Za darmo

The Executioner's Knife; Or, Joan of Arc

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Canon Loyseleur – "And finally, monseigneur, did the University start the process?"

Bishop Cauchon – "Yes; but that was only a slight success. The opposition that I had to overcome with many of the members of the University caused me to fear for the issue if it depended wholly upon them. I wished to have the process started by the University, and then continued before an ecclesiastical tribunal devoted to myself. After sedulous endeavors to reach the desired end I hit upon the right means. It is quite ingenious and worthy of us, whose mission it is to lead men by the nose. You may judge for yourself. Where was the Maid captured?"

Canon Loyseleur – "In Compiegne."

Bishop Cauchon – "To what diocese does Compiegne belong? Follow my reasoning closely."

Canon Loyseleur – "To the diocese of Beauvais."

Bishop Cauchon – "Who is Bishop of Beauvais by the grace of intrigues, the intervention of pretty courtesans and divine consent?"

Canon Loyseleur – "You, monseigneur; you are in possession of the bishopric."

Bishop Cauchon (rubbing his hands) – "So, there you have it! The Maid, taken on the territory of my diocese, falls within my jurisdiction. I am her judge. The University started the process, but will conduct it before an ecclesiastical tribunal chosen by myself. I have appointed to that tribunal the canons of the chapter of Rouen and the priests of the University of Paris who are faithful to me. I have above all placed in the tribunal a number of Norman beneficiaries whose interests place body and soul on the side of the English. I have also convoked a few young laureates of the college, but only such as are little versed in affairs. My choice of them flatters their pride and assures me their blind support. Among these I may name William Erard, Nicole Midi, Thomas of Courcelles, rising luminaries of theology and canon law. The tribunal is entirely my creature. It can begin operations to-morrow, according to inquisitorial laws. That subject, dear canon, brings me to the matter that concerns you personally. I mean the great service that you can render England. The Duke will not show his gratitude to you in the manner that Charles VII did to Joan. You will have honors and wealth."

Canon Loyseleur – "What must I do, monseigneur?"

Bishop Cauchon – "You are acquainted with the inquisitorial law. Its proceedings are simple, and go straight to the point. The sixteenth decretal formally sets forth: 'The judges of heretics have the faculty to proceed in a simplified manner, direct, without the noise of advocates, or form of judgment.'"

Canon Loyseleur – "Simpliciter et de plano, absque advocatorum ac judiciorum strepitu et figura– The text is formal."

Bishop Cauchon – "Whence it follows that myself and the inquisitor John Lemaitre will constitute a sufficient authority to apply to Joan the law against heretics. But in order to do that she must give us proofs of her heresy. There is where we run up against a grave difficulty, which it will be for you to remove."

Canon Loyseleur – "How, monseigneur? What must I do?"

Bishop Cauchon – "However devoted to me the judges of the tribunal may be, they will require some proofs in order to condemn Joan and protect the dignity of the Church. Now, then, the she-devil has a reputation for craftiness. I have read her answers to the interrogatories at Poitiers. She more than once astounded and embarrassed the judges by her quick wit or by the loftiness of her answers. It must not go at Rouen as it did at Poitiers. This is the summary course that I would stamp upon the process, to the end that Joan may not escape. To obtain from herself condemnatory admissions, and pronounce her guilty upon them. And then after her sentence to find means of causing her to make a public recantation and to admit her to penitence."

Canon Loyseleur (stupefied) – "But if she renounces her errors, then she is not condemned, monseigneur! If she is admitted to penitence, then she can not be burned!"

Bishop Cauchon – "Patience, listen. If Joan abjures her errors, she is admitted to penitence. We shall have given a proof of our gentleness and indulgence. At any rate the fools will think so."

Canon Loyseleur – "If Joan escapes the fagot your end is not reached."

Bishop Cauchon – "For one day. Immediately after she must be led by some skilful method to relapse into her previous heretical conduct. We may even get her to maintain that her abjuration was the result of a snare, a surprise. We can thus lead her to persevere in her damnable errors. The criminal relapse then gives us the right to condemn the penitent as 'relapsed.' We abandon her to the secular arm, and by it she is delivered to the executioner. Thus, the appearances of ecclesiastical charity being saved, the full burden will fall upon Joan herself."

Canon Loyseleur – "The proposal is excellent. But how to carry it out?"

