Za darmo

Through Finland in Carts

Tekst
0
Recenzje
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

The sport generally begins on the 1st April, and ends at Waala on 15th September, and at Kajana a few days later.

Practically all the fishing is free, and when not so, the charge is merely nominal. Near Waala salmon up to 50 lbs., grayling 5½ lbs., or trout 18 lbs. are not uncommon.

There is no netting except at two points on the Uleå river, and there is a great move nowadays to take the nets off from Saturday to Monday to let the fish free.

Herman Renfors was then the best fisherman in Finland. He told us that during five days, in September 1885, – things are not nearly so good as this nowadays – he caught the following: —


Verily a record. His sister made his flies; and the salmon which weighed 52 lbs. he got with a salmon-spoon of his own make. He uses a spinning-rod 11 feet long, or a fly-rod 14 feet long. We saw him fishing in the famous rapids, and never shall we forget the dexterity of his throw, or the art of his "play." He once caught 1600 lbs. of fish in three weeks. Masters of the piscatorial art, does not envy enter your souls?

But this is digression, and our narrative demands that we proceed to tell how a twopenny fare in a little steamboat from Uleåborg brought us to the tar stores. On a Finnish steamboat one often requires change, so much paper money being in use, and the plan for procuring it is somewhat original. In neat little paper bags change for half a mark or a whole mark is securely fastened down, the colour of the bag indicating the amount of money it contains, therefore there can be no cheating. If one wants a mark changed the ticket-collector immediately produces a little sealed envelope containing a mark in pence, and having opened it one pays him whatever may be due.

From fifty thousand to seventy thousand barrels of tar are deposited every summer by the boats which shoot the Uleå rapids upon the quay near the town. What a sight! There they were piled two and three high like pipes of wine in the great London vaults, but in this case the barrels were not under cover, but simply lay on a quay that was railed in. Every barrel had to be tested before final shipment, and when we arrived a man was going round for this purpose trying each cask after the bung had been extracted. He wore high boots, and carried his ink-bottle in his boot leg as the London brewer carries his ink in his coat pocket. Then a helper, who followed behind, thumped in the bung while the foreman made his notes in a book, and in a few minutes a man or a woman came and rolled the barrel away. Those employed in the task wore strong leather gloves with no fingers – only a thumb, and so tarred they were absolutely hard, as also their boots from walking over the tarry ground. And yet all the faces were beautifully clean, and the clothes almost spotless.

The ground at these stores is literally sodden with tar, though here and there little drains are cut in order to collect it; the air being permeated by its wholesome smell.

Fancy if such a quay caught fire. Fancy those thousands of barrels in flames – and yet a famous admiral once set fire to this very tar store in the name of England; a little act of destruction that Finland has never quite forgiven Great Britain.

After spending some days in Uleåborg, it became necessary to make a forward movement – not towards Lapland, as originally intended, for that had been vetoed as impossible in summer. We were still hundreds, we might almost say thousands, of miles from home, when we arranged to leave our pleasant quarters on the following afternoon for Hangö.

What a truly national experience! First of all, the Petersburg steamer, by which we were to travel, though announced to start at three P.M., never left its moorings till 4.40. Only one hour and forty minutes late, but that was a mere trifle to a Finn. The cargo was taken on board up to the very last minute – eighteen enormous barrels of salmon (twice or thrice the size of eighteen-gallon casks of beer), five hundred rolls of leather, which, having come as raw skins from America, had been dressed in Uleåborg, ready for Riga, whither the consignment was bound, also a hundred big baskets, made of the plaited bark so common in Finland, filled with glue, likewise the product of a leather factory.

One thing amazed us immensely; viz. that our steamer was allowed to lie almost alongside of the tar stores we had so lately visited. With the aid of only one single spark from her chimney all those barrels would quickly be ablaze. However, the genial English-speaking captain, as well as the British Consul who had come to see us off, set our minds at rest by explaining that the steamer only burnt coal, no wood-burning boat being allowed near the tar – the coal making few sparks and wood many. Fancy, coal! we had not seen or heard of coal for weeks; all the trains, the houses, and the steamboats, burn wood only, except the large ships that go right out to sea, and they could not burn wood, because of its bulk, unless they dragged a dozen barges behind them to give a continuous supply on the voyage.

Another Finnish scene was being enacted around us. About a dozen emigrants were leaving their native land by way of Hangö, where they were to change steamers for England, and pass thence to America. They had paid seven or eight pounds each for their passage money, and were going off to seek their fortunes in a new world – going to a strange country, speaking another tongue than their own, going away from all they had on earth, from friends, relations, associations, going full of hope, perchance to fail! Some years later, when I was in the States, I learned what excellent emigrants these Finlanders make, and how successful they generally become, but they looked so sad that day that our hearts ached for them as they sat on their little boxes and bundles on the quays, among the sixty or seventy friends who had come to see them off. The bell rang; no one moved. It rang again, when each said to the other Hyvästi (good-bye), and with a jaunty shake of the hand all round, the emigrants marched on board, and our ship steamed away, without a wet eye or a smothered sob.

