Przejdź do audiobooka
Евгений Шварц
Дракон
Действующие лица
Дракон
.
Ланцелот
.
Шарлемань
– архивариус.
Эльза
– его дочь.
Бургомистр
.
Генрих
– его сын.
Кот
.
Осел
.
1‑й ткач
.
2‑й ткач
.
Шапочных дел мастер
.
Музыкальных дел мастер
.
Кузнец
.
1‑я подруга Эльзы
.
2‑я подруга Эльзы
.
3‑я подруга Эльзы
.
Часовой
.
Садовник
.
1‑й горожанин
.
2‑й горожанин
.
1‑я горожанка
.
2‑я горожанка
.
Мальчик
.
Разносчик
.
Тюремщик
.
Лакеи
,
стража
,
горожане
.
Действие первое
Просторная уютная кухня, очень чистая, с большим очагом в глубине. Пол каменный, блестит. Перед очагом на кресле дремлет
кот
.
Ланцелот
(входит, оглядывается, зовет)
. Господин хозяин! Госпожа хозяйка! Живая душа, откликнись! Никого… Дом пуст, ворота открыты, двери отперты, окна настежь. Как хорошо, что я честный человек, а то пришлось бы мне сейчас дрожать, оглядываться, выбирать, что подороже, и удирать во всю мочь, когда так хочется отдохнуть.
(Садится.)
Подождем. Господин кот! Скоро вернутся ваши хозяева? А? Вы молчите?
Кот
. Молчу.
Ланцелот
. А почему, позвольте узнать?
Кот
. Когда тебе тепло и мягко, мудрее дремать и помалкивать, мой милейший.
Ланцелот
. Ну а где же все-таки твои хозяева?
Кот
. Они ушли, и это крайне приятно.
Ланцелот
. Ты их не любишь?
Кот
. Люблю каждым волоском моего меха, и лапами, и усами, но им грозит огромное горе. Я отдыхаю душой, только когда они уходят со двора.
Ланцелот
. Вот оно что. Так им грозит беда? А какая? Ты молчишь?
Кот
. Молчу.
Ланцелот
. Почему?
Кот
. Когда тебе тепло и мягко, мудрее дремать и помалкивать, чем копаться в неприятном будущем. Мяу!
Ланцелот
. Кот, ты меня пугаешь. В кухне так уютно, так заботливо разведен огонь в очаге. Я просто не хочу верить, что этому милому, просторному дому грозит беда. Кот! Что здесь случилось? Отвечай же мне! Ну же!
Кот
. Дайте мне забыться, прохожий.
Ланцелот
. Слушай, кот, ты меня не знаешь. Я человек до того легкий, что меня как пушинку носит по всему свету. И я очень легко вмешиваюсь в чужие дела. Я был из‑за этого девятнадцать раз ранен легко, пять раз тяжело и три раза смертельно. Но я жив до сих пор, потому что я не только легок как пушинка, а еще и упрям как осел. Говори же, кот, что тут случилось. А вдруг я спасу твоих хозяев? Со мною это бывало. Ну? Да ну же! Как тебя зовут?
Кот
. Машенька.
Ланцелот
. Я думал – ты кот.
Кот
. Да, я кот, но люди иногда так невнимательны. Хозяева мои до сих пор удивляются, что я еще ни разу не окотился. Говорят: что же это ты, Машенька? Милые люди, бедные люди! И больше я не скажу ни слова.
Ланцелот
. Скажи мне хоть – кто они, твои хозяева?
Кот
. Господин архивариус Шарлемань и единственная его дочь, у которой такие мягкие лапки, славная, милая, тихая Эльза.
Ланцелот
. Кому же из них грозит беда?
Кот
. Ах, ей и, следовательно, всем нам!
Ланцелот
. А что ей грозит? Ну же!
Кот
. Мяу! Вот уж скоро четыреста лет, как над нашим городом поселился дракон.
Ланцелот
. Дракон? Прелестно!
Кот
. Он наложил на наш город дань. Каждый год дракон выбирает себе девушку. И мы, не мяукнув, отдаем ее дракону. И он уводит ее к себе в пещеру. И мы больше никогда не видим ее. Говорят, что они умирают там от омерзения. Фрр! Пшел, пшел вон! Ф-ф-ф!
Ланцелот
. Кому это ты?
Кот
. Дракону. Он выбрал нашу Эльзу! Проклятая ящерица! Ф-ффф!
Ланцелот
. Сколько у него голов?
Кот
. Три.
Ланцелот
. Порядочно. А лап?
Кот
. Четыре.
Ланцелот
. Ну, это терпимо. С когтями?
Кот
. Да. Пять когтей на каждой лапе. Каждый коготь с олений рог.
Ланцелот
. Серьезно? И острые у него когти?
Кот
. Как ножи.
Ланцелот
. Так. Ну а пламя выдыхает?
Кот
. Да.
Ланцелот
. Настоящее?
Кот
. Леса горят.
Ланцелот
. Ага. В чешуе он?
Кот
. В чешуе.
Ланцелот
. И небось, крепкая чешуя-то?
Кот
. Основательная.
Ланцелот
. Ну а все-таки?
Кот
. Алмаз не берет.
