I shall have to return there several times.

Beginning with September, then, I shall start that hard task! it makes me afraid, and I am overwhelmed by it in advance.

As you know Switzerland, it is useless for me to talk to you of it, and you would scorn me if I were to tell you that I am bored to extinction here. I came here obediently because they ordered me to, for the purpose of bleaching my face and calming my nerves! I don't think that the remedy will be efficacious; anyhow it has been deadly boring to me. I am not a man of nature, and I do not understand anything in a country where there is no history. I would give all these glaciers for the Vatican Museum. One can dream there. Well, in three weeks I shall be glued to my green table! in a humble refuge, where it seems to me you never want to come!

CCLXXX. TO GUSTAVE FLAUBERT

Nohant, 6th July, 1874 (Yesterday, seventy years.)

I was in Paris from the 30th of May to the 10th of June, you were not there. Since my return here, I have been ill with the grippe, rheumatic, and often absolutely deprived of the use of my right arm. I have not the courage to stay in bed: I spend the evening with my children and I forget my little miseries which will pass; everything passes. That is why I was not able to write to you, even to thank you for the good letter which you wrote to me about my novel. In Paris I was overwhelmed by fatigue. That is the way I am growing old, and now I am beginning to feel it; I am not more often ill, now, illness PROSTRATES me more. That is nothing, I have not the right to complain, being well loved and well cared for in my nest. I urge Maurice to go about without me, since my strength is not equal to going with him. He leaves tomorrow for Cantal with a servant, a tent, a lamp, and a quantity of utensils to examine the MICROS of his entomological DIVISION I am telling him that you are bored on the Righi. He cannot understand it.

The 7th

I am taking up my letter again, begun yesterday; I still find it very hard to move my pen, and even at this moment, I have a pain in my side, and I cannot…

Till tomorrow.

The 8th

At last, I shall be able perhaps today: for I am furious to think that perhaps you are accusing me of forgetting you, when I am prevented by weakness that is entirely physical, in which my affections count for nothing. You tell me that they KNOCK you too much. I read only le Temps and it is a good deal for me even to open a paper to see about what it is talking. You ought to do as I do and IGNORE criticism when it is not serious, and even when it is. I have never been able to see what good it is to the author criticised. Criticism always starts from a personal point of view, the authority of which the artist does not recognize. It is because of that usurpation of powers in the intellectual order of things, that people get to discussing the Sun and the Moon; but that does not prevent them in the least from showing us their good tranquil faces.

You do not want to be a man of nature, so much the worse for you! therefore you attach too much importance to the details of human things, and you do not tell yourself that there is in you a NATURAL force that defies the IFS and the BUTS of human prattle. We are of nature, in nature, by nature, and for nature. Talent, will, genius, are natural phenomena like the lake, the volcano, the mountain, the wind, the star, the cloud. What man dabbles in is pretty or ugly, ingenious or stupid; what he gets from nature is good or bad; but it is, it exists and subsists. One should not ask from the jumble of appreciation called CRITICISM, what one has done and what one wants to do. Criticism does not know anything about it; its business is to gossip.

Nature alone knows how to speak to the intelligence in a language that is imperishable, always the same, because it does not depart from the eternally true, the absolutely beautiful. The hard thing, when one travels, is to find nature, because man has arranged it everywhere and has almost spoiled it everywhere; probably it is because of that that you are bored, it is because it is disguised and travestied everywhere. However, the glaciers are still intact, I presume.

But I cannot write further, I must tell you quickly that I love you, that I embrace you affectionately. Give me news of yourself. I hope to be on my feet in a few days. Maurice is waiting until I am robust before he goes: I am hurrying as much as I can! My little girls embrace you, they are superb. Aurore is devoted to mythology (George Cox, Baudry translation). You know that? An adorable work for children and parents. Enough, I can no more. I love you; don't have black ideas, and resign yourself to being bored if the air is good there.

CCLXXXI. TO GEORGE SAND

Righi, 14 July, 1874;

What? ill? poor, dear master! If it is rheumatism, do as my brother does, who in his character of physician, scarcely believes in medicine. Last year he went to the baths at Aix in Savoy, and in two weeks he was cured of the pains that had tormented him for six years. But to do that you would have to move, to resign your habits, Nohant and the dear little girls. You will remain at home and YOU WILL BE WRONG. You ought to take care of yourself … for those who love you.

