Za darmo

The Pocket Bible; or, Christian the Printer: A Tale of the Sixteenth Century

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

"Here he is, monsieur," answered Odelin as Antonicq entered. "Where is the wretch, my son?"

"Father, he repeated his confession, again accusing the Duke of Anjou and the captain of the Duke's guards with having driven him to the commission of the crime, which he seemed deeply to repent. The exasperated soldiers executed instant justice upon the poisoner. They hanged him. His corpse is now swinging from the branch of an oak."70

At this moment a Huguenot officer covered with dust appeared at the threshold of the door. Monsieur Coligny said to him:

"I was waiting for you. Is the skirmish opened? Are all doing their duty well?"

"Yes, monsieur. A few companies of the royal army answered our attack, and have crossed the stream that covered their front."

"Monsieur La Rochefoucauld must have feigned a retreat towards the hill of Haut Moulin, behind which are massed the twenty cavalry squadrons of the Prince of Gerolstein. Have all my orders been executed?"

"Yes, monsieur. At the very moment that he despatched me to you, Monsieur La Rochefoucauld was executing the retreat. The Prince was in command of his cavalry. All the forces are in line of battle."

"All goes well," observed Coligny to Lanoüe; "I ordered the Prince's squadrons not to dismask and charge until the royal troops, drawn into disorder by their pursuit of our men, shall have arrived at the foot of the hill. We may expect a good result."

"Monsieur La Rochefoucauld also ordered me to make an important communication to you. From some royalist prisoners we learned this morning that the Queen and the Cardinal arrived in the camp of the Duke of Anjou."

Upon hearing of Catherine De Medici's arrival, the Admiral reflected for an instant, then drew near the table, dashed a few words down on a sheet of paper and handed it to the officer, saying:

"Monsieur, return at your fastest, and deliver this order to Monsieur La Rochefoucauld." And addressing Lanoüe as the officer left on the wings of the wind on his errand: "The presence of the Queen in the royal camp may suggest to Marshal Tavannes the idea of engaging in a decisive action. Come, my friend," he added, leaving the chamber, "I wish to consult with the Princes of Orange and Nassau before taking horse."

CHAPTER V.
FAMILY FLOTSAM

Almost immediately upon the arrival of Monsieur La Rochefoucauld's aide at the Admiral's quarters, Odelin Lebrenn and Antonicq hastened to reach their lodgings, where Anna Bell awaited them. The meeting between father and daughter was delayed through the discovery of the crime that Coligny was to be the victim of.

Odelin Lebrenn had set up his armorer's establishment on the ground floor of a house in St. Yrieix which the inhabitants had abandoned. Franz of Gerolstein, together with several noblemen of his suite and their pages, occupied a set of rooms on the floor above, below them being also the quarters of Odelin, his son and the Franc-Taupin. A straw couch, large enough to accommodate the three, stood at the rear of the apartment. Near a wide, open fireplace lay the hammers, the anvil and the portable forge requisite for the armorer's work. Day was now far advanced. Since morning Anna Bell had not left the lodging. Seated on a wooden bench, and her head reclined upon her hands, she expectantly turned her ears from time to time toward the street. The recent agonizing bustle of the camp was now followed by solitude and silence. All the troops, a few companies excepted that were left in charge of the baggage, had marched out beyond the burg and its entrenchments, in order to form in battle array about one league from the Admiral's headquarters, he having prepared for a possible general engagement.

Odelin Lebrenn's first interview with Anna Bell was both tender and painful. The father found again his daughter, once dearly beloved and long wept as lost. But he found her soiled with the title of maid of honor of Catherine De Medici! With distressing frankness the wretched girl confessed to her father the disorders of her past life. Anna Bell was just finishing her narrative when the general call to arms resounded. Antonicq went to his post beside Monsieur Coligny, after listening to the revelations of his sister; a few minutes later Odelin also, yielding to the imperious voice of duty, left his weeping daughter, to join the cavalry squadron in which he served as volunteer.

