Za darmo

Путешествие в Лоуранту

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Когда они с Монивио спускались со склона, Гарри крикнул Джессике:

– Я тебя люблю, Джесси!

Девочка осталась в абсолютной тишине, лишь изредка светлячки толкались в банках. Тёмная ночь, окутавшая Лоуранту, тревожно глядела на всё вокруг. Воздух был насыщен чем-то таинственным, что проникало в кровь и заставляло её бежать быстрее по венам. Джесс наполнялась сомнениями с каждой минутой нахождения в пещере. Она в который раз проходила мимо знакомых каменных столов, мимо прикреплённых к стене листов, мимо входа в пещеру, где снаружи лишь блеск луны отражался на фоне тёмного пространства.

Стоя у края пещеры и глядя в завораживающий облик луны, Джессика вспомнила записку отца: «Обещаю, что скоро вернусь и обниму вас с мамой, а пока – не ищи меня. Будь в безопасности». Она поняла, что если бы оставалась в безопасности в Атланте, то не отыскала бы Гарри. Сомнение. Страх. Беспокойство. Сила. Всё, что крутилось внутри хрупкого тела, вырывалось на свободу. Тогда Джесс сжала кулаки и еле слышно сказала: «Прости, папа». Схватив свою тканевую сумку и накинув через плечо, она подошла к краю пещеры и, держась за уступ, спустилась к подножию холма Стайруса. Бушевавшие в Джесс смелость и любовь казались движимой силой, которая вела девочку к той самой крепости. Чувствуя сонливость, с которой Джессика пыталась бороться внутренней силой духа, девочка достала из сумки ягоду флижеи, чтобы отогнать от себя сон. Волшебное свойство ягоды сразу подействовало.

Ночь близилась к своему завершению, и Джесс уже была рядом с крепостью. Пытаясь отдышаться, она впервые обратила внимание на размер сооружения. Неимоверной величины крепость прямоугольной формы возвышалась над землей. Она казалась не выше одноэтажного дома. Внешне здание не выглядело примечательным, лишь древние рисунки и обозначения украшали две колонны, охраняющие вход в крепость. Большинство символов, высеченных на каменных колоннах, Джесс уже видела на листах отца. Времени рассматривать их у Джессики не было, поэтому она продвигалась ко входу. Прокрадываясь внутрь, она остановилась у большого камня, поскольку ощутила звуки вдали. Гарри не было слышно, но незнакомый человеческий голос и устрашающее рычание лоузаров проходили по стенам незначительной дрожью. Джессика притаилась у камня и вслушивалась в слова:

– Не смей… трогать.

– Не знаешь… сколько… шёл.

Женский плач смешался с голосами, и внезапно Джесс сзади что-то схватило крепкой хваткой, прикрывая огромной мохнатой рукой ей рот. Быстрыми шагами приближаясь к центру крепости, существо бросило девочку на каменный пол.

– А вот и она, – произнёс незнакомый голос.

Джессика подняла голову и увидела мужчину лет сорока с пистолетом в руке. На его лице выражалось спокойствие и расслабленность, а уголки губ иногда приподнимались в еле заметной улыбке. Трудно было определить, улыбается этот человек или ухмыляется. Обстановка пробуждала смесь эмоций, и он не мог сдерживать своё довольство. Рядом с этим мужчиной стоял лоузар, который в живую выглядел ужаснее, чем на найденных Джесс изображениях в пещере. Под его ногами лежала неизвестная деревянная коробка. Позади мужчины находилась каменная лестница, ведущая вниз. Справа от девочки, стоя на коленях, находились Гарри, Монивио, Кидилио, Селивея и Равилио. За ними стояли два лоузара, чьи длинные и острые когти находились возле испуганных лиц лоурастов.

– Я знал, что ты придёшь, Джессика. Без тебя мы не смели начинать, – проговорил мужчина, радостно улыбаясь своим мыслям.

– Откуда вы меня знаете?

– Как откуда? Из пророчества. Флигарó всё-ё-ё про тебя написал.

– Кто вы такой?

– Прошу прощения, я так невежлив. Приятно познакомиться, Том Флэйт, – улыбаясь, проговорил мужчина, чуть опустив голову в знак приветствия.

– Что? Вы – отец Кевина? – спросила Джесс с небольшой от удивления дрожью в голосе.