And as regard this, you send me, in your last letter, a horrid thing. Could I, for my part, suspect you of forgetting Cruchard! Come now, I have, first of all, too much vanity and next, too much faith in you.

You don't tell me how your play is getting on at the Odeon.

Speaking of plays, I am going again to expose myself to insults of the populace and the penny-a-liners. The manager of the Cluny Theatre, to whom I took le Sexe faible, has written me an admiring letter and is disposed to put on that play in October. He is reckoning on a great money success. Well, so be it! But I am recalling the enthusiasm of Carvalho, followed by an absolute chill! and all that increases my scorn for the so-called shrewd people who pretend to know all about things. For, in short, there is a dramatic work, declared by the managers of the Vaudeville and the Cluny "perfect," by the Theatre Francais "unplayable," and by the manager of the Odeon "in need of rewriting from one end to the other." Draw a conclusion now! and listen to their advice! Never mind, as these four gentlemen are the masters of your destinies because they have the money, and as they have more mind than you, never having written a line, you must believe them and submit to them.

 

It is a strange thing how much pleasure imbeciles find in floundering about in the work of another! in cutting it, correcting it, playing the pedagogue! Did I tell you that I was, because of that, very much at odds with a certain *****. He wanted to make over, sometime ago, a novel that I had recommended to him, which was not very good, but of which he is incapable of turning the least phrase. And I did not hide from him my opinion about him; inde irae. However, it is impossible for me to be so modest as to think that that good Pole is better than I am in French prose. And you want me to remain calm! dear master! I have not your temperament! I am not like you, always soaring above the miseries of this world. Your Cruchard is as sensitive as if he were divested of skin. And imbecility, self-sufficiency, injustice exasperate him more and more. Thus the ugliness of the Germans who surround me shuts off the view of the Righi!!! Zounds! What mugs!

God be thanked, "of my horrible sight I purge their States."

CCLXXXII. TO GEORGE SAND

Saturday, 26 September, 1874

Then, after having been bored like an ass on the top of the Righi, I returned home the first of August and started my book. The beginning was not easy, it was even "direful," and "methought" I should die of despair; but now things are going, I am all right, come what may! But one needs to be absolutely mad to undertake such a book. I fear that, by its very conception, it is radically impossible. We shall see, Ah! supposing I should carry it out well … what a dream.

You doubtless know that once more I am exposing myself to the storms of the footlights (pretty metaphor) and that "braving the publicity of the theatre" I shall appear upon the boards of Cluny, probably, towards the end of December. The manager of that "little theatre" is enchanted with le Sexe faible. But so was Carvalho, which did not prevent him … You know the rest.

Of course every one blames me for letting my play be given in such a joint. But since the others do not want that play and since I insist that it shall be presented to make a few sous for the Bouilhet heirs, I am forced to pass that over. I am keeping two or three pretty anecdotes about this to tell you when we meet. Why is the theatre such a general cause of delirium? Once one is on that ground, ordinary conditions are changed. If one has had the misfortune (slight) not to succeed, friends turn from one. They are very inconsiderate of one. They never salute one! I swear to you on my word of honor that that happened to me on account of le Candida. I do not believe in Holbachic conspiracies, but all that they have done to me since March amazes me. But, I decidedly don't bat an optic, and the fate of le Sexe faible disturbs me less than the least of the phrases of my novel.

Public intelligence seems to me to get lower and lower! To what depth of imbecility shall we descend? Belot's last book sold eight thousand copies in two weeks. Zola's Conquete de Plassans, seventeen hundred in six months, and there was an article about it. All the Monday-morning idiots have just been swooning away about M. Scribe's Une Chaine. France is ill, very ill, whatever they say; and my thoughts are more and more the color of ebony.

However, there are some pretty comic elements: (1) the Bazaine escape with the episode of the sentinel; (2) l'Histoire d'un Diamant by Paul de Musset (see the Revue des Deux Mondes for September); (3) the vestibule of the former establishment of Nadar near Old England [sic], where one can contemplate a life-size photograph of Alexander Dumas.

I am sure that you are finding me grouchy and that you are going to answer me: "What difference does all that make?" But everything makes a difference, and we are dying of humbug, of ignorance, of self-confidence, of scorn of grandeur, of love of banality, and imbecile babble.

"Europe which hates us, looks at us and laughs," said Ruy Blas. My

Heavens, she has a right to laugh.

