Za darmo

The Barrel Mystery

Tekst
0
Recenzje
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

CHAPTER VII
THE PLANT OF THE COUNTERFEITERS

"And a truck did come about three A. M., December 8, 1908. Along with us came Giglio and another man named Bernardo, a man with a ruddy complexion and a large mouth. We crossed through the village and after about two and a half hours' ride arrived in front of an old, deserted stone house situated in the woods, off the road about twenty paces. Bernardo said laughingly:

"'Here is the printing shop. Don't you like it?'

"'No,' I replied.

"'Tell that to Cecala when he comes,' said Cina.

"'But this is no place for a printing shop,' I continued, Caterina watching me with glaring eyes.

"'Come, don't lose time,' roared Cina. 'Unload the stuff before some one comes along and we are seen.'

"'I will go back with Caterina.'

"'Where to?' inquired Cina.

"'To the house where I was; then to New York.'

"'The house where you were is rented to a party coming from New York. You cannot stay in my house because there are too many children there. When Cecala comes you can speak to him.'

"'But I don't want to stay alone here in the woods.'

"'Have no fear. My brother-in-law and Bernardo will stay with you. And then, of whom are you afraid? No one passes on this road except at 10 A. M., when the letter carrier goes by.'

"By the time this conversation ended my furniture was all inside the door. Cina told Giglio to get the stove ready for it was very cold. Cina hinted that he was going away soon. Hearing Cina say this, I told him I wanted to return to the village.

"'You are crazy,' he said. 'Have you money to pay me for returning your goods? Besides, I am not going to the village. I am going six miles in the other direction to buy hay for the horses. Cecala may be back to-morrow. Talk to him. My brother will bring you stuff to eat. So, why worry?'

"Later, I overheard Cina whisper to Giglio:

"'I got close to Caterina, who was in the door-step almost crying, and tried to comfort her, saying that when we were left alone we would get away.

"'Where is the fare?' Caterina is supposed to have asked him.

"Finally Cina departed. Giglio and Bernardo remained and began to arrange the furniture as best they could.

"Calmed of my anger, I went into the house and looked around. I found a large room that served as a kitchen and a back room for a store-room on the ground floor. Up the stairway and on the second floor I found three small rooms and a large room. Another flight of steps led to a garret. In the large room on the second floor I saw the press. It had been brought there while I was remaining at the farmhouse near Cina's. It was the same press I had dickered for. There was a dilapidated bed in one of the three small rooms on this floor, which Giglio had fixed up the best he could under the circumstances. As I was looking around the place I was convinced that I had been led into a trap of some kind, but it never entered my head that I had been brought up there for the purpose of printing counterfeit money! I thought that perhaps they wanted me for printing obscene literature, such as is prohibited by law, but on looking closer I did not discover any type, and my mind began to get busy trying to figure out what a press without type and accessories could be intended for placed in a desolate house in the backwoods.

"It must have been about eleven o'clock that morning when I saw a short-set man, possibly twenty-five or thirty years old, driving up. He was a man of dark complexion with a large moustache, dressed like a farmer with big shoes and red handkerchief around his neck, wearing a cap 'A la Sicilian.' He proved to be Cina's brother Peppino. He entered the house and said that he was bringing the supplies. He set down a bag of 100 pounds of potatoes, about forty pounds of flour to make bread, a bottle of olive oil, a case of macaroni, olives, smoked fish, salt, kerosene, onions and a small form of cheese, as well as twenty small cans containing tomato sauce. Unloading this stuff without ever uttering a word, the short-set fellow waved his hand at Giglio and Bernardo as he started on his way. Before leaving the house, though, he uttered the words 'Be careful.'

"Giglio now ordered Caterina to cook, saying that he was hungry. Caterina, realizing that she had to deal with bad people, prepared a meal. Four days went by and on the fifth Giglio and Bernardo left, saying that they were going to get something to eat as the provisions brought by Peppino could not last much longer. We were then living on baked potatoes and plain bread.

"I remained alone with Caterina in that isolated house for two days without seeing any one. It was snowing. I could not go out. Those days passed like so many years. Caterina was taken ill with a fever. I almost despaired. Where could I go for help? I knew no one and there was no house nearby. During those awful days suicide was continually in my mind. Then again the thought would come to me – why should you? What for? Why abandon my wife, my parents, my relatives? No, I reflected, better fight it out to the end and see what those bandits have up their sleeve.

