Улыбка солнечной принцессы

Tekst
16
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Nie masz czasu na czytanie?
Posłuchaj fragmentu
Улыбка солнечной принцессы
Улыбка солнечной принцессы
− 20%
Otrzymaj 20% rabat na e-booki i audiobooki
Kup zestaw za 11,65  9,32 
Улыбка солнечной принцессы
Audio
Улыбка солнечной принцессы
Audiobook
Czyta Людмила Быкова
6,91 
Zsynchronizowane z tekstem
Szczegóły
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 5

Ожидание закончилось быстро: к широкой веранде подошла группа придворных в своеобразных местных нарядах и пригласила Ее Высочество на аудиенцию к его величеству. Аделин встала, коротко и быстро осмотрела свою свиту и осталась довольна:

– Выступаем, дамы и господа! – объявила она и неторопливо двинулась к ступеням.

По местному обычаю ее подхватили под руки помогая преодолеть ступени, затем раскрыли над головой принцессы пестрый зонтик от солнца. Лорд Мирам мелко семенил рядом, согнувшись из-за своего высокого роста и шепотом докладывал, что количество перьев божественной птицы Аман, в украшении зонта говорит о знатности гостьи и расположенности к ней членов королевской семьи.

– И что же вам говорит мой зонт? – едва слышно спросила Аделин, семеня по дорожке с видом сдержанной скромности.

– Вас принимают… слишком почетно, Ваше Высочество. Не в обиду вам будет сказано, но когда двадцать лет назад сюда приезжала ваша матушка ее зонт украшало одно перо. А ведь она была супругой наследника и вашей матерью.

– Сколько же перьев на этом сооружении? – Аделин на миг подняла глаза, но увидела только переплетение спиц и натянутую бирюзовую ткань.

– Пять, – шепнул лорд, нервно кусая губы.

Его впервые взяли в поездку со свитой принцессы и как раз потому, что он был специалистом по Уртану. Ее Высочество славилась своей предусмотрительностью, поэтому лично назначала стипендии для студентов, изучающих что-то сложное и редкое наподобие языка пустынных кочевников или свойств икры морских рыб. Конечно случалось ей оплачивать пустобрехов или совершенно ненужные сведения, но порой ее задел в будущее выстреливал таким вот необычным способом.

Благодаря стипендии принцессы в столице Иарона можно было найти переводчика почти с любого языка, и целые лаборатории трудились над раскрытиями секретов стойких красителей, редких лекарств и древних рукописей.

Выслушав советника, Ее Высочество ничем не выдала волнения, лишь едва слышно перевела дыхание, а потом попросила лорда докладывать ей обо всех чрезмерных почестях. Лорд клятвенно заверил свою принцессу, что будет стараться.

Между тем они уже пришли туда, где их пожелал встретить король Уртана.

– Лотосовая беседка! – сдавленно прошептал Мирам, – не всякого правителя принимают в ней! По статусу вам положена сиреневая беседка, до нее идти еще три раза по столько!

– Тссс, – принцесса призвала свиту к порядку, но даже ее глаза расширились, когда король сам вышел из беседки, чтобы встретить гостью.

Монахи и местные придворные повалились на землю, утыкаясь лбами в песок дорожки, а крепкий мужчина с чуть пробивающейся сединой в черных волосах прищурил неожиданно теплые карие глаза и жестом пригласил Аделин внутрь:

– Прошу вас, принцесса, не стесняйтесь. Мы с дорогой Аири очень хотим познакомиться с вами поближе.

Принцесса поняла, что встреча будет неформальной, но этикет соблюла строго: поклонилась, произнесла благодарственные слова, и попросила дать ее свите стулья, ведь они не привыкли сидеть на ковриках, как это принято в Уртане. Король милостиво махнул рукой и слуги едва ли не на четвереньках принесли из глубины сада легкие плетенные стулья. Аделин благодарно улыбнулась и вошла в беседку.

Внутри садовый домик действительно напоминал цветок: натянутые на бамбуковые рамы полотнища белого шелка перемежались каменными «лепестками» стен. В Уртане принято было приглашать гостей на возвышение, устеленное коврами и подушками, но на этот раз Их Величества учли совершенно не подходящий для сидения на коленях наряд принцессы и потому рядом с возвышением стояло удобное кресло и высокий столик на одной ножке.