Bishop Cauchon – "I shall come to that presently. Let us first consider what flagrant proofs of heresy we must find in Joan's answers. One example will explain my thoughts to you. The girl pretends to have seen saints and angels and to have heard supernatural voices. Now, then, in the eye of the Church and its holy canons Joan has not the sufficient and recognized, quality to converse and hold commerce with the blessed beings of paradise. In the eye of the canon law, the visions and apparitions of the said Joan, so far from proceeding from God, and emanating from celestial beings – "

Canon Loyseleur – "Proceed directly from Satan. A flagrant proof that Joan is an invoker of devils, hence a witch, hence deserving of the fagot."

Bishop Cauchon – "One moment – a stone lies there in our way. It will have to be removed."

Canon Loyseleur – "What stone, monseigneur? I do not see the said stone."

Bishop Cauchon – "Our canon law admits a qualification in avowals concerning supernatural matters. Thus the tribunal would find itself prevented from passing sentence upon the Maid, if by some mishap, instead of her declaring affirmatively: 'I have heard the voices,' she were to say: 'I believe I heard the voices.' The doubtful form would cause the principal charge to fall. Now, then, I fear that whether guided by the instinct of self-preservation, or whether properly indoctrinated in advance, Joan may give her answers such a form as to perfidiously raise an unsurmountable obstacle in our way. Do you understand me?"

Canon Loyseleur – "Perfectly, monseigneur. But how shall we manage it that instead of saying: 'I believe I heard the voices,' Joan shall say: 'I have heard the voices'?"

Bishop Cauchon – "Nothing is simpler. All we need is to have a councilor, in whom Joan may have full confidence, dictate to her certain answers that will be certain to lead to her condemnation."

Canon Loyseleur – "Monseigneur, the girl is of extraordinary intelligence and is gifted with exceptional sound judgment. That is her reputation. How can we expect her to repose blind confidence in an unknown adviser?"

Bishop Cauchon – "My son in Christ, what is your name?"

Canon Loyseleur – "My name is Nicolas Loyseleur."113

Bishop Cauchon – "I believe the name is truly predestined."

Canon Loyseleur – "Predestined?"

Bishop Cauchon (laughing) – "Without a doubt. What is the way that the skilful fowler practices the piping of birds in order to attract the mistrusting partridge? He skilfully imitates the bird's chirping, and the latter believing one of his kind near, flies in the direction of the deceitful voice and falls into the snare. Now, then, my worthy canon, the apostle St. Peter was a fisher of men, you shall be a decoyer of women – to the greater glory of our order."

Canon Loyseleur (after a moment's reflection) – "I vaguely perceive your thought, monseigneur."

Bishop Cauchon – "The Maid will arrive towards morning in Rouen. Her cell, her irons are ready. Well, then, it is necessary that when she enters her cell in the morning, she find you there. You must be a companion in her misery, and presently her confidant."

Canon Loyseleur – "I, monseigneur! Such a mission for me!"

Bishop Cauchon – "You – in chains, hands and feet. You will moan. You will sigh at the cruelty of the English, at the severity with which I, a bishop, allow a poor priest to be treated whose only crime is that he remained faithful to the King of France. That is the outline of your role."

Canon Loyseleur (smiling) – "Our divine master said: 'Render unto Caesar what is Caesar's, and unto God what is God's.'"

Bishop Cauchon – "What is the application of that quotation! It is out of all connection."

Canon Loyseleur – "Let us render to the Inquisition what belongs to the Inquisition. The method that you propose is skilful, I admit. But it has been practiced before upon the great Albigensian heretics as is attested by the following seventh decretal of the inquisitorial law: 'Let none approach the heretic, except, from time to time, one or two faithful persons, who cautiously, and as if greatly moved by pity for him, shall give him advice,' etc., etc."114

 

Bishop Cauchon – "Well! Just because the method has often been successfully put in practice by the Inquisition it is sure to succeed again! I do not mean to plume myself upon having invented it. It goes without saying that being Joan's fowler you are also to be among her judges. To the end that you may enjoy the results of your skilful chirping, I reserved a place for you on the tribunal. You will sit in your robes with your cowl wholly over your head; it will conceal your face. Joan will not be able to recognize you. Informer and judge – it is agreed."

Canon Loyseleur – "It will be all the more necessary, seeing that, thanks to my quality of priest, it will be easy for me to induce the girl to confess. In that case, you realize the tremendous advantage that may be gained over her, through her sincerely made avowals before the sacred tribunal of penitence."