Will nothing move these people? Is it that they hide their feelings, or is it that they have none to conceal?

The stoicism of the Finn is one of his strongest characteristics.

As we passed out of the harbour our thoughts recurred to heart-breaking farewells on board P. and O. and Orient steamers, where the partings are generally only for a few years, and the voyagers are going to lands speaking their own language and to appointments ready waiting for them. How strange is the emigrant, and how far more enigmatical the Finn.

Our steamer Åbo was delightful, quite the most comfortable we chanced on in Finland; the captain, a charming man, fortunately spoke excellent English, although over the cabin door was written a grand specimen of a Swedish word —Aktersalongspassagerare, meaning first-class passenger saloon.

Although the Åbo plied from Uleåborg to Petersburg, and was a large passenger steamer, she stopped at many places for two or three hours at a time, in order to take in passengers and cargo, while we lay-to at night because of the dangers of the coast, and waited half a day at Wasa, one of the most important towns in Finland. The train journey from Uleåborg to Åbo occupies thirty hours, while the steamer dawdles placidly over the same distance for three days and a half.

Have you ever travelled with a melon? If not, you have lost a delightful experience – please try. At one of the many halting-places on our way to Hangö, we were wandering through the streets on a very hot day, when in a shop window some beautiful melons attracted our attention.

"Oh!" exclaimed my sister, "we must have one, how cool and refreshing they look."

"What shall we do with it?" I asked.

"Send it down to the steamer," was her reply, "it will be so nice on board."

We accordingly went in, bought the melon with the help of our best Swedish, for here, being opposite Sweden, that language was still in vogue; we explained it was to go to the ångbåtshytt (cabin) number ten, and left cheerfully.

We returned to our steamer home; while leaving the harbour we remained on deck, and it was not until late in the evening, when the ship began to roll considerably, that we went below. At the head of the cabin stairs a most extraordinary odour greeted our senses; as we neared our cabin the smell increased; when we opened the door we were nearly knocked down by the terrible scent of the melon which had looked so charming in the shop window. Though very hot all day, as the weather had been decidedly rough for some hours, the port-hole was closed, therefore the melon had thoroughly scented the queer little cabin.

"This is impossible," I exclaimed. "I never smelt anything so overpowering in my life, except a cod-liver oil factory in Iceland. We cannot sleep in such an atmosphere."

My sister looked crestfallen.

"It is rather strong," said she pensively; "shall we put it outside?"

"No," I replied, "if we, who bought it, cannot endure the smell, how are the wretched occupants on the other side to put up with such an inconvenience?"

"Then we must eat it," she remarked with conviction, and, undoing the paper and cutting a slice, she proceeded solemnly to devour that melon. Strangely enough, in spite of its overpowering odour, the fruit tasted delicious, for, be it owned, I ate some too, and when we had enjoyed our feast we opened the port-hole and threw its rind into a watery grave. We had not been long in bed before we heard a great commotion outside – an appeal to the stewardess, then angry words, and at last a regular row. Dare we own the cause? It was our melon!

 

No one knew it was our melon, but half awake, holding on to keep in our bunks at all, we lay and listened to the angry discussion, feeling it could serve no good purpose if we got up to confess a dead and buried sin. Nevertheless, that melon lay long on our consciences. We will never voluntarily travel with one again.

We did not fall asleep till we had pulled up for the night. As we lay we reviewed our past experiences, and thought over the towns of Suomi. Uleåborg, which we had just left, is perhaps the most northerly town of any importance in Europe, and, after Helsingfors, it is the most imposing in Finland. Wiborg, which from its position is on the high road to Russia, ought to be handsome also and have good stone buildings, but it is not handsome, and has few good buildings. Willmanstrand is merely a collection of small wooden houses, some barracks, and numberless tents for camping out. Nyslott is scattered, and of no importance were it not for its Castle and its new bath-house. Kuopio is perhaps the most picturesquely situated inland town in Finland, and the view from Puijo, a hill of some height behind the township, is really good on a fine night. It is extensive, and gives a wonderful idea of the lakes and islands, rivers and forests of which Finland is composed. Iisalmi is nothing – hardly possesses an hotel, in fact – and Kajana not much better, although the rapids make it of great interest. Sordavala, as a town, is simple, neither beautifully situated nor interesting, except as a centre of learning, for it possesses wonderful schools for men and women. Tammerfors may be called the Manchester of Finland; but the towns are really hardly worth mentioning as towns, being all built of wood and utterly lacking historical interest. The towns are the weak part of Finland.