Его Величество представил Аделин своей супруге, королеве Аири. Если принцесса правильно помнила, в Уртане королю дозволялось многоженство, ради рождения наследника, и все они носили титул «королева». Более почетным было звание «мать наследника», затем «мать короля» и вершиной редкости была «бабушка короля», поскольку корона часто передавалась не от отца к сыну, а, например, от дяди к племяннику.

Учитывая традицию жениться королю и его брату или первому советнику на женщинах из одной семьи, а так же ранние браки, родственные связи Уртана были столь запутанны, что порой бабушка и внучка могли оказаться еще и кузинами друг другу по матери или по отцу.

Но сейчас перед принцессой сидела очень красивая женщина средних лет и судя по репликам короля она была любимой женой, а это делало прием в беседке еще более личным.

Их Величества вежливо расспрашивали принцессу о тяготах пути, интересовались тем, что понравилось ей в их стране, но за приятной болтовней явно что-то скрывалось. Когда подали цветочный чай Ее Величество мило улыбнулась и сказала:

– Принцесса, вы знаете, что Его Величество много трудится на благо страны, поэтому он не сможет сопровождать вас лично. Мы попросили нашего двоюродного сына Хирото-камина показать вам красоту нашей страны.

Тотчас белоснежные шелковые лепестки лотоса разошлись, впуская мрачного высокого мужчину в иссиня-черном шелке. Король и королева взглянули на приемыша неодобрительно. Во всяком случае принцесса именно так расшифровала их строгие взгляды.

Хирото вошел в беседку так стремительно, что на миг показалось – ворвался злой ветер, от которого затрепетали лепестки пионов, тихонечко зазвенели чашечки с чаем и дрогнули рукава многослойного одеяния королевы.

– Сын, неужели ты прямо со стрельбища? – сдержано спросил король. – Поздоровайся с нашей высокой гостьей.

Молодой мужчина насмешливо улыбнулся самыми уголками губ, изящно поклонился и ответил:

– Что вы отец, я отлучался в район Оклум. Жители призвали жрецов, чтобы сотворить благодарственный молебен за разгон облаков и благословение детей, губернатор опасался беспорядков.

Король слегка нахмурился, показывая сыну, что разговоры о делах сейчас неуместны. Хирото присел на край возвышения, как на стул, очутившись рядом с Аделин и взглянул на нее непроницаемыми черными глазами:

– Как нашей уважаемой гостье понравился вид на столицу?

Безупречная вежливость в его исполнении, воспринималась тонкой издевкой, но Аделин не обиделась, а где-то внутри весело захлопала в ладоши, давненько ей не встречался достойный противник!

– Столица Уртана прекрасна, – ответила принцесса, сделав маленький глоток чая, – особенно меня поразила красота женщин и вежливость мужчин.

Хирото усмехнулся:

– Я вижу принцесса, вы хорошо шьете, только опытная швея имеет в запасе столько иголок и булавок.

– В нашей стране удел женщины украшать жизнь мужчины, а благородные господа очень небрежно относятся к своим туалетам, поэтому все дамы носят с собой иголки и булавки, – тонко улыбнувшись ответила Аделин.

Затем девушка изящно поклонилась и прочувствовано сообщила королевской чете, что ее отец, великий и мудрый правитель прислал подарки своему собрату и его супруге. По сигналу принцессы придворные и фрейлины входили в беседку в заранее расписанном порядке и слагали к ногам короля свертки и шкатулки:

– Отец мой король Дарогор, прислал вам ваше величество эти прекрасные шахматы, вырезанные из моржовой кости и черного янтаря, – напевно вещала Аделин.

Она лично участвовала в отборе подарков и постаралась выбрать редкости, которые ценились в горном королевстве. Следующим даром стало жемчужное ожерелье для королевы Аири, и коралловая погремушка для ее младшей дочери. Маленькие шкатулки, украшенные рельефами из слоновой кости, китового уса и янтарной крошки предназначались многочисленным родичам короля, а три хрустальные чаши полные жемчуга стали даром для его почтенной матери.

Аделин не зря привезла такой щедрый дар именно этой даме, королева-мать заведовала производством шелка в стране и во многом от ее расположения зависела возможность королевства импортировать драгоценную ткань.