Bishop Cauchon (transported with joy) – "Canon! Canon! The Regent of England and the Cardinal of Winchester will worthily reward your zeal. You shall be bishop; I, archbishop."

Canon Loyseleur – "My reward is in myself, monseigneur. What I do, I do, as you said, to the greater glory of our Church, and above all to its great profit. I feel outraged at the sight of a stupid mob attributing supernatural powers and divine relations to this peasant girl, who, according to canonical law, has none of the qualities for such celestial commerce. I feel for Joan the hatred, vigorous and legitimate, that the captains, her rivals, pursue her with. 'What is the use,' they justly said, 'of being born noble? What is the use of growing old in the harness, if it is enough for a cowherdess to come and our illustrious houses are eclipsed?' You tax Charles VII with ingratitude, monseigneur. You are wrong. By showing himself ungrateful, he asserts his royal dignity. His conduct is politic when he repudiates the services of the Maid. Charles VII could not intervene in Joan's behalf without thereby making the admission, disgraceful to his Majesty – 'A vassal has rendered the crown to a descendant of the Frankish Kings.' England, the Church, the knighthood of France, Charles VII and his council – all are interested in having the Maid burned alive. And she shall be roasted, even if I should myself have to light the pyre!"

Bishop Cauchon (laughing) – "That is too much zeal, canon! In her infinite mercy, our holy mother the Church sends people to the pyre but never herself burns them with her maternal hands. Execution is the province of the secular arm. Thanks to your spiritual aid, it will be done that way with Joan. She shall be roasted as a relapsed heretic, and the Church will have shown herself full of clemency to the very end. Our triumph will have results of an importance that you do not dream of. Joan will become even in the eyes of her partisans the most despicable of creatures. We shall burn her body and we shall stain her name and fame for now and evermore."

Canon Loyseleur – "How, monseigneur? I do not quite grasp your meaning."

Bishop Cauchon – "I shall prove to you to-morrow what I am now saying. In the meantime we must also see what advantage we can draw from the otherwise annoying chastity of the she-devil. Because, may God pardon me, she is still a virgin. But it is growing late. Go and take a few hours of rest. To-morrow early you must be all sorrow, moans and sighs, with irons to your hands and feet and lying upon straw in the cell of Joan."

The canon departs; the Bishop remains alone. He busies himself with the preparation of the process and the drawing up of a series of questions based upon the actions and words of Joan the Maid.

CHAPTER II
IN THE DUNGEON

It is still night. A lamp feebly lights a dark subterraneous cell in the old donjon of the Castle of Rouen. The cell is a semi-circular cave. Its greenish walls ooze with the moisture of winter. A narrow window, furnished with an enormous iron bar is cut in a stone wall six feet thick. Opposite the airhole and under a vaulted passage is a massive door studded with iron and pierced with a grated wicket always kept open. A wooden box filled with straw lies to the left of the door; a long chain that is soldered in the wall and the other end of which is fastened to a heavy iron belt, now open, lies on the straw. At one end of the box, that is to serve as a bed, rises a beam so contrived as to hold fast the feet of the girl prisoner that is soon to be conveyed thither. A trunk, a stool, a table, the sorrowful furniture of a prisoner's cell, are barely distinguishable by the light of the lamp. Opposite this straw bed is another, furnished exactly like the first. On it lies Canon Loyseleur, in chains. He has just said a few words to the jailer John, an English soldier in burly middle age, who wears an old fur coat, and whose low and savage face is bloated by excessive indulgence in wine and strong liquors. His thick long beard, unkempt like his hair, falls down upon his chest. A cutlass hangs at his side. Presently another man of hang-dog looks pushes open the door and says to John:

"Come, quick. Here is the witch!"

The jailer goes out precipitately, makes a sign of intelligence to the canon and carries the lamp out. The canon stretches himself on the straw and pretends to sleep. The door is double locked on the outside. The weak light of approaching dawn, so pale in those winter days, filters through the airhole of the cell, yet leaves the interior in substantial darkness. The bed occupied by the canon lies completely in the shadow. The scene is about to begin.