The water-ways are the amazement of every traveller; the people most interesting. That both have a charm, and a very distinct charm, cannot be denied, and therefore Finland is a country well worth visiting. For the fisherman there is splendid sport. For the gun there is much game, and in some parts both are free. To the swimmer there are endless spots to bathe; in a canoe the country can be traversed from end to end. For the botanist there are many interesting and even arctic flowers. For the artist there are almost unequalled sunsets and sky effects. For the pedestrian there are fairly good roads, – but for the fashionable tourist who likes Paris, London, or Rome, there is absolutely no attraction, and a Saratoga trunk could not find lodging. There are a few trains and many boats in parts, but, once away from these, the traveller must rough it in every sense; leave all but absolutely necessary luggage behind, and keep that well within bounds; and prepare to live on peasant's fare, such as fish, milk, coffee, eggs, black bread and butter (all of which are excellent). He must never be in a hurry, must go good-naturedly and cheerfully to work, and, above all, possess a strong constitution that can endure eight or ten hours' jolting a day in carts without springs. Such travelling is the only way to see the country, and learn the habits and customs of the people, the Karelen and Savolax districts being especially worth visiting by any one who has such objects in view.

At length we dropped off to sleep, feeling our visit had been well worth the little inconveniences we laughed away. Finland is much to be preferred for a holiday than many better-known countries.

At different little towns along the Gulf of Bothnia the steamer stopped in answer to a "call," and some passenger clambered on board from a small boat, which mode of proceeding reminded us of the ships that go round Oban and Mull and such Scotch ports, where the same sort of thing goes on, the letters being dropped by the vessel as she passes.

At Jacobstad, our first real halting-place, we stayed six hours to take on board many barrels of tar made in the neighbourhood, chicory, etc. Beside our boat, two large steamers (German and English) were being laden with wood. Britain was taking some thousands of solid staves, about five feet long, for the coal-pits at home, where they are used as supports. Germany's importation was planks, probably for building purposes. Women were doing all the work; they were pushing truck-loads along a railway line, lifting the staves one by one on to a primitive sort of truck-like arrangement that could be dragged on board by the crane, and heavy work it appeared, although they did not seem to mind much. The English boat was already full, but the wood was being stacked up on the deck as high as the bridge. As she was a steamer, it seemed hardly profitable to burn coal to convey wood to Britain! All round the harbour, if we can give it such a name, were rafts still in the water, or stacks of wood in a more advanced condition ready for export. The rafts were being taken to pieces now they had reached the coast; men standing to their waists in water loosened the ties, while horses pulled the pine-tree trunks on shore. Finns have no time to idle in the summer, for it is during those four or five months that everything must be done, and sufficient money earned to keep them for the rest of the year. Luckily the days are long, and certainly the peasantry take advantage of the light, for they seem to work hard for eighteen or twenty hours at a stretch.

Wasa is celebrated for its beautiful girls; and remembering that during eight or nine weeks in Finland we had seen no pretty peasants, and only about as many good-looking girls of the better class as could be counted on the fingers of both hands, full of pleasant anticipation we went on shore to see these beauteous maids – and – there were none. The town was deserted, every one had gone away to their island or country homes, and no doubt taken the pretty girls with them. At all events they had left Wasa, which, to our surprise, was lined by boulevards of trees, quite green and picturesque, stone houses here and there, and an occasional villa; and if we did not find lovely females, we saw many with tidy heads, an adjunct as important to a woman as a well-shaved chin to a man. Wasa was one of the nicest-looking towns of Finland.

Every one in it spoke Swedish. For weeks we had been travelling through parts of the country where Finnish was the only tongue, but here we were in another atmosphere. Soon after leaving Uleåborg we found the peasants speaking Swedish. In winter they can walk over the Gulf of Bothnia to Sweden, so it is hardly to be wondered at that they preserve their old language. It is the same all the way down the coast to Helsingfors. Of course we went to the baths at Wasa; we always did everywhere. There are no baths in hotels or on board ships, but each town has its warm baths, and its swimming-baths railed off on the water-side, and there are regular attendants everywhere.

Lo! in the swimming-bath two mermaids played and frolicked when we entered, and, let us own at once, they were two very beautiful girls – so beautiful, in fact, that we feel we ought to retract our remarks anent the lack of loveliness in the female sex. Somewhat hungry after our dip we went to the café – and to another surprise. The girl behind the counter was lovely. Well – well – here was the third beauty in one day, and all hidden from masculine gaze, for two had been at the ladies' swimming-bath, and the third was in a café for ladies only. Poor men of Finland, how much you have missed!

We asked for rolls and butter and jam, with a cup of coffee, as we were not dining till 3.30. The lovely maid opened her eyes wide.