CCLXXXIII TO GUSTAVE FLAUBERT

Nohant, 5th November, 1874

What, my Cruchard, you have been ill? That is what I feared, I who live in the woes of indigestion and yet hardly work at all, I am disquieted at your kind of life, the excess of intellectual expenditure and the seclusion. In spite of the charm that I have proved and appreciated at Croisset, I fear for you that solitude where you have no longer anyone to remind you that you must eat, drink and sleep, and above all walk. Your rainy climate makes you keep to the house. Here, where it does not rain enough, we are at least hustled out of doors by the beautiful warm sun and that Phoebus invigorates us, while our Phoebus-Apollo murders us.

But I am always talking to you as to a Cruchard philosophic and detached from his personality, to a Cruchard fanatical about literature and drunk with production. When, then, shall you be able to say to yourself: Lo! this is the time for rest, let us taste the innocent pleasure of living for life's sake, of watching with amazement the agitations of others and of not giving to them anything except the excess of our overflow. It does one good to ruminate over what one has assimilated in life, sometimes without attention and without discrimination.

Old friendships sustain us and all at once they distress us. I have just lost my poor blind Duvernet, whom you have seen at our house. He expired very quietly without suspecting it and without suffering. There is another great void about us and my nephew, the substitute, has been nominated for Chateauroux. His mother has followed him.

So we are all alone. Happily we love one another so much that we can live like that, but not without regret for the absent ones. Plauchut left us yesterday to return at Christmas. Maurice is already at work preparing a splendid performance of marionettes for us. And you, if you are in Paris, won't you come to keep the Christmas Eve revels with us? You will have finished your rehearsals, you will have had a success, perhaps you will be in the mood to return to material life, eating truffles?

Tell us about yourself, do not be ill, always love your old troubadour and his people who love you too.

G. Sand

CCLXXXIV. TO GEORGE SAND

Wednesday, 2nd December, 1874

I am having remorse about you. It is a crime to let so long a time elapse without answering such a letter as your last. I was waiting to write to you until I had something definite to tell you about le Sexe faible. What is definite is that I took it away from the Cluny a week ago. The cast that Weinschenk proposed to me was odiously stupid and he did not keep the promises that he made. But, God be thanked, I withdrew in time. At present my play has been offered to the Gymnase. No news up to now from Montigny.

I am worrying like five hundred devils about my book, asking myself sometimes if I am not mad to have undertaken it. But, like Thomas Diafoirus, I am stiffening myself against the difficulties of execution which are frightful. I need to learn a heap of things about which I am ignorant. In a month I hope to finish with the agriculture and the gardening, and I shall only then be at the second third of my first chapter.

Speaking of books, do read Fromont et Risler, by my friend Daudet, and les Diaboliques, by my enemy Barbey d'Aurevilly. You will writhe with laughter. It is perhaps owing to the perversity of my mind, which likes unhealthy things, but the latter work seemed to me extremely amusing; it is the last word in the involuntary grotesque. In other respects, dead calm, France is sinking gently like a rotten hulk, and the hope of salvage, even for the staunchest, seems chimerical. You need to be here, in Paris, to have an idea of the universal depression, of the stupidity, of the decrepitude in which we are floundering.

The sentiment of that agony penetrates me and I am sad enough to die. When I am not torturing myself about my work, I am groaning about myself. That is the truth. In my leisure moments, all I do is to think of the dead, and I am going to say a very pretentious thing to you. No one understands me; I belong to another world. The men of my profession are so little of my profession! There is hardly anyone except Victor Hugo with whom I can talk of what interests me. Day before yesterday he recited by heart to me from Boileau and from Tacitus. That was like a gift to me, the thing is so rare. Moreover, the days when there are not politicians at his house, he is an adorable man.

CCLXXXV. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset

Nohant, 8th December, 1874

Poor dear friend,

I love you all the more because you are growing more unhappy. How you torment yourself, and how you disturb yourself about life! for all of which you complain, is life; it has never been better for anyone or in any time. One feels it more or less, one understands it more or less, one suffers with it more or less, and the more one is in advance of the age one lives in, the more one suffers. We pass like shadows on a background of clouds which the sun seldom pierces, and we cry ceaselessly for the sun which can do no more for us. It is for us to clear away our clouds.

You love literature too much; it will destroy you and you will not destroy the imbecility of the human race. Poor dear! imbecility, that, for my part, I do not hate, that I regard with maternal eyes: for it is a childhood and all childhood is sacred. What hatred you have devoted to it! what warfare you wage on it!