Напоследок принцесса пошутила: сняла с пояса небольшой футлярчик из слоновой кости и с поклоном вручила его принцу.

– Что это? – высокомерно осведомился он, не торопясь принимать подарок.

– Откройте, Ваше Высочество, – улыбнулась принцесса в ответ, – или боитесь?

Хирото гневно раздул ноздри и рванул тугую серебряную застежку, шкатулочка открылась, демонстрируя содержимое королю и королеве. На миг повисла пауза, а потом король засмеялся и смеялся долго, утирая слезы рукавом и вышитым шарфом. Принц с совершенно белым лицом захлопнул игольник, полный булавок и в бешенстве вышел из беседки, забыв спросить разрешение у короля.

Успокоившись Его Величество поблагодарил Ее Высочество за щедрые дары, и сообщил, что ответные дары будут вручены в день отъезда, а пока принцессе стоит отдохнуть с дороги:

– И непременно навестите наш Хризантемовый сад, Ваше Высочество, уверяю вас, он стоит потраченного времени.

– Благодарю за совет, ваше величество, я постараюсь его выполнить, надеюсь у вас найдется служащий, который сумеет мне показать красоту вашего дворца? – вежливо поинтересовалась Аделин.

– Хирото-камин будет вашей тенью, пока вы здесь, – любезная улыбка короля Уртана таила немало злорадства.

Похоже добрейший король решил немного обтесать приемного сына о наждак по имени Аделин. Принцесса незаметно поежилась. Если принца принудят сопровождать ее он из недруга превратиться во врага, а это может негативно сказаться на ее миссии.

Глава 6

После аудиенции у монарха Уртана, принцесса шла к отведенному ей дворцу, знаком попросив у сопровождающих полной тишины. Она мысленно ругала себя за вдруг выскочившее желание пошутить над слишком разгоряченным принцем.

Что на нее вообще нашло? Каждый шаг церемонии вручения подарков был продуман и просчитан. Его Высочеству полагалась шкатулка с очень красивыми янтарными рукоятями для кинжалов и отдельный бархатный мешочек со сборником стихов. Оружие дарить не следовало, ведь это могло быть воспринято как вражда, а вот красивые стихи и утонченные детали для воина имели значение.

 

Поругав себя как следует, Аделин дала себе зарок не выступать в отношении принца ни на шаг далее простой вежливости. Ее ждут на родине, скоро свадьба и назначение супруга на должность министра. Ей и так предстоит серьезно изменить свой быт и расписание, чтобы удалить угрозу переворота, соблюдая видимость благополучной семейной жизни.

Мысли сменили свое течение, и принцесса успокоилась. На пороге дворца ее встретила поклонами домоправительница и сообщила, что Его Величество велел высадить у дверей нежнейшие цветущие вишни, и это знак особого благоволения короля к иностранной гостье.

Аделин лишь слегка повернулась к своему ученому советнику и тот немедля зашептал ей в ухо:

– Цветущие вишни высаживают у дверей домов в котором есть цветущие девушки, вошедшие в возраст невесты.

– Разве в Уртан не посылали сообщение о моей помолвке? – приподняв бровь принцесса перевела взор на фрейлину, отвечающую за корреспонденцию.

Та мигом просмотрела увесистый блокнот и с поклоном дала ответ:

– Сообщения посланы всем сопредельным государствам. Кое-кто даже прислал подарки. Гонец в Уртан был отправлен сразу после события.

– То есть около десяти дней назад, – Ее Высочество посмотрела на свою руку единственным украшением которой был браслет с гербом жениха, – и маловероятно, что браслет не заметили. Значит это намек. Мне предлагают династический брак? – девушка красиво изогнула бровь, глядя на советника.

– Пока трудно сказать, Ваше Высочество, – лорд Мирам был серьезен, – но намеков много.

Во дворце им подали простой ужин: абрикосы набитые медом и орехами, абрикосовый напиток, высокогорную форель в пряном соусе, коренья и травы, запеченные и в маринадах. В Уртане очень редко употребляли в пищу мясо, потому что в горах негде было пасти скот, а птицы, нападающие на сады и поля, считались лакомством и праздничным блюдом.