Left alone, Anna Bell fell a prey to cruel anxieties. Her father, her brother and Franz of Gerolstein were about to run the dangers of a battle. The confession wrung from her lips by a terrific necessity seemed to render all the more profound, all the more grievous the love of the young girl for the Prince. Now less than ever did she expect her affection to be returned. Still she experienced a sort of bitter consolation in the thought that Franz of Gerolstein was no longer ignorant of her passionate devotion, and that, in order to save him from poison, she risked her own life. The chaos of distressing thoughts, now rendered all the more painful by her uneasiness for those whom she loved, plunged Anna Bell into inexpressible agony. She counted the hours with increasing anxiety. Toward night the roll of drums and blare of trumpets resounded from afar. The young girl trembled and listened. Presently she could distinguish the approaching tramp of horses' hoofs, and not long thereafter she heard them stop before the lodging. Running to the door, she opened it in the hope of seeing her brother and father. Instead, she saw a page in the livery of the Prince of Gerolstein holding a second horse by the reins.

"Monsieur," asked Anna Bell anxiously of the lad, "what news of the battle?"

"There was no battle, mademoiselle, only a lively engagement of outposts. The royalists were worsted," and swallowing a sigh, while tears appeared in his eyes, he added, "but unfortunately my poor comrade Wilhelm, one of the Prince of Gerolstein's pages, was killed in the skirmish. I am leading back his horse."

"And the Prince?" inquired Anna Bell, nervously. "He has not been wounded?"

"No, mademoiselle. I am riding ahead of monsieur; he is returning with his squadrons," answered the page, alighting from his horse, and his sighs and sobs redoubled, while the tears rolled down his cheeks.

At ease on the score of Franz of Gerolstein's life, Anna Bell had some words of consolation for the afflicted page. "I am sorry for you," she said; "to lose a friend at your age."

"Oh, mademoiselle. I loved him so dearly – he died so valiantly! An arquebusier was taking aim at the Prince. Wilhelm threw himself in front and received the ball in his chest. He dropped, never to rise again."

"Generous lad!" exclaimed Anna Bell, and silently she thought: "To die for Franz! Under his own eyes. That is a death to be envied!"

"Poor Wilhelm!" continued the page sadly, "his last words were for his mother. He asked me, if ever I return home again, to carry to her a sash that she embroidered for him, and which he left at our lodging together with his gala suit."

The lad's words seemed to have suggested an unexpected line of thought to Anna Bell, when she suddenly saw Odelin from a distance, returning at full gallop in the company of other horsemen. She cried: "There is father! Thank God, he is not wounded. But where is brother?"

Not daring, out of a sense of modesty, to be seen by the strangers who accompanied her father, Anna Bell stepped back into the room. Odelin led his horse to a stable where also the horses of Franz of Gerolstein were kept, and hastened back to join his daughter in the house. The girl ran to him, kissed his hands respectfully several times, and said:

"Thank heaven, father, you are safe and sound – but brother, dear Antonicq, did he also come off scathless?"

"You may feel at ease," answered Odelin, embracing his daughter, "Antonicq is not wounded. Together with other volunteers he is escorting a number of prisoners to places of safety in the camp. Poor child, great must have been your anxiety since I left you. Come to your father's arms!"

"Oh, I counted the hours – the minutes – "

"Let me embrace you again – and yet again," said Odelin with tears in his eyes, and fondly holding her in his arms. "Oh, divine power of happiness! It brings with it the balm of forgetfulness of the past! I have found you again – dear child! In one day, years of sorrow are blotted out!"

Hardly able to repress her tears, Anna Bell responded unrestrainedly to Odelin's caresses. His ineffable clemency was not belied.

"Father," she said, "would you have me disarm you while we wait for Antonicq? Your cuirass must tire you. Let me unbuckle it."

"Thank you, child," the armorer answered, as he stepped to a lanthorn that hung from the wall, and lighted the same to dispel the shadows that began to invade the apartment. He then took off his casque, loosened his belt, and returned to his daughter: "But I shall remain armed. The Admiral issued orders that the troops rest a few hours, take supper, and hold themselves ready to march at a minute's notice."

 

"My God – is there another battle pending?"

"I do not know the projects of Admiral Coligny; all I know – and that is all that is of importance to me – I know we have a few hours to ourselves. Sit down there, dear child, so that the light of the lanthorn may fall upon your face – I wish to behold you at my leisure. This morning tears darkened my eyes almost continuously."

And after contemplating Anna Bell for a while with tender and silent curiosity, Odelin resumed:

"Yes, your sweet beauty is such as your charming little girl's face gave promise of. Oh! how often did I not leave my anvil and drop my hammer to fondle your blonde head! Your hair has grown darker. In your infancy you were as blonde as my sister Hena. Many a line in your face recalls hers. She and I resembled each other. But your beautiful brown and velvety eyes have remained the same – neither in color nor shape have they changed. I find the dimple still on your chin, and the two little ones on your cheeks each time you laughed, they also are still there – and you were always laughing – my dear, dear child!"