Again the heavy door grates on its hinges. Joan Darc enters preceded by John. He casts a savage look upon her. Two other jailers, also armed, follow their chief. One of them has a hammer and shears in his hands, the other carries on his shoulder a small box containing some clothes that belong to the prisoner. Joan is hardly recognizable. Since her prolonged sojourn in a succession of prisons, the fresh color of the child of the fields or of the martial maid always living in the open has disappeared. Her beautiful face, now furrowed with suffering and worn with sorrow, is of a sickly hue. A bitter smile contracts her lips. Her appearance is sad yet proud. Her black eyes seem enlarged through the hollowness of her cheeks. She wears a woman's felt hat, a brown tunic and tight hose fastened with hooks to her shirt. The laces of her leather shoes are hidden under two large iron rings held together by a chain that is hardly long enough to allow her to walk. Close manacles hold her hands together. Her clothes, worn out and tattered by her journey, are ripped at the elbows and allow glimpses of a coarse shirt. The English soldiers charged to guard the heroine have received orders not to lose sight of her night or day, and to sleep in her room during the few halts that were made. As her chastity would not allow her to undress in their presence, she has not removed her clothes for a whole month.

John orders his aides to unchain the prisoner and to fasten her firmly to the straw bed. They approach her with an insolence that is not unmixed with fear. In their eyes she is a witch. They are always in fear of some sorcery. Nevertheless they first place around her waist the heavy iron belt, lock it, and give the key to John. The length of the chain, that is fastened at the other end to the wall, barely allows her to sit down or stretch herself out upon the litter. Being thus secured to her new fastenings, one of the jailers begins to remove her traveling irons. With a hammer he strikes a chisel which he applied to the jointure of the manacles and these drop from Joan's sore wrists. With a sigh of relief she stretches out her aching and swollen arms. Her feet are then unchained, to be immediately secured in the rings at the end of the chain that is fastened to the beam at the foot of the litter, on which, worn out with fatigue and broken with sadness, the martial maid drops in a sitting posture and covers her face with her hands.

John orders his men out and casts a knowing look at Canon Loyseleur. The latter has not yet been noticed by the prisoner, as he crouches in a corner that lies wholly in the dark. The jailer goes out and locks the door. Through the wicket the iron casques of the two sentinels, posted on the outside, are seen passing and repassing. Invisible in the thick darkness, which the feeble light that filters through the airhole is unable to dispel, the canon holds his breath and observes Joan. With her face in her hands, she remains profoundly absorbed in her own thoughts – painful, heartrending thoughts. She indulges in no false hopes. Charles VII has abandoned her to her executioners. For some time she had known the egotism, cowardice and ingratitude of the prince. Twice she had wished to leave him to his fate, indignant and shocked at his cowardice. But out of patriotism she had resigned herself to cover him with her glory, knowing that in the eyes of the people France was personified in the King. This notwithstanding, the heroine at first expected that the prince would endeavor to save her. He owed everything to her, only from him could she expect some degree of pity. Enlightened by so many evidences on the envy and hatred that the captains pursued her with, she in no way counted with help from that quarter; after so many attempts at infamous treason, they had finally succeeded in delivering her to the English before Compiegne. For a moment, in the innocence of her heart, she expected aid from the charity of the clergy, the bishops who at Poitiers declared that Charles VII could with a safe conscience accept the unexpected aid that she brought him in the name of God. She hoped for the intervention of the ecclesiastics who were so anxious to admit her, to communion and to confession, who sang her praises, and who, with all the pomp of the church, celebrated the feast of the 8th of May, a commemorative anniversary of the raising of the siege of Orleans, a religious solemnity ordered by the bishop of the diocese, which comprised an imposing procession of the clergy, who marched at the head of the councilmen, holding wax candles in their hands, and made its pious stations at the several spots that had been the theater of the glorious deeds of the Maid.

But Joan now no longer indulged in false hopes. The clergy, like the King, abandoned her to her executioners. Other priests of Christ would judge and condemn her. The English who brought her in chains often told her on the route: "You are going to be burned, witch! We have priests in Rouen who will send you to the pyre!"

Convinced by these words that she need expect neither mercy nor justice from the ecclesiastical tribunal before which she was about to be arraigned, and overpowered by the bitter disillusionment, the recollections of which stabbed her heart without souring her angelic spirit, Joan asked herself in a perplexity of doubt, why did the Lord forsake her, her the instrument of His divine will? Her who was ever obedient to the saintly voices that she heard so distinctly, and that since her captivity still repeated to her: "Go, daughter of God! Fear not – submit meekly to your martyrdom. You have fulfilled your duty – heaven is with you!"

And yet heaven delivered her to the English, her implacable enemies!

And yet the priests of the Lord were impatient, it was told her on all hands, to sentence her to the flames!

These contradictions profoundly troubled the prisoner. Often she was overcome with sadness, whenever she thought of her uncompleted mission – the soil of Gaul was not yet completely delivered from the foreign rule!