Принцесса быстро насытилась, а затем попросила пригласить к столу управительницу дворца. Женщина пришла в нарядном платье и низко поклонилась ее высочеству. Аделин любезно поболтала с ней, а потом расспросила: что носят в их стране помолвленные невесты?

– Так желтые рукава, – сумбурно объяснила женщина.

К разговору подключился лорд Мирам и вскоре свита принцессы уяснила разницу в одеяниях многочисленных придворных дам. Светлые одежды с узорчатыми юбками носят молодые незамужние девушки. Когда заключена помолвка, блузку украшают широкими желтыми отворотами и воротником, это символизирует грядущее изменение судьбы. Замужним дамам полагается поверх блузки специальная повязка, в которой носят детей. Для нерожавших она чисто символическая – несколько скрещенных лент, а для ставших матерями вполне функциональное украшение.

Ученый отвлек почтенную даму просьбой растолковать узоры на юбках и повязках, а принцесса извинившись удалилась в свою спальню, перебирать гардероб и готовиться к грядущему дню. Об отдыхе не было и речи: выбрали платье, прочитали свиток с расписанием встреч и визитов, проверила и отложила подарки для министров и придворных уртанского короля. После всех трудов уже собиралась ложиться спать, но в опочивальню постучали и с поклонами внесли «подарок от его королевского высочества принца Хирото-камина.

Аделин заинтересованно присмотрелась к небольшой бамбуковой корзинке и ахнула: в корзинке цвел изящный кустик, собранный из иголок и булавок!

– Это просто невероятно! – восхитилась девушка, – неужели принц собрал это сам?

– Это очень просто узнать, Ваше Высочество, – склонилась в низком поклоне экономка, – все произведения принца Хирото-камина отмечены его личной печатью! Она выглядит как сокол, бьющий добычу.

Принцесса присела на корточки и принялась осматривать подарок. Печать принца повторялась трижды: на плетении корзинки, на стволе невиданного деревца и на самом красивом цветке. Хранительница дворца в восторге закатила глаза:

– Такой удивительный дар, госпожа!

Аделин задумчиво кивнула и снова обратилась к женщине с вопросами:

– Что у вас принято посылать в ответ на подобный подарок?

– Если человек равен вам по положению, госпожа, то нужно послать изделие своих рук со своим знаком, наемнику можно отправить корзину фруктов, мед или серебро, но принцу…

Девушка поняла:

– Я услышала вас, благодарю за помощь, сейчас же велю приготовить ответный дар.

Экономка ушла, а принцесса задумалась: она не любила бесполезный труд, поэтому не вышивала подушки, не вырезала силуэтов из бумаги, зато…

– Карилея! Принеси мой рукодельный сундучок! – распорядилась Аделин.

Фрейлина вышла и через пять минут вернулась с необходимым. Внутри прятались гладко оструганные палочки, разноцветные шнуры и крупные бусины. Принцесса выбрала удобную стену, кивнула слуге, и он моментально вбил в стену небольшой крюк на необходимой высоте и с поклоном вышел.

– Придется показать принцу, что женщины в этом мире тоже чего-то стоит, – усмехнулась Аделин, мысленно размечая рисунок.

На рассвете принцу доставили подарок от принцессы Иарона. Сонный мужчина хмуро глянул на сверток желтой ткани и кивнул придворному:

– Разверните!

Тот послушно распаковал яркий шелк и поднял двумя руками великолепную дверную завесу, сплетенную из алых и золотых шнуров. Золотые, голубые и темные бусины складывались в герб принцессы.

– Ее Высочество просит вас принять в дар изделие ее рук, – повторил другой придворный, почтительно кланяясь.

Хирото мрачно кивнул, принял занавесь и повесил ее на веранде своего дома. Может украсить занавеску булавками? Будет еще сильнее напоминать об этой вежливой колючке!

Глава 6

Следующие дни визита принцессы в Уртан были расписаны буквально по часам. Поездка в монастырь, опекающий вдов и сирот. Встреча с уважаемыми дамами королевской семьи. Посещение шелковой фабрики. Прогулка по абрикосовым садам в компании дочерей короля. Чаепитие с королевой-бабушкой. Фабрика по изготовлению и росписи бамбуковых ширм. Чайные плантации. Бамбуковый лес…

И всюду за Аделин следовал принц Хирото. Выполняя приказ короля, он стал ее тенью – молчаливой и грозной. Она всем телом ощущала его присутствие и постоянное раздражение. К недовольству принц это только добавляло принцессе сил, взбадривая ее дух, уставший от множества впечатлений.