– Он не рассказывал тебе про меня? Ах, точно, это был сюрприз. Возможно, он рассказывал тебе про маленького мальчика, который первым в 1983 году попал в Лоуранту. Прости, что заставил поверить в эту сказку, мне нужно было натолкнуть тебя на портал.

Обескураженная Джесс взглянула на отца, который таил в себе злобу и непонимание происходящего. Он не сдержался и попытался встать, но лоузар быстрым движением сильной руки вернул Гарри в то же положение. Когти касались лица Аллена, не давая ему пошевелиться.

– Оставь мою дочь в покое! – выкрикнул Гарри.

– Я не собираюсь её трогать, – невозмутимо произнёс Том, – она просто поможет достать мне волшебный камешек.

– Я проведу тебя до камня, отпусти её!

– Вы оба мне нужны, Гарри, – серьёзнее произнёс Том.

Джесс лишь в этот момент осознала всю сложность возникшей угрозы. Она перевела взгляд на лоурастов, в особенности на Селивею, чьи глаза выражали самую сильную душевную боль. Она боялась. Джесс чувствовала на расстоянии этот страх. Страх за будущее Лоуранты.

– Ну что, пора начинать. Кевин! – крикнул Том, и стены крепости отозвались вибрацией.

Спустя мгновение, показалась знакомая человеческая фигура, поднимавшаяся по лестнице. Джессика сразу узнала своего друга. Кевин не поднимал глаз на присутствующих, он лишь подошёл к отцу и услышал ожидаемое наставление:

– Забери сумку у Джессики.

Медленно и нехотя Кевин подошёл к девочке и, слегка приподняв голову, промолвил:

– Прости, Джесси.

Ощутимая горечь проскользнула в голосе друга, он на секунду посмотрел в глаза Джесс, но сразу же опустил голову, взявшись за сумку. Кевин плавно вытянул её из расслабленных рук девочки и понёс отцу. Джессика провожала друга зеркальными от накопившихся слёз глазами, в которых чувствовалась боль предательства. Где-то в самой глубине души она продолжала верить в Кевина, но в ту секунду думала лишь об одном. Как помочь лоурастам…

Том взял сумку из рук Кевина и заглянул внутрь.

– Ягоды, фрукты, листы с заметками. А это что? Нож? – Том посмотрел на Джесс и улыбнулся, – можешь даже не тратить силы. Благодаря крови отца я бессмертен.

Джессика стояла растерянная от сказанных Томом слов. Задумавшись над последней фразой, девочка решилась на вопрос, ответ на который она боялась услышать:

– Ваш отец…

– Флигарó, конечно, – невозмутимо произнёс Том. Его лицо было настолько безмятежным, что это хладнокровие казалось странным и даже невозможным. Шокированный от услышанного Кидилио негромко промолвил:

– Ты убил Флигарó?

– Да, дорогой Кидилио, я убил его. И вы должны благодарить меня за это. Вы – лишь бесполезные создания, которых сотворил мой отец. Вы – не родные дети Флигарó. Я его единственный сын. Я должен был править в Лоуранте.

– Как ты мог? Он же твой отец, – вмешалась Джессика, изумлённая от всего происходящего.

– Он думал только о своих лоурастах. Благородные цели, – произнёс Том, коверкая последнюю фразу, – ему было плевать на меня. Я стал бессмертным, но вместе с тем и изгнанным из Лоуранты. Ох уж эти фокусы отца. Я та-а-ак долго ждал этого момента и не позволю всё испортить.

– Лоузары похищали невинных детей и превращали их в камни, чтобы разрушить заклинание?

– С ним я не смог бы вернуться сюда, – с довольным лицом проговорил Том, – ну а теперь приступим к самому интересному. Джессика, прошу, – Флэйт указал движением руки на спуск в нижнюю часть крепости и кивнул лоузарам, стоявшим недалеко. Они подняли сидевших и повели их за Джесс.

Сомнения на несколько секунд овладели девочкой, и она ощущала себя на распутье. Идти дальше по требованию Тома или остаться, борясь со злом? Джесс поняла, что у неё один путь. По крайней мере сейчас. Она шагнула вниз, преодолев одну ступень, и оглянулась. Отыскав глаза отца, Джесс посмотрела в них и почувствовала некое спокойствие, будто Гарри знал, что у них всё получится. Не теряя надежды, Джессика вновь посмотрела на лестницу, ведущую в темноту, и, сделав глубокий вдох, продолжила спускаться.