"Oh! how happy those days must have been to me!" murmured the young girl, as she recalled with bitter sorrow the hours of her innocent childhood. "I then was near you, father, and near mother – and besides – "

Anna Bell could not finish the sentence. The distressed girl broke down sobbing.

"Heaven and earth!" cried up the armorer, whose features, shortly before illumined with happiness, now were overcast with grief. "To think that you had to beg your bread! My poor child – perhaps beaten by the gypsy woman who kidnapped you from the loving paternal roof!"

"Father," replied the poor girl with a look of profound grief, "those days of misery were not my worst days. Oh, that I had always remained a beggar!"

"I understand your thoughts, unhappy child! Let us drop those sad recollections!" And stamping the floor furiously Odelin added: "Oh, infamous Queen! Thou art the monster who debauched my child! A curse upon thee and thy execrable brood!" After a painful silence, Odelin proceeded abruptly: "Do! I conjure you! Let us never again return to the past. Let us endeavor to bury it in everlasting oblivion!"

"Alas, father, even if your clemency were to forget, my conscience will ever remember. It will every day remind me that I am a disgrace to my family. Oh, God! My cheeks tingle with shame at the bare thought of meeting my sister – and mother!"

"Your mother! You know not the depths of a mother's love, indulgence and compassion. You return to her soiled, but repentant, and your mother will forgive. Besides, you are not guilty – you are the victim of, not the accomplice in, your past life. Your heart has remained pure, your instincts honest and lofty; your tears, your remorse, your apprehensions prove it to me. No, no! Be not afraid. Your mother and sister will receive you with joy, with confidence. I am certain henceforth your life will be ours, pure, modest, industrious! Oh, I know it – it is only that that causes my heart to bleed, and my pity for you to redouble; you are never to experience the austere yet sweet joys of a wife – and a mother!"

Odelin remained for a moment steeped in silent rumination. After a pause he proceeded:

"It is the severe punishment for a sin that it is allowed to none but your own family to absolve you of. But your sister's children will be your own. Your brother also is to marry. Cornelia, his sweetheart, is worthy of our affection. You will silence the cravings of your own heart in loving their children as you would have done your own. They will also love you. You will spend your life near them and us. Come, take a father's word for it – the domestic hearth is an inexhaustible source of consolation for the sorrowful – an inexhaustible source of sweet joys and healthy pleasures."

These warm and affectionate words moved Anna Bell so profoundly that, dropping down upon her knees before her father, she covered his hands and face with kisses and tears; and raising her eyes up to him, and contemplating him with a kind of respectful admiration, "Oh, father!" she exclaimed, "living image of God! Your goodness and compassion are like only unto His!"

"Because you suffer, my poor child," replied Odelin, his eyes moist with tears. And raising his daughter from the floor and placing her beside him, he put his arm around her and covered her with renewed caresses.

"It is because you are to suffer still more – it is because you love – it is because you are bound to love – and without hope!" the armorer proceeded with solemnity. "Only this once, and never again shall I mention this painful love. If I, your father, touch upon such a subject with you, the reason is that it is impossible for me to blame the choice of your heart. Franz of Gerolstein, by the strength of his character, the generosity of his sentiments, the loftiness of his whole life, deserves to be loved passionately. Alas, but for that unhappy past, your love needed not be hopeless. Only a few hours ago, speaking about you at a halt made by our troops, Franz of Gerolstein remarked to me: 'Oh, that honor, the only barrier I may never leap, should separate me forever from your daughter!' It was not a hollow consolation the Prince was offering me. I know Franz's contempt for distinctions of rank. Moreover we are of the same blood, our family comes from one stock; but that fatal past – that is the unbridgeable abyss that separates us forever from the Prince. That is why you inspire me with so much pity. Yes, you are all the more endeared to me because you suffer, and by reason of your future sufferings, poor dear child, so guiltless of the sins you have committed!" added Odelin with renewed tenderness. "But be brave, be brave, my child! Your hopeless love is at least honorable and pure; you can nourish it without shame, in the secret recesses of your heart. I shall say not another word upon that ill-starred passion. When you are back among us and, although surrounded by our affection, I shall see you at times lost in revery, sad, and moist of eye, believe me, poor distressed soul, your father will sympathize with your grief; each tear you drop will fall upon my heart."