После насыщенного дня, принцесса возвращалась в свой дворец и без сил падала на постель. Ночная смена фрейлин, отдохнувших днем, растирала девушке уставшие ноги, готовила ванну и подавала легкий ужин. Благодаря разумной организации свита чувствовала себя хорошо и особенных ошибок во время визита не случалось. Были конечно мелкие недочеты, но Аделин многое прощалось за то, что она каждое утро выходила на балкон королевского дворца и одаривала подданных Уртана своим благословением.

В один из дней отменился визит к сестре короля, потому что почтенная дама заболела, и Аделин храня на лице печаль, но внутри вопя от радости вернулась во дворец еще до заката. Фрейлины только встали, но сумели организовать повелительнице и ванну, и ужин и стопку бумаг, ожидающую ее вердикта.

Поскольку выходить из дома принцесса больше не собиралась она облачилась в свободное домашнее платье являющее собой несколько слоев лилового шелка, скрепленного на плечах и прихваченного узорным поясом под грудью.

Пара часов работы с бумагами, и девушка устало откинулась на подушки, потирая глаза. Где-то вдалеке, у входа звякнул серебряный колокольчик, послышались голоса и торопливые шаги. В дверь деликатно постучали:

– Ваше Высочество, – в покой заглянула дежурная фрейлина, – его высочество принц Хирото-камин желает видеть вас сию минуту.

Аделин очень сильно захотелось закатить глаза и спросить у потолка, отчего принцу не спится после тяжелого дня, проведенного в горах на жарком солнце? Но делать было нечего. Подхватив огромную голубую шаль из тончайшего кашемира, принцесса спустилась с крыльца. Принц ждал на дорожке. Девушка уже знала этот местный обычай – неженатый мужчина, не слуга и не придворный не смел войти в жилище незамужней женщины.

– Ваше Высочество, что-то случилось? – сразу осведомилась она, кутаясь в тонкую шерсть, вечерами с гор дул прохладный ветер принося в зеленые сады дыхание высокогорных снегов.

– Владыка и король велел нам осмотреть Хризантемовый сад, – мрачно ответил Хирото.

– Сейчас? Боюсь я уже сменила подобающий наряд… – слабо возразила девушка.

Принц критически оглядел многослойное платье и шаль:

– Вы сейчас одеты гораздо лучше, чем днем.

– Хорошо, пойдемте, – сдалась Аделин, – надеюсь это недалеко?

Хирото молча предложил руку. Дежурные фрейлины и свита тащились в отдалении, они тоже не предполагали вечерней прогулки, и зябко ежились от прохладного ветра, сбиваясь в кучку, периодически останавливаясь, чтобы вытряхнуть мелкие камушки и песок из домашних туфель.

Пока принц и принцесса шли, зажглись звезды. Здесь в горах они были особенно яркими. Аделин облачком скользила по узкой тропке между постриженными кустами, принц шел чуть впереди, не отпуская руку девушки.

Сад открылся внезапно. Вот только что они шли между темными листьями кустов, затем между каких-то плетеных стен и вот открылся сверкающий в лунном свете сад. Казалось звезды упали на землю! Нежные, хрупкие цветы источали горьковатый бодрящий аромат и просто поражали разнообразием цветов и форм.

Острые лепестки похожие на ледяные иглы, широкие скругленные цветы, упругие, словно подушечка для булавок, пышные и скромные, растрепанные и аккуратные, ледянисто-белые, и тепло-малиновые… Аделин просто застыла среди буйства цветов, всем телом впитывая в себя красоту и торжественность момента. Сколько она так стояла, ей было неведомо, но вновь ощутив под ногами землю девушка немного скованно поклонилась принцу:

– Благодарю вас, Ваше Высочество, мое сердце исполнилось восторга, от созерцания этой красоты!