Миновав последнюю ступень, Джессика оказалась в непроглядной тьме и не понимала, куда идти дальше. Возникший в голове вопрос прервало заклинание Тома. Неожиданно на потолке загорелись жёлтые огоньки. Они казались такими далёкими, словно звёзды, и выглядели такими завораживающими, словно волшебные существа. Пройдя ещё немного, Джесс остановилась. Перед ней беспорядочно возвышались каменные фигуры, похожие на лоурастов. В большом зале их было пятнадцать. Позади них находилась стена, посередине которой был выточен символ Лоуранты.

– Гарри, какой ключ к разгадке? – твёрдым тоном произнёс Том Флэйт.

Аллен неподвижно стоял и глядел на знакомые ему фигуры. Он много лет изучал историю лоурастов и волшебной крепости Флигарó, поэтому знал, как пройти испытания. Но в ответ он произнёс:

– Я не знаю, я никогда раньше не видел это.

– Знаешь, – твёрдо сказал Том. На нём уже не было той радостной улыбки, лишь стойкость во взгляде и уверенность в лице.

– Я не знаю, что нужно делать. Мы не сможем пробраться к камню, потому что…

Не успев договорить, Гарри услышал выстрел. Джессика вздрогнула и сразу же повернулась к Тому. В руке он держал пистолет, направляя его в сторону лоурастов. Девочка обернулась к ним и увидела, как на зелёном платье Селивеи расплывается красное пятно. Лоурастка упала на холодный пол. Кидилио быстрым движением припал к Селивее, одну руку подкладывая под голову, другой закрывая рану.

– Нет… – донеслось из его уст. Слово, сказанное шёпотом, казалось громким криком боли.

Монивио подбежал к Селивее и прижал ладонь к алеющему пятну. Он почему-то посмотрел именно на Джесс полными скорби глазами и промолвил:

– Спаси её…

Осознав произошедшее, Гарри молниеносно подбежал к ближайшим статуям и стал искать глазами нужную ему фигуру. Подойдя к одной из скульптур, он произнёс:

– Флигарó.

Крепко обхватив фигуру руками, Гарри принялся двигать её в левую сторону. Джесс только тогда заметила, что в той стороне на полу расчерчен символ Лоуранты. Необходимо поставить статуи на свои места. Но какие именно скульптуры нужны для прохождения испытания?

 

Гарри придвинул статую Флигарó к вершине символа, после чего стал искать следующую фигуру. Отыскав нужную скульптуру, Аллен сказал:

– Его первое создание.

Поставив статую на пересечение двух линий с левой стороны, Гарри обернулся и встретился глазами с Джесс. Она наблюдала за отцом и переживала всеми струнами души. В голове мерцала лишь одна мысль: «Пожалуйста, хоть бы Селивея осталась жива…»

Гарри торопливо подошёл к оставшимся тринадцати статуям и принялся искать последнюю нужную. Проводя глазами по каменным фигурам, он чуть слышно произнёс, но слова пронеслись по залу гулким эхом:

– Создание с самым добрым сердцем…

Остановившись на одном месте, Гарри задумался. Он вспоминал свои вычисления и записи, но почему-то не мог найти в памяти имени этого лоураста. Горячая кровь пульсировала, а время беспощадно бежало вперёд, подгоняя Гарри. Он вновь поднял голову к безжизненным фигурам, затем повернулся к истекающей кровью Селивее и сказал:

– Селивея.

Когда Гарри пододвинул статую к правому пересечению линий, все услышали щелчок. Гарри и Том перевели взгляд на каменную стену, которая должна была подняться. Простояв в томительном ожидании около минуты, все вздрогнули от неожиданного и громкого удара. Сверху на лоузара, стоявшего рядом с Томом, сорвался огромный заострённый камень конусообразной формы. Лоузар пал замертво. Лишь секунды были у всех на осознание произошедшего, после чего друг за другом повалились в зал каменные колья.

– Скорее, в укрытие! – прокричал Кидилио, хватая вместе с лоурастами раненую Селивею.

На одной из сторон зала под потолком находился каменный выступ, под который в смятении помчались все. Пробегая рядом с Джесс, Гарри обхватил дочь рукой, и, пригнувшись, они добежали до укрытия. Лоурасты прикрывали глаза от появляющейся пыли, а Том, Кевин, Джесс и Гарри старались прижаться как можно ближе к стене, чтобы летящие камни не задели их. Разозлившись, Том прокричал, разрезая шум падающих камней своим голосом:

– Гарри, поменяй фигуру!