Odelin was uttering these last words when his son hurried into the apartment, looking sad and even bewildered. Anna Bell jumped up to meet the young man, saying: "Thank God, brother, I see you back safe and sound!"

Such was the preoccupation of Antonicq that, without answering his sister, without taking notice of her, and even gently pushing her aside, he approached his father, and taking him apart to the other end of the room, spoke to him in a low and excited voice. Painfully affected at seeing herself pushed out of the way by her brother, who seemed to have neither a word nor a look for her in response to the gladness that she expressed at his safe return from battle, the young girl imagined herself despised by him.

"Alas!" thought the maid of honor, "my brother will not forgive my past life; only a father's heart is capable of indulgence. Great God! If my sister, my mother, were also to receive me with such disdain – perchance aversion! I would rather die than expose myself to such treatment!"

Antonicq continued to speak with his father in a low voice. Suddenly Odelin seemed to shudder, and hid his face in his hands. Profound silence ensued. Anna Bell, more and more the prey of the shyness and mistrust that conscious guilt inspires in a repentant soul, imagined herself the subject of the mysterious conversation between her father and brother. Odelin's features, lowering and angry, betokened disgust and indignation. The words escaped him: "And yet, despite such revolting horrors, I am bound to him by a sacred bond! Oh, a curse upon the day that brought us together again! A curse upon the fatal discovery! But once I shall have fulfilled that last duty, may heaven ever after deliver me of his hated presence! Listen," added the armorer, and again lowering his voice, he spoke to his son with intense earnestness, closing with the statement: "Such is my plan!"

The conversation was again renewed in undertones between father and son. Anna Bell had caught only fragments of her father's remarks. She was convinced they spoke of her – and yet, only a minute before, Odelin was so lovingly indulgent towards his erring daughter. In vain did the young girl seek to fathom the cause of so sudden a change. What could the fatal discovery be that Antonicq had just imparted to his father, and seemed suddenly to incite his indignation and anger? Did she not lay her past life bare to her father in all sincerity of heart? What could she be accused of that she had not voluntarily confessed? A prey to profound anxiety, the young girl's heart sank within her; her limbs trembled as she saw her father hurriedly take up his sword and casque, and make ready to leave with Antonicq.

The young man stepped to the couch of straw and pulled out of it a long, wide cloak of a brown material with a scarlet hood attached, such as was common among the Rochelois,71 and helped his father to wrap himself in it over his armor; Odelin then put on his casque, threw the hood over it, and, without either look or word to his daughter, who, trembling and with frightened eyes followed his movements, went out, followed by his son.

Long did Anna Bell weep. When her tears ran dry, the young girl turned her face to the future with sinister resolution. She considered herself an object of disgust and aversion to her brother and father. Forsaken by them, an unbridgeable abyss – honor – separated her forever from Franz of Gerolstein. Nothing was left but to die. Suddenly a flash of joy lightened her eyes, red with recent tears. She rose, stood erect, and looking about said: "Yes, to die. But to die under Franz's eyes – to die for him, like the young page killed this very day by throwing himself in the path of the bullet that was to fell his master. The army is to return to battle. The clothes, the horse of the page who was killed to-day are all here!"

As these thoughts seethed in her mind, Anna Bell's eyes fell upon some sheets of paper, a pen and ink in a broken cup lying on the mantlepiece. The girl took them down with a sigh:

"Oh, father! Oh, brother! Despite your contempt and aversion, my last thoughts will be of you!"

Hervé Lebrenn, the incestuous wretch who raised a matricidal hand against his mother, Fra Hervé, the Cordelier, as he was called in the royal army, deserved but too well the reputation for a fiery preacher and leader of implacable sectarians. His sermons, lighted by a savage style of eloquence, and coupled to acts of ferocity in battle, inspired the Catholics with fanatic admiration. Wounded and made a prisoner in the course of the engagement of that day, he was taken pinioned to St. Yrieix and locked up in a dark cellar. The cellar door opened. The light of a lanthorn partially dispelled the gloom of the subterranean cell. Seated on the ground with his shoulders against the wall, Fra Hervé saw a man enter, wrapped in a brown mantle, the scarlet hood of which, being wholly thrown over his head, concealed the face of the nocturnal visitor. The visitor was Odelin Lebrenn. He closed the door behind him, placed the lanthorn on the floor, and almost convulsed with wracking emotions, silently contemplated his brother, who had not yet recognized him. Odelin saw him now for the first time since the day when, still a lad returning from Italy with Master Raimbaud, the armorer, he involuntarily witnessed the torture and death of his sister Hena and Brother St. Ernest-Martyr. Hervé also attended the solemnity of his sister's execution, in the company of Fra Girard, his evil genius.