You have too much knowledge and intelligence, you forget that there is something above art: namely, wisdom, of which art at its apogee is only the expression. Wisdom comprehends all: beauty, truth, goodness, enthusiasm, in consequence. It teaches us to see outside of ourselves, something more elevated than is in ourselves, and to assimilate it little by little, through contemplation and admiration.

But I shall not succeed in changing you. I shall not even succeed in making you understand how I envisage and how I lay hold upon HAPPINESS, that is to say, the acceptation of life whatever it may be! There is one person who could change you and save you, that is father Hugo; for he has one side on which he is a great philosopher, while at the same time he is the great artist that you require and that I am not. You must see him often. I believe that he will quiet you: I have not enough tempest in me now for you to understand me. As for him, I think that he has kept his thunderbolts and that he has all the same acquired the gentleness and the compassion of age.

See him, see him often and tell him your troubles, which are great, I see that, and which turn too much to spleen. You think too much of the dead, you think that they have too soon reached their rest. They have not. They are like us, they are searching. They labor in the search.

Every one is well, and embraces you. As for me, I do not get well, but I have hopes, well or not, to keep on still so as to bring up my grandchildren, and to love you as long as I have a breath left.

G. Sand

CCLXXXVI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset

Nohant, 16th January, 1875

I too, dear Cruchard, embrace you at the New Year, and wish that you may have a tolerable one, since you do not care to hear the myth happiness spoken of. You admire my serenity; it does not come from my depths, it comes from my necessity of thinking only of others. There is but a little time left, old age creeps on and death is pushing me by the shoulders.

I am as yet, if not necessary, at least extremely useful, and I shall go on as long as I have a breath, thinking, talking, working for them.

Duty is the master of masters, it is the real Zeus of modern times, the son of Time, and has become his master. It is that which lives and acts outside of all the agitations of the world. It does not reason, does not discuss. It examines without fear, it walks without looking behind it; Cronos, the stupid, swallowed stones, Zeus breaks them with the lightning, and the lightning is the will. I am not a philosopher, I am a servant of Zeus, who takes away half of their souls from slaves, but who leaves them entire to the brave.

I have no more leisure to think of myself, to dream of discouraging things, to despair of human-kind, to look at my past sorrows and joys and to summon death.

Mercy! If one were an egoist, one would see it approach with joy; it is so easy to sleep in nothingness, or to awaken in a better life! for it opens these two hypotheses, or to express it better, this antithesis.

 

But, for the one who must continue working, death must not be summoned before the hour when exhaustion opens the doors of liberty. You have had no children. It is the punishment of those who wish to be too independent; but that suffering is nevertheless a glory for those who vow themselves to Apollo. Then do not complain for having to grub, and describe your martyrdom to us; there is a fine book to be written about that.

You say that Renan is despairing; for my part, I don't believe that: I believe that he is suffering as are all those who look high and far ahead; but he ought to have strength in proportion to his vision. Napoleon shares his ideas, he does well if he shares them all. He has written me a very wise and good letter. He now sees relative safety in a wise republic, and I, too, think it still possible. It will be very bourgeois and not very ideal, but one has to begin at the beginning. We artists have no patience at all. We want the Abbey of Theleme at once; but before saying, "Do what you want!" one must go through with "Do what you can!" I love you and I embrace you with all my heart, my dear Polycarp. My children large and small join with me.

Come now, no weakness! We all ought to be examples to our friends, our neighbors, our fellow citizens. And how about me, don't you think that I need help and support in my long task that is not yet finished? Don't you love anyone, not even your old troubadour, who still sings, and often weeps, but who conceals himself when he weeps, as cats do when they die?

CCLXXXVII. TO GEORGE SAND

Paris, Saturday evening

Dear master,

I curse once more THE DRAMATIC MANIA and the pleasure that certain people have in announcing remarkable news! Someone had told me that you were VERY ill. Your good handwriting came to reassure me yesterday morning, and this morning I have received the letter from Maurice, so the Lord be praised!

What to tell you about myself? I am not stiff, I have … I don't know what. Bromide of potassium has calmed me and given me eczema on the middle of my forehead.

Abnormal things are going on inside me. My psychic depression must relate to some hidden cause. I feel old, used up, disgusted with everything, and others bore me as I do myself.

However, I am working, but without enthusiasm: as one does a stint, and perhaps it is the work that makes me ill, for I have undertaken a senseless book.