Хирото все так же мрачно кивнул и протянул руку, предлагая возвращаться. Все так же тихим невесомым облачком принцесса доплыла до своего дома, и даже не обернувшись на прощание вошла внутрь. Впрочем, принц уже растворился в резких тенях деревьев, а холодный ветер загнал в дом последних любопытных придворных.

Глава 7

Принц медленно шел к своему дворцу обдумывая события последней недели. Когда король сообщил талантливому приемышу, что скоро приедет принцесса довольно далекой страны, Хирото только пожал плечами. У него хватало дел, и он искренне полагал, что дамочку примут сестры или супруги короля, но буквально за несколько часов до начала визита дождливая морось, одолевающая столицу почти две недели, прекратилась, а монахи сопровождения прислали весточку, что эти перемены дело рук будущей гостьи.

Его Величество моментально созвал малый совет и Аделин получила столько почестей, сколько не получали ее родители. Но Хирото было наплевать на все танцы вокруг чужачки, он знал, что его держат в наследниках ровно до той минуты, пока у короля не родится сын. К тому же Его Величество еще достаточно молод и крепок, управляет государством железной рукой и не спешит искать преемника.

Названный принц давно нашел свою нишу, с которой его не прогонит и будущий наследник – он мотался по всей стране выполняя королевскую волю. Проверял судей, военачальников, старост деревень и даже настоятелей монастырей. Его пытались подкупить, убить, свести с ума или соблазнить телом прекрасной женщины, а он определял нарушителя закона, писал доклад королю и шел дальше.

Женщин он не то чтобы презирал, скорее просто не доверял им. Лишь королева-бабушка пользовалась его неизменным уважением и любовью. Эта женщина происходила из клана горных воительниц и до сих пор каждое утро упражнялась с копьем, на площадке перед своей роскошной резиденцией.

Принцесса Аделин удивила его. Он ждал привычно опущенных глаз, показной скромности и желания дергать за ниточки, а встретил язвительность, легкую насмешку и очень трезвый взгляд на жизнь. Король внезапно проявил интерес к личной жизни приемыша и удалил из его дворца робкую фрейлину, изредка скрашивающую ночи принца. Хирото рассердился, но тут же поступил приказ показать принцессе Хризантемовый сад. На языке дворца это означало сделать девушке предложение руки и сердца, но Хирото не смог.

Он смотрел в усталое лицо принцессы и не ощутил в себе сил взвалить на ее плечи еще одну тяжесть. Он видел ее попытки дать понять окружающим, что она помолвлена, видел ее непонимание странных движений вокруг ее особы. Ей уже начали представлять других родственников короля, неизменно находя привлекательных молодых людей в ярко расписанных одеждах.

Принц знал секрет Уртана: людей способных дарить ощутимое благословение мало. Так мало, что любого жителя страны проявившего такую способность принимают в королевскую семью! Даже нищего мальчишку из затерянного в горах хутора.

 

Благословение – это рождение здоровых и сильных детей, это здоровый скот и деревья, большой урожай и хорошая погода, все благополучие маленького горного государства держалось на этой непонятной больше никому магии. А принцесса Аделин уже неделю каждое утро благословляла подданных Уртана и не теряла бодрости и сил.

Завтра принцесса должна была покинуть Уртан, завершив свою миссию. Договоры подписаны, подарки вручены, вот только король запретил готовить лошадей и ослов к поездке, а взамен распорядился готовиться к свадьбе принцессы Аделин принца Хирото!

Мужчина остановился, бросил еще один взгляд на «дворец невесты» в котором уже спала Аделин. Потом отвернулся, с силой потер лицо, и короткой тропой вернулся в свой дворец. Ему предстояло многое сделать.

Если король узнает, что он не высказал предложение руки и сердца, принцессу оставят в столице насильно. Постригут в монахини, или выдадут за какого-нибудь слизняка из свиты короля. Сделают все, чтоб она не покинула королевство и продолжала благословлять подданных. Но Хирото, сам обладающий сильным даром, давно заметил одну особенность тех, кто имел возможность дарить благословение: если человек был несчастлив, этот дар пропадал. Он не хотел, чтобы блестящие светлые локоны принцессы поникли, глаза потухли, а дивная персиковая кожа потускнела. В его силах доставить Аделин до границы в кратчайшие сроки, и он это сделает!

To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?