"On the morning of December 15, 1908, it was snowing large flakes and it was bitter cold. There came a knock on the door. Cecala and Cina entered. Both of them laughed boisterously when they saw me.

"This angered me, and I declared that I was not to be treated any longer as if I were a child.

"'Very well,' said Cecala. 'If you were a child you would never do for us. We are dealing with you because we know that you are a serious and intelligent fellow, otherwise … well, don't shout when you talk to us. You must calm yourself because you are dealing with gentlemen and not with villains.'

"'I know that; but your actions are not those of gentlemen.'

"'When you know more then you will not talk so much,' said Cecala in a low tone.

"Caterina had heard voices and was coming downstairs:

"'Mr. Cecala,' she said, 'it is necessary that I go to New York because I am ill and feverish. Give me the fare and I will go.'

"'In this weather?' asked Cecala.

"'Yes.'

"'When?'

"'To-day.'

"'Go away; I have no money.'

"'You have no money? Give me back the five dollars that I gave you on the boat.'

"'I have only two dollars, which I need very much.'

"'You do not consider me sick?'

"'Surely I do. So much that we have brought a chicken to cook.'

"'I don't cook because I am not well, and I am cold,' promptly assured Caterina.

"'Madame,' continued Cecala with mock courtesy, 'be happy in the thought that in a month from now we will all be rich. All these queer ideas will pass from your mind then. Go ahead and cook. Here is the stuff. From to-morrow on you will not be alone. You will have company, and you will be happy.'

"Cecala now turned abruptly to me saying in a sinister tone of voice: 'Don Antonio, come upstairs. I have news for you.'

"We entered the large room where the press was standing. Cecala took a package from his coat pocket. 'Here is the work that we must execute. We must print counterfeit money!' His rat-like eyes froze me to the spot. 'Here are the plates. Compare them with the original. Without any one knowing it we will soon be rich. The money that is to be counterfeited is the Canadian five-dollar note. Already I have several requests, and if we can do perfect work we will print a million. I have brought with me one hundred thousand sheets of paper of four qualities and different sizes so that we could choose the best grade from the lot. The Canadian is not hard to counterfeit because there is no silk in it like in the American money. I am sure that we will succeed. As to buying the inks, have no fear. In fact, I have already bought the inks, and will consult with you in choosing the right kind for this work. No one will come here except our own people. It is just as well that Caterina remain here. If a stranger should pass and see the lady he would imagine that there is a family living in the house and that would not rouse suspicion. So the lady had better stay.'

"I drew a deep breath. I saw the trap closing around me. As calmly as I could I replied:

"'This is not my work. I do not even know how to prepare the press.'

"'Do not begin to find excuses,' barked Cecala. 'This work must be done. You will leave here when I tell you that there is no more need of you. Not before.'

"'But this is very difficult work. It is out of my line,' I ventured.

"'No matter. If you are a printer you know how to do it. I will assist you. Look at these plates. See whether they are all well made.'

"I looked at the plates and said I could not distinguish which was which. I saw five pieces of zinc engraved on either side of which was the 'Bank of Montreal – Canada. Five-dollar note.' The pieces were separate, according to the colors; that is, two large plates for the green side, and one black; on the face was a large 'V' printed in the center, and on the light green the seal in a violet color. The serial numbers were in red.

"I explained that there were several things required before any printing could be done.

"Cecala now grabbed me by the shoulders and fairly hissed these words at me:

"'Don Antonio, you are the person who must execute this work under my direction and the guidance of some one else that you will know in the future. Your life would be lost if you should reveal our secret to any one. We are twenty men banded together in this affair, and we will respect you as one of us. Caterina will be respected as well, and when we are done we will give her a sum of money to go to Italy; but you must remain with our society for life. We will provide for you and better your condition, and that of your family, without ever revealing to your parents the secret. If you want to write to your brother in New York and your aunt be careful to say that you are working for a priest in Philadelphia telling them that the address is a village near Philadelphia. When you wish to come to New York I must know about it. I will send your fare and tell you where to find me so that I can give you the return fare. Courageous persons will help you and guard you in case there should be some spy on the trail. No one will come to this place, because the land about the house is our property, and it would be hard for detectives to discover us without some one taking them here. This place is not suspected. The money printed here is to be changed in Canada. No one can suppose that it is printed in this little village. Without offering any excuses you must do this work. Knowing that you are a serious man I talk to you with frankness. During the time that you remain here you will lack nothing to eat, but you must bear in mind that we are not big capitalists yet, and until we make some money you must suffer a little.'