Such are the thoughts of Joan at this hour when, with her face hidden in her hands, she sits on the straw of her cell, and is yet ignorant of the presence of Canon Loyseleur. Suddenly the girl trembles with surprise, almost fright. From the midst of the darkness at the opposite side she hears a compassionate voice addressing her, and the following dialogue ensues:

Canon Loyseleur – "Raise your head, virgin! The Lord will not forsake you! He watches over you!"

Joan Darc – "Who is speaking to me?"

Canon Loyseleur (rising on the straw) – "Who speaks to you? A poor old priest – a good Christian and royalist – a victim to his loyalty, to his faith, and to his King – crimes that the English do not pardon. For more than a year have I lived chained in this dungeon, and have asked but one favor of my Creator – to be recalled to Him! Alack! I have suffered so much! But I forget my sufferings since I am permitted to behold the holy maid, the virgin inspired by heaven, vanquisher of the English, deliverer of Gaul! May her name be glorified!"

Joan Darc (tenderly) – "Not so loud, my Father! You might be heard. I fear not for myself, but I fear for your sake the anger of the jailers."

 

Canon Loyseleur (with exaltation and a ringing voice) – "What can the English, whom I abhor, these enemies of our beloved country, do to me? I pray God to send me martyrdom, if He thinks me worthy of such a glorious aureola!"

John (appearing at the wicket and affecting rage) – "If you keep on screaming like that, I shall have you whipped till you bleed!"

Canon Loyseleur (with greater exaltation) – "Hack my limbs to pieces! Tear my scalp from my skull, ferocious beast! Unto death shall I cry: 'Glory to God – Long live King Charles VII! Anathema upon the English!'"

John (still at the wicket) – "The captain of the tower will soon be here. I shall notify him of the danger there is in leaving you in the same cell with that witch, with whom you might enter into wicked machinations, you tonsured devil! But if you continue to scream, your flesh will be flayed!" (He withdraws from the wicket.)

Canon Loyseleur (shaking his chains) – "Heathen! Criminal! Idolater! You will burn in hell!"

Joan Darc (beseechingly) – "Good Father, calm yourself; do not irritate that man. He will remove you from me, if you do. Oh, in my distress, it would be a great consolation to me to hear the word of a priest of our Lord. Do not withdraw your support from me."

Canon Loyseleur (contritely) – "May God pardon me for having yielded to an impulse of anger! I would regret the act doubly if it were to cause these wicked men to separate me from you. (In a low voice and feigning to look toward the wicket with fear of being overheard) I have hoped to be useful to you – perhaps to save you – by my advice – "

Joan Darc – "What say you, good Father?"

Canon Loyseleur (still in a low voice) – "I have hoped to be able to give you useful advice in the matter of the process that is to be instituted against you, and keep you from falling into the snares that those unworthy priests will surely spread before you. Those judges are simoniacal, they have been sold to the English. I hoped to be able to admit you to confession and to the ineffable happiness of communion, that you have probably been long deprived of."

Joan Darc (sighing) – "Since my captivity I have not been able to approach the sacred table!"

Canon Loyseleur – "I have succeeded in concealing from the jailers some consecrated wafers. But so far from reserving the bread of the angels for myself alone, I wished to invite you to the celestial feast!"

Joan Darc (clasping her hands in pious delight) – "Oh, Father! Good Father! How thankful I shall be to you!"

Canon Loyseleur (hurriedly, but in a still lower voice, and casting furtive glances hither and thither) – "Our moments are precious. I may be taken away from here any time. I know not whether I shall ever again see you, holy maid. Give me your full attention. Remember my advice. It may save you. You must know that to-morrow, perhaps to-day, you will be arraigned before an ecclesiastical tribunal on the charges of heresy and witchcraft."

Joan Darc – "The English who brought me hither a prisoner have announced the tribunal to me. I am to be condemned."

Canon Loyseleur – "The threat is not idle. Yesterday my jailer said to me: 'You will soon have Joan the witch as your cell-mate; she is to be tried, sentenced and burned as a magician who sold herself to Satan, and as a heretic'!"

Joan Darc (trembling) – "My God!"

Canon Loyseleur – "What is the matter, my dear daughter? You seem to tremble!"

Joan Darc (with a shiver) – "Oh, Father! May God stand by me! Thanks to Him, I never knew fear! (She covers her face with her hands in terror.) I, burned! Oh, Lord God! Burned! What a frightful death!"