Odelin Lebrenn looked with mute horror upon his imprisoned brother. The lanthorn, placed upon the floor, threw upward a bright light streaked with hard, black shadows upon the cadaverous, ascetic and haggard features of Hervé. His large, bald forehead, yellow and dirty, was tied in a blood-stained bandage. The blood had flowed down from his wound, dried up on one of his protruding cheek bones, and coagulated in the hairs of his thick and matted beard. His brown and threadbare coat, patched up in a score of places, was held around his waist by a cord from which hung a chaplet of arquebus balls with a small crucifix of lead. Rusty iron spurs were fastened with leather straps to his muddy feet, shod in sandals. Fra Hervé, unable to distinguish his brother's face, shadowed as it was by the hood of the mantle, turned his head slowly towards the visitor, and kneeling down with an expression of gloomy disdain, said in a hollow voice:

 

"Is it death? I am ready!"

The Cordelier thereupon bowed down his large bald head, and raising his fettered hands towards the roof of the cellar muttered in a low voice the funeral invocation of the dying. Odelin threw back his hood, took up the lanthorn, and held it so as to throw a clear light upon his face.

"Brother!" he called out to the monk in a voice that betrayed his profound emotion. "I am Odelin Lebrenn!"

Without rising from his knees, Fra Hervé threw himself back, and examined for a moment the face of Odelin. At length he recognized him, and, a sudden flash of hatred illumining his hollow eyes and an infernal smile curling his livid lips, he cried:

"God has sent you! I shall spit out the truth into the face of the apostate! Oh, that your father were also here!"

"Respect his memory – our father is dead!"

"Did he die impenitent?"

"He died in his faith!"

"He died damned!" replied Fra Hervé with a savage guffaw. "Everlastingly damned! The corruptor of my youth! The heretical leper! The sink of pestilence! Damned along with his wife! It was Thy will, Oh, God! In Thy wrath Thou didst so decree it. The flames of hell will be doubly hot to them! Forever and ever will they be face to face with the spectacle of their daughter, damned through their acts, and damned like themselves, writhing in the midst of everlasting fires!"

"Do not take upon your lips the names of our sister, the poor martyr, or of our mother, you wretched fanatic, author of all their sufferings!"

"'Our' mother! 'Our' father! 'Our' sister!" echoed back the monk, with an outburst of sardonic laughter. "Look at the renegate! He dares invoke bonds that are snapped, and are abhorred! Man – I have no father but the vicar of Christ! No mother but the Church! No brothers but faithful Catholics. Outside of that holy family – holy, thrice holy! – I see only savage beasts, bent in their demoniacal rage upon tearing into shreds the sacred body of my holy mother! And I kill them! I throttle them! I immolate them to God, the avenger! Oh, how I grieve to think that you did not fall, like the likes of you, under my heavy iron crucifix, which the Holy Father blessed! What more beautiful holocaust could I offer to the implacable anger of the Lord, than to say to Him as Abraham did on the mountain: 'Lord! May the vapor of this blood rise to your nostrils. This blood is twofold expiatory! It is my blood, it is the blood of my family!'"

"Blood! Always blood!" echoed Odelin, shivering with disgust and horror. "Hervé, blood has intoxicated you. Like so many other priests, you are the prey of a savage frenzy. A bloodthirsty dementia has dethroned your reason. I have for you the pity that a furious madman inspires. After a desperate resistance you fell into the power of a corps of Protestant horsemen. My son was among them; he identified you by the mournful celebrity that surrounds your name. His companions were of a mind to kill you on the spot. He obtained from them a postponement of your execution under the pretext that your death would be more exemplary before the assembled ranks of our soldiers. My son's views prevailed. You were taken to this place, to this cellar belonging to the priory occupied by Admiral Coligny, who, thanks to God, escaped this day being poisoned, escaped the latest abominable crime planned against him. You were taken to this cell. My son just notified me of your capture and of his desire to save you. I share his wishes – seeing that, unfortunately, we are both children of one father. But for that I would have left you to your fate. Your religion commands you to kill me; mine commands me to save you. I shall untie your hands; you shall throw this mantle over your shoulders and lower the hood over your head. My son is the only watchman. He offered to the sentinel placed on guard over you to take his place. The offer was accepted. We shall leave this cell together. The Rochelois mantle will conceal your frock and remove suspicion. You will follow me. I am known to all the people and soldiers whom we may meet in crossing the courtyard of the Admiral's house. I hope to secure your flight with the aid of this disguise. That duty, a sacred one to me, I fulfil in the name of our parents who are no more – in the name of those cherished beings who loved us so dearly."