 

"The voice of the 'Black-Hand' Society had spoken. I was the unwilling tool. To refuse meant death. So I resolved to play my part as well as I could and merely answered that I would do what they asked but not to expect perfect work as I was not a practical plate printer, and had never seen counterfeit money before nor printed it.

"Caterina now called us downstairs to eat. At table Cina told Caterina to abandon the idea of returning to New York. He told her that she was to remain and cook for the people that would come, that she would be paid for her work. Caterina made no answer to this.

"Afterwards I went upstairs with Cina and Cecala and began to set up the press in the large room near a window that faced the road, Cecala remarking that there was need of light.

"Then, after a sinister pause, Cecala began to tackle me again with a speech:

"'Don Antonio, I also have American two-dollar plates, but they need retouching. Some of the lines of the black are not precise. We will print twenty thousand dollars of the Canadian money in five-dollar notes, and then fifty thousand of these two-dollar United States notes.' Saying this Cecala showed me the plates, which he took from his coat pocket. He made me examine them and I observed that they were of check letter A, plate number 1111. He wrapped them up in a cloth and put them in his coat pocket, saying that he would return them when he brought the inks. The plates for the two-dollar bills were in three pieces; that is, the green side, the face or black side, and the seal and counter of dark blue.

"That night Cina and Cecala slept in the house. In the morning they went off at a very early hour leaving me alone and promising to return in a few days. On the morning of December 20th, 1908, Cecala and Giglio returned in company with another man, a Sicilian, and dressed like one. The stranger took from a bag the wood blocks that were needed for the plates which Cecala had had retouched. The stranger was presented to me as Uncle Vincent. Cecala then told Caterina to prepare a meal as Uncle had traveled all night and was cold and hungry.

"We went upstairs to mount the plates on the blocks. Cecala put them in the chase, and, like an experienced man, made the press ready for the green side of the counterfeit money. Cecala also prepared the green ink and then made me print a proof to see whether the work was correct. We worked that day in making proofs because we could not get the right shade of green. Finally, we mixed in a little yellow and hit the right shade of green for the Canadian note. It was necessary, however, to let the ink dry in order to see whether the shade was exactly right. That day the whole conversation was of getting rich. Millions were to come to each of us. They went so far as to figure out just what would be the share of each at the end of the month, selling the stuff at 35 cents on the dollar. All were as happy as lords. All except Caterina and I.

"At about 4 P. M. Cecala took four of the five-dollar note proofs, those which were most like the genuine, and left for New York together with Cina saying that he had to show them to persons more competent. This left Giglio and Uncle Vincent with me.

"On December 23, Cina came to the house bringing a wagon load of coal and after unloading it told me that he received a letter from New York calling for other proofs but darker in shade. I mixed up some more ink, and after running off the proofs I handed them to Cina, who took them away with him. After about eight days I had received no notice of printing or of the proofs when on January 2, 1909, Cecala and Cina suddenly returned and ordered that the work proceed. The notes were to be printed in the last shade of ink that Cecala had prepared. No more proofs were to be sent to New York, Cecala said, because it was very dangerous. One of the gang might be picked up and the notes found on him. They told me to go by the genuine note for shade and that when I struck off a proof to show it to Uncle Vincent, who was very proficient.

"They told me to hurry and to work fast. They needed the two-dollar notes badly because Cecala had received an order from a Brooklyn banker for $50,000 counterfeit money. After they were through talking and gossiping I turned to Cecala and said:

"'Mr. Cecala, on the fifth instant I must go to New York to attend a meeting of the Grand Court of the Foresters of America, for the annual installation of officers takes place on that night. I must necessarily attend because I am an officer and you will, of course, provide my fare.'