Ланцелот
. Так. Представляю себе. Рост?
Кот
. С церковь.
Ланцелот
. Ага, все ясно. Ну, спасибо, кот.
Кот
. Вы будете драться с ним?
Ланцелот
. Посмотрим.
Кот
. Умоляю вас – вызовите его на бой. Он, конечно, убьет вас, но пока суд да дело, можно будет помечтать, развалившись перед очагом, о том, случайно или чудом, так или сяк, не тем, так этим, может быть, как-нибудь, а вдруг и вы его убьете.
Ланцелот
. Спасибо, кот.
Кот
. Встаньте.
Ланцелот
. Что случилось?
Кот
. Они идут.
Ланцелот
. Хоть бы она мне понравилась, ах, если бы она мне понравилась! Это так помогает…
(Смотрит в окно.)
Нравится! Кот, она очень славная девушка. Что это? Кот! Она улыбается! Она совершенно спокойна! И отец ее весело улыбается. Ты обманул меня?
Кот
. Нет. Самое печальное в этой истории и есть то, что они улыбаются. Тише. Здравствуйте! Давайте ужинать, дорогие мои друзья.
Входят
Эльза
и
Шарлемань
.
Ланцелот
. Здравствуйте, добрый господин и прекрасная барышня.
Шарлемань
. Здравствуйте, молодой человек.
Ланцелот
. Ваш дом смотрел на меня так приветливо, и ворота были открыты, и в кухне горел огонь, и я вошел без приглашения. Простите.
Шарлемань
. Не надо просить прощения. Наши двери открыты для всех.
Эльза
. Садитесь, пожалуйста. Дайте мне вашу шляпу, я повешу ее за дверью. Сейчас я накрою на стол… Что с вами?
Ланцелот
. Ничего.
Эльза
. Мне показалось, что вы… испугались меня.
Ланцелот
. Нет, нет… Это я просто так.
Шарлемань
. Садитесь, друг мой. Я люблю странников. Это оттого, вероятно, что я всю жизнь прожил, не выезжая из города. Откуда вы пришли?
Ланцелот
. С юга.
Шарлемань
. И много приключений было у вас на пути?
Ланцелот
. Ах, больше, чем мне хотелось бы.
Эльза
. Вы устали, наверное. Садитесь же. Что же вы стоите?
Ланцелот
. Спасибо.
Шарлемань
. У нас вы можете хорошо отдохнуть. У нас очень тихий город. Здесь никогда и ничего не случается.
Ланцелот
. Никогда?
Шарлемань
. Никогда. На прошлой неделе, правда, был очень сильный ветер. У одного дома едва не снесло крышу. Но это не такое уж большое событие.
Эльза
. Вот и ужин на столе. Пожалуйста. Что же вы?
Ланцелот
. Простите меня, но… Вы говорите, что у вас очень тихий город?
Эльза
. Конечно.
Ланцелот
. А… а дракон?
Шарлемань
. Ах это… Но ведь мы так привыкли к нему. Он уже четыреста лет живет у нас.
Ланцелот
. Но… мне говорили, что дочь ваша…
Эльза
. Господин прохожий…
Ланцелот
. Меня зовут Ланцелот.
Эльза
. Господин Ланцелот, простите, я вовсе не делаю вам замечания, но все-таки прошу вас: ни слова об этом.
Ланцелот
. Почему?
Эльза
. Потому что тут уж ничего не поделаешь.
Ланцелот
. Вот как?
Шарлемань
. Да, уж тут ничего не сделать. Мы сейчас гуляли в лесу и обо всем так хорошо, так подробно переговорили. Завтра, как только дракон уведет ее, я тоже умру.
Эльза
. Папа, не надо об этом.
Шарлемань
. Вот и все, вот и все.
Ланцелот
. Простите, еще только один вопрос. Неужели никто не пробовал драться с ним?
Шарлемань
. Последние двести лет – нет. До этого с ним часто сражались, но он убивал всех своих противников. Он удивительный стратег и великий тактик. Он атакует врага внезапно, забрасывает камнями сверху, потом устремляется отвесно вниз, прямо на голову коня, и бьет его огнем, чем совершенно деморализует бедное животное. А потом он разрывает когтями всадника. Ну, и в конце концов против него перестали выступать…
Ланцелот
. А целым городом против него не выступали?
Шарлемань
. Выступали.
Ланцелот
. Ну и что?
Шарлемань
. Он сжег предместья и половину жителей свел с ума ядовитым дымом. Это великий воин.
Эльза
. Возьмите еще масла, прошу вас.
Ланцелот
. Да, да, я возьму. Мне нужно набраться сил. Итак – простите, что я все расспрашиваю, – против дракона никто и не пробует выступать? Он совершенно обнаглел?
Шарлемань
. Нет, что вы! Он так добр!
Ланцелот
. Добр?
Шарлемань
. Уверяю вас. Когда нашему городу грозила холера, он по просьбе городского врача дохнул своим огнем на озеро и вскипятил его. Весь город пил кипяченую воду и был спасен от эпидемии.
Ланцелот
. Давно это было?
Шарлемань
. О нет. Всего восемьдесят два года назад. Но добрые дела не забываются.
Ланцелот
. А что он еще сделал доброго?
Ш