"Oh, God, the Avenger!" exclaimed Hervé with savage exaltation. "Ever does Thy anger strike Thy enemies with blindness! Themselves they break the chains of their immolators! Themselves they deliver themselves defenseless into the hands of their implacable enemies!"

And stretching out his fettered hands to his brother, the monk added:

"Oh, thou vile instrument of the King of Kings! Free these hands from their bonds! There is still work for them to do in cropping the bloody field of heresy! There are still supporters of Satan for these hands to exterminate!"

Calm and sad, Odelin loosed the fetters from Fra Hervé's hands. Hardly did the monk regain the free use of his arms than, darting a tiger's look at his brother, he took two steps back, seized the heavy string of leaden balls that hung from his girdle, swung it like a sling, and, before his liberator, who stood stupefied at the brusque assault, had time to protect himself, smote him several times on the head with the heavy chaplet. Although considerably deadened by Odelin's casque, the violent blows staggered the armorer. For a moment he seemed to reel on his feet, but instantly recovering himself, he drew his sword at the very moment that Fra Hervé returned to the charge. Odelin parried the blows, and, cutting with a back-stroke the string that held the balls, caused them to slip off and roll down at the feet of the monk. Odelin immediately threw his sword aside, but carried away with rage and indignation, he dashed upon his brother, seized him by the throat, threw him to the ground and pinned him down with his knees upon his chest. In this struggle, Fra Hervé, weakened by his wound, had the disadvantage. He furiously bit Odelin's hand. The pain drew a piercing cry from Odelin. The noise was heard by Antonicq, who stood on guard at the outside of the door. The young man rushed in and saw his father at close quarters with the monk, who, in his rage, kept his teeth in Odelin's flesh and sought, after having penetrated to the bone, to crush his brother's thumb between his teeth. Exasperated at the sight, Antonicq picked up his father's sword and dealing with the handle of the weapon a crushing blow upon Fra Hervé's cheek, knocked in several of his teeth and compelled him to release his prey. Odelin rose. Panting with fury and exhausted by the violence of the struggle, the Cordelier sank upon his knees; tore off the bandage from his head, thereby leaving a deep, gaping wound exposed; and trembling with silent, savage rage, sought to staunch the blood that poured in streams out of his mouth.

"My son, look at that monk," observed Odelin to Antonicq with a broken voice. "There was a time when that man was full of tenderness and respect for my father and mother. He cherished my sister and me. Brought up like myself in the practice of justice, and gifted with exceptional intelligence, he was the joy, the pride, the hope of our family. Look at him now; shudder; there you see him the handiwork of the infamous clergy of the papacy!"

"Oh, it is horrible!" exclaimed Antonicq, hiding his face in his hands. And, suddenly startled by the sound of a distant tumult that reached the depth of the cell across the profound silence of the night, the young man listened for a moment and said: "Father, do you hear that noise? The troops are on the march. The cavalry is moving."

"Yes," answered Odelin, listening in turn. "The Admiral must have decided to surprise the royalist army before daybreak. The forces will be shortly on the march. You remain on guard at the door of the cellar. This prisoner is the object of so much hatred that they are likely to come for him any moment, to put him to death before we deliver battle. His cell will be found empty. You will answer that the man was my brother and that I wished him to escape punishment. Before mounting your horse, come for me at my lodging. We left your poor sister there. Our sudden departure must have seemed strange to her, and may have caused her anxiety. In my confusion I never thought of giving her a word of comfort. Let us make haste."

70"While the admiral was in camp, Dominic, one of his chamber valets, convicted of having tried to poison his master, was hanged… Having been captured by La Riviere, captain of the guard of the Duke of Anjou, he was overwhelmed with promises; he was made to expect everything, if he would poison his master. Dominic yielded, received money and a poisonous powder, and returned to the camp of Monsieur Coligny." – De Thou, History of France, vol. V, p. 626-627. See the same historian on the poisoning of the Duke of Deux-Ponts, of Dandolet, and others.
71Inhabitants of the fortified city of La Rochelle.