"'What do you care for the society?' sneered Cecala. 'We are in so much need of you, and you are finding new excuses. Leave these things go and work.'

"'I must attend.'

"'Well, I will send your fare from New York. In case I do not come back, see me at 92 East Fourth Street, fourth floor.'

"While this conversation was taking place Giglio and Uncle Vincent had picked out the paper stock of which four thousand sheets were counted out. Cecala, assisted by me, made the press ready. Experiments were made to see if the impression was right. After Cecala had got everything in readiness he told Uncle Vincent to ink the press from time to time as there was no fountain on it. I fed the press by putting the sheets in and taking them out as they were printed. Giglio would take the printed sheets and spread them out in the garret to dry.

"At 2 P. M., on January 4th, 1909, the green impressions were completed on the Canadian notes. Not seeing any one appear with the fare to New York I gave my watch to Giglio and begged him to go to his brother-in-law and sell it. Returning the next morning Giglio handed me one dollar and a half, and said that I was to go on the 2 P. M. train. His brother-in-law, Cina, would come with the horse and carriage and accompany me to the station.

"About noon Cina came. Caterina said she did not want to be left alone with two strange men, and asked to be taken to Cina's family until I returned. This was agreed to and Cina left her at his house and took me to the Poughkeepsie station. I arrived in New York at 5 P. M. and met Cecala at the station; he feigned surprise at seeing me. He excused himself for not sending me the fare and explained that he had no money.

"Cecala conducted me to Thirty-ninth Street and First Avenue where he introduced me to a certain Giovanni Pecoraro, a wine merchant. He invited me to eat some salame cheese and fruit. We drank some wine, and then Pecoraro told me to return to this store and get two bottles of liquor, which I was to take to Highland on my way back to the plant.

"Coming out of the store, Cecala led me to a house in the same street near Avenue A where there were six men in a room playing cards. Cecala called one of them aside – a young man about thirty, and requested him to give five dollars to me. This young man, whom Cecala called Salvatore, responded readily and gave me the money as I was leaving. Cecala now accompanied me to the meeting room of the Foresters of America. He told me that at 11 P. M. he would call for me and accompany me to the station, and that I was not to stop over night nor see any of my relatives.

"After the meeting I found Cecala and Pecoraro waiting outside for me. They made me get on a car and go to Pecoraro's store, where I was given three bottles of liquor and some salame wrapped in one package. They accompanied me to Hoboken where, at 3 A. M. on January 6, 1909, I boarded the train for Highland. Arriving there, I found Cina's brother, Peppino, waiting with a carriage. I got into the vehicle and he brought me to the stone house, that is, the counterfeiting plant. The reader will observe that I was shadowed by the 'Black-Handers' every step of the way. It would have been impossible for me to make a break-away without courting death. During the month of January, 1909, the work of counterfeiting at the farmhouse proceeded without interruption. From time to time Cina would show up with potatoes and flour. He would examine the work, help for an hour or so spreading the money on the floor to dry, and then return to his farm."

CHAPTER VIII
THE COW THAT CAUSED A DOUBLE MURDER

"One day while we were at work on the counterfeit money, Uncle Vincent told me that he had been a cattle raiser in his home town. He was out on a farm where he saw a yoke of oxen, which he wanted to purchase. One of the men who owned the oxen, while arguing about the price, said something offensive to Uncle. Without saying a word Uncle aimed his rifle and shot the man in the chest, killing him instantly. The other man ran away. He was overtaken by a rifle shot and knocked dead about fifty paces away from the first man.

"With a double murder on his conscience Uncle Vincent cast about for a get-away. As he was short of money he searched the first man that he had murdered and took from him two hundred and fifty lire. Returning to town Uncle wrote a long letter to his family notifying them of what happened and took a train for Palermo. There he contracted with a sail-boat man who landed him at Tunis in Africa. There he found means to get his fare and went to Tokio, Japan. In Tokio he could not find work, was forced to steal in order to live, and when he had accumulated some money he went to Liverpool. He lived in Liverpool about a year where he existed by theft the same as in Japan. In March, 1902, he left Liverpool for New Orleans. When in America, he said, he did not lose heart because he knew many friends, and they had to help him, he said. And he uttered these words with the saturnine confidence of the established 'Black-Hander.'"