Аллен стоял в состоянии недоумения, пытаясь разглядеть недвижимые статуи и нащупать хоть какую-то связь. «Создание с самым добрым сердцем… Создание с самым добрым сердцем…» лишь крутилось по кругу в разуме Гарри. Ему стало казаться, что его зовут по имени, и толчки дочери вернули его в реальность.

– Папа, тебя зовёт Кидилио!

Гарри немедленно проскользнул к лоурасту, минуя Джесс, и опустился на колени, придвигаясь ближе. Аллен сразу же заметил, как Селивея жестом зовёт его. Не теряя ни секунды драгоценного времени, Гарри наклонился к лоурастке.

– Фе… Фелинея, – чуть слышно промолвила Селивея слабым голосом.

Осознав сказанное, Гарри поднялся с колен и решительно побежал к статуям, молясь в глубине души, что острые камни минуют его. Схватившись за фигуру Фелинеи, Аллен быстрым движением толкнул её, передвигая в сторону символа. На символе Гарри поменял две статуи местами, не помня себя от спешки. Он отошёл в сторону, тревожно поглядывая наверх, откуда вылетали последние камни. Услышав щелчок, Аллен повернулся в сторону стены и замер. Последний камень, упавший сверху, приземлился с другим звуком, что смутило Гарри, и он вновь обернулся к символу. Перед ним стояли три фигуры, но статуя Фелинеи была наполовину разрушена ударом камня. Джессика глядела на безжизненную фигуру, разломанную пополам, и вспомнила маленькую Фелинею. Она вспомнила оранжевый камень, который нашла в пещере лоузаров, вспомнила, что не так давно пряталась с девочкой в её милом укрытии и слышала тонкий голосок, добрый и невинный…

***

Несколько дней назад. Расположившись в большой землянке в первый день нахождения в Лоуранте, Джесс вышла на улицу насладиться теплом. Вдалеке медленно уплывало солнце, напоследок улыбаясь жителям Лоуранты своими золотисто-алыми лучами. Ветер аккуратно задевал кожу и улетал вдаль. Джесс задумчиво наблюдала за деревней. Недалеко лоурасты раскладывали ягоды по корзинам, возле одной из землянок развешивали одежду, рубили дрова, иногда мимо Джессики пробегали маленькие лоурасты разных возрастов. Неожиданно взор девочки устремился вниз, где неподалёку на земле сидело невиданное существо. Оно не было похоже ни на одно известное Джесс насекомое. Крылья этого создания будто были созданы из листьев, но на одном из них виднелась заметная трещина. Рана не позволяла насекомому летать, поэтому оно не торопясь ползло к кустам. Джессика не знала, что делать. Все ощущения, рождающиеся внутри, были в диковинку. Жалость и в то же время неуверенность путали сознание Джесс. Она сделала небольшой шаг, продолжая наблюдать за волшебным созданием и раздумывая, как быть. Рядом с насекомым пробежали две лоурастки, чуть не наступив на раненое существо.

– Аккуратней, пожалуйста, – крикнула Джессика вдогонку, направляя взгляд к девочкам.

Повернувшись к насекомому, Джесс увидела Фелинею. Лоурастка наклонилась к маленькому существу, еле слышно произнося:

– Тише, лоунисик, – она аккуратно провела персикового цвета пальцем по сломанному крылу насекомого и, закрыв глаза, что-то нашёптывала.

Через мгновение крыло озарилось белым свечением, и прямо на глазах трещина стала затягиваться. Спустя пару секунд насекомое вспорхнуло, обвиваясь вокруг Фелинеи, как бы благодаря лоурастку за спасение, и улетело куда-то далеко…

***

«Она была так добра ко всему живому», – подумала Джесс. Мысли о погибшей Фелинее угнетали сознание девочки, но она понимала, что прошлое никак не вернуть. Сейчас важна судьба Лоуранты и судьба умирающей Селивеи.

Каменная стена, которая была не тронута тысячи лет, стала подниматься. Все отряхнулись от пыли и двинулись вперёд, перешагивая разломанные на множество кусочков камни. Джесс глядела, как переносят ослабевшую Селивею, и очень переживала. Она шла рядом и в какой-то момент взяла лоурастку за маленькую руку.

За поднятой стеной находился таких же значительных размеров зал. В нём возле каждого из углов располагались четыре каменные руки, которые держали четыре маленькие чаши. Все герои подошли к