An endless source of amusement to the natives was the Englishwomen eating jam. Although they have so many wonderful berries in Finland, and make them into the most luscious preserves, they eat the sweetened ones as pudding and the unsweetened with meat, but such a thing as eating Hjortron on bread and butter was considered too utterly funny an idea. At the little café at Wasa the brilliant notion seized us of having white bread, butter, and Hjortron preserve. Our kind Finnish friend gave the order, and the pretty girl repeated —

"Hjortron? But there is no meat."

"We don't want any meat; but the ladies would like some jam with their coffee."

"Then shall I bring you cream to eat it as pudding?" she asked, still more amazed.

"No," was the reply, "they will eat it spread on bread and butter."

"What! Hjortron on bread and butter!" the waitress exclaimed. "Impossible!"

And to her mind the combination was as incongruous as preserves eaten with meat would be to the ordinary English peasant, or as our mint sauce served with lamb seems to a foreigner, who also looks upon our rhubarb tart as a dose of medicine.

Another thing that surprised the folk was that we always wanted salt. It is really remarkable how seldom a Finlander touches it at all; indeed, they will sit down and calmly eat an egg without even a grain of salt. Perhaps there is something in the climate that makes it less necessary for them than other folk, because we know that in the interior of some parts of Africa, the craving for salt is so dreadful that a native will willingly give the same weight in gold for its equivalent in salt.

We stopped at Åbo, the ancient capital of Finland, justly proud of its stone cathedral. Two things struck us as extraordinary in this building. The first were long words painted on several of the pews – "För Nattvardsgäster Rippiwäkä warten," which, being translated into English, notified "For those who were waiting for the communion."

The second thing was a mummy, almost as old as the cathedral itself, which was begun in the year 1258 by Bishop Heinrich. Stay, yet a third thing caught our attention – the Scotch names on the monuments, the descendants of which people still live in Finland. Many Scotch settled in Suomi centuries ago, and England has the proud honour of having sent over the first Protestant bishop to Finland.

We saw marvellous mummies – all once living members of some of the oldest families in Finland; there they lie in wondrous caverns in the crypt, but as formerly tourists were wicked enough to tear off fingers and so forth in remembrance of these folks, they are now no longer shown. However, that delightful gentleman, the Head of the Police, who escorted us about Åbo, had the mysterious iron trapdoor in the floor uplifted, and down some steep steps – almost ladder-like, with queer guttering tallow dips in our hands – we stumbled into the mummies' vault. The mummies themselves were not beautiful. The whole figure was there, it is true, but shrivelled and blackened by age. The coffins or sarcophagi in which they lay were in many cases of exquisite workmanship.

We cannot dwell on the history of the cathedral, which has played such an important part in the religious controversies of the country, any more than we may linger among the mummies and general sights of the respective towns, because this in no way purposes to be a guide-book. All information of that kind is excellently given in Dr. August Ramsay's admirable little guide to his own land, which has been translated into several languages. For the same reason we must pass over the interesting castle – not nearly so delightful though as our dear old haunted pile at Nyslott– with its valuable collection of national curiosities, among which figures an old-fashioned flail, used until comparatively modern times, to beat the devil out of the church.

It was at Åbo we were introduced to one of the greatest delicacies of Finland.

Crayfish, for which the Finnish word is rapu, appear to be found in nearly all the lakes and rivers in the south and middle of Finland. Oh, how we loved those crayfish. There is a close season for them which lasts from the 1st of May until the 15th of July, but immediately after the latter date they are caught by the tens of thousands and sent in large consignments to St. Petersburg, Stockholm, and even Berlin. Catching these little crayfish is not only a profession, but also a great source of amusement to young and old among the better class.

At night, or the early morning, is the best time for the sport. A man takes ten or more sticks, to the end of each of which he fastens a piece of string about thirty to fifty centimetres long. To this string he secures a piece of meat, which, be it owned, is considered by the little fish a more dainty morsel when slightly tainted. These sticks he fixes to the bank or holds in his hands, so that the piece of meat is below the surface of the water. Having secured what may be called all his fishing-rods safely at a certain distance, he wanders along the banks observing carefully where a crayfish is hanging on to a piece of meat by its claws. When such is the case he quickly gets hold of a landing-net, and placing it under its little black shell lifts the animal out of the water. Then he goes to the next stick, and generally the crayfish catch on so quickly, he is busily employed the whole time going from one rod to another. The more professional catchers have a net under the bait, but that is not really necessary. Young men and women thoroughly enjoy these crayfish parties, where it is said the maidens sometimes catch other fish than the rapu.

 

It was really amazing, in the market-place at Åbo, to see the large baskets filled with these little crayfish. Think of it, ye gourmands. They were not sold singly or even by the score, but by the hundred; and a hundred of them cost fourpence. When one remembers the enormous price paid in Paris for bisque soup, and the expense of écrevisse, generally, one feels what a fortune ought to lie in those baskets. But such is life. We either have too much or too little of everything.

Inne książki tego autora