I lose myself in the recollections of my childhood like an old man … I do not expect anything further in life than a succession of sheets of paper to besmear with black. It seems to me that I am crossing an endless solitude to go I don't know where. And it is I who am at the same time the desert, the traveller, and the camel.

I spent the afternoon today at the funeral of Amedee Achard. The

Protestant ceremonies were as inane as if they had been Catholic.

ALL PARIS and the reporters were there in force!

Your friend, Paul Meurice, came a week ago to ask me to "do the

Salon" in le Rappel. I declined the honor, for I do not admit that anyone can criticise an art of which he does not know the technique!

And then, what use is so much criticism!

I am reasonable. I go out every day, I exercise, and I come home tired, and still more irritated, that is the good I get out of it. In short, your troubadour (not very troubadourish) has become a sad bonehead.

It is in order not to bore you with my complaints that I write so rarely to you now, for no one has a livelier sense than I of my unbearableness.

Send me Flamarande; that will give me a little air.

I embrace you all, and especially you, dear master, so great, so strong, and so gentle. Your Cruchard, who is more and more cracked, if cracked is the right word, for I perceive that the contents are escaping.

CCLXXXVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT 20th February

Then you are quite ill, dear old fellow? I am not worried about it, since it concerns only nerves and rheumatisms, and I have lived seventy years with all that nuisance in my body, and I am still healthy. But I am sad to know that you are bored, suffering, and your spirit turned to darkness as it necessarily is when one is ill.

I was sure that a moment would come when someone would prescribe walking to you. All your illness comes from the lack of exercise, a man of your strength and your complexion ought to have lived an athletic life.

Don't sulk then about the very wise order that condemns you to an hour's walk each day.

You fancy that the work of the spirit is only in the brain, you are very much mistaken, it is also in the legs.

Tell me that two weeks of this regime has cured you. It will happen,

I am sure of it.

I love you, and I embrace you, as does every one of my brood.

Your old troubadour

CCLXXXIX. TO GUSTAVE FLAUBERT

Nohant, 25th March, 1875

Don't be worried about me, my Polycarp. I have nothing serious, a little grippe, and this right arm which hardly moves but which electricity will cure. One thinks that it is an effort.

I am much more worried about you, although you are ten times as strong as I am, but your morale is affected whereas mine takes what comes, in a cowardly way, if you like, but there is perhaps a philosophy in knowing how to be cowardly rather than angry.

Do write to me, tell me that you are going out of doors, that you are walking, that you are better. – I have finished going over the proofs of Flamarande. That is the most boring part of the task.

I shall send you the book when it is published. I know that you do not like to read bit by bit.

I am a little tired; however, I want to begin something else. Since it is not warm enough to go out, I get bored with not having anything on the stocks. Everything is going well in the nest, except for a few colds. Spring is so peevish this year! At last the pale sun will become the dear Phoebus-Appolo with the shining hair, and all will go well.

Aurore is getting so big that one is surprised to hear her laugh and play like a child, always good, and tender, the other is always very funny and facetious.

Tell us of yourself and always love us as we love you.

Your old troubadour

CCXC. TO GUSTAVE FLAUBERT

Nohant, 7th May, 1875

You leave me without news of you? You say that you prefer to be forgotten, rather than to complain ceaselessly, as it is very useless and since you will not be forgotten; complain then, but tell us that you are alive and that you still love us.

As you are much nicer, the more surly you are, I know that you are not rejoicing over the death of poor Michel. For me, it is a great loss in every way, for he was absolutely devoted to me and proved it all the time by his care and services without number.

We are all well here. I am better since it is not cold any more, and I am working a great deal. I am also doing many water colors, I am reading the Iliad with Aurore, who does not like any translation except Leconte de Lisle's, insisting that Homer is spoiled by approximate renderings.

The child is a singular mixture of precocity and childishness. She is nine years old and so large that one would think her twelve. She plays dolls with passion, and she is as LITERARY as you or I, meanwhile learning her own language which she does not yet know.

Are you still in Paris in this lovely weather? Nohant is now STREAMING with flowers, from the tips of the trees to the turf; Croisset must be even prettier, for it is cool, and we are struggling with a drought that has now become chronic in Berry. But if you are still in Paris, you have that beautiful Pare Monceau under your eyes where you are walking, I hope, since you have to. Life is at the price of walking!

Inne książki tego autora