Canon Loyseleur – "You are well justified in your fears. The purpose of the tribunal is to send you to the pyre."

Joan Darc (in a smothered voice) – "And yet they are priests! What harm have I done them? Why do they persecute me?"

Canon Loyseleur – "Oh, my daughter, do not blaspheme that sacred name of priest by applying it to those tigers who thirst for blood."

Joan Darc – "Pardon me, Father!"

Canon Loyseleur (in a voice of tender commiseration) – "Sweet and dear child, need you fear a word of blame from my mouth? No, no. It was but a generous impulse of indignation that carried me away against those new Pharisees who conspire to kill you, as their predecessors years ago conspired to kill Jesus our Redeemer! I am a clerk of theology. I know the manner in which such tribunals as you are about to face are wont to proceed. I know your life; the glorious voice of your fame has informed me of your noble deeds."

Joan Darc (dejectedly) – "Oh, if I had only remained home sewing and spinning. I would not now be in imminent danger of death!"

Canon Loyseleur – "Come, daughter of God, no weakness! Did not the Lord tell you by the voice of two of His saints and of His archangel: 'Go, daughter of God! Go to the aid of the King. You will deliver Gaul'?"

Joan Darc – "Yes, Father."

Canon Loyseleur – "As to those voices, did you hear them?"

Joan Darc – "Yes, Father."

Canon Loyseleur (pressingly) – "You heard them, the sacred voices? With your bodily ears?"

Joan Darc – "As clearly as I hear your voice at this moment."

Canon Loyseleur – "And you saw your saints? You saw them with your own eyes?"

Joan Darc – "As I see you."

Canon Loyseleur (delighted) – "Oh, dear daughter! Hold that language before the ecclesiastical tribunal, and you are saved! You will then escape the snare that they will spread before you."

Joan Darc – "Please explain what you mean, dear Father and protector."

Canon Loyseleur – "However perverse, however iniquitous these tribunals of blood may be, they are nevertheless composed of men who are clothed with a sacred character. These priests must save appearances towards one another and the public. Your judges will tell you with a confidential and benign air: 'Joan, you claim to have seen St. Marguerite, St. Catherine and St. Michael, the archangel; you claim to have heard their voices. Can it not have been an illusion of your senses? If so, the senses, due to their grossness, are liable to error. The Church will be slow to impute to you as a crime what may be only a carnal error.' Now, then, my poor child (the canon's features are screwed into an expression of anxious concern) if, misled by such insidious language, and thinking to see in it a means of escape, you were to answer: 'Indeed, I do not affirm that I saw the saints and the archangel, I do not affirm that I heard their voices, but I believe to have seen, I believe to have heard,' if you should say that, dear and holy child, you will be lost! (Joan makes a motion of terror) This is why: To recoil before the affirmation that you have actually seen and heard, to present the fact in the form of a doubt, would be to draw upon your head the charge of falsehood, blasphemy, and heresy in the highest degree. You would be charged (in an increasingly threatening voice) with having made sport of the most sacred things! You would be charged with having, thanks to such diabolical jugglery, deceived the people by holding yourself out as inspired by God, whom you would be outraging in a most infamous, abominable, impious manner! (In a frightful hollow voice) They would then pronounce upon you a terrible excommunication cutting you off from the Church as a gangrened, rotten, infected limb! You would thereupon be delivered to the secular arm, you would be taken to the pyre and burned alive for a heretic, an apostate, an idolater! The ashes of your body will be cast to the winds!"

Joan Darc, pale with fear, utters a piercing cry. She is terrified.

Canon Loyseleur (aside) – "The pyre frightens her. She is ours! (He joins his hands imploringly and points to the wicket where the face of John reappears.) Silence! Joan, my dear daughter, you will ruin us both!"

John (roughly, through the wicket) – "You are still making a noise and screaming! Must I come in and make you behave?"

Canon Loyseleur (brusquely) – "The irons of my poor mate have wounded her. Pain drew from her an involuntary cry."

John – "She has not yet reached the end! She will scream much louder on the pyre that awaits her, the miserable witch!"

Canon Loyseleur (seeming hardly able to contain his indignation) – "Jailer, have at least the charity of not insulting our distress. Have pity for the poor girl!"

113Fowler, bird-catcher.
114Tractatus de haersi pauperum de Lugduno, cited by Marten in his Thesaurus of Anecdotes, vol. V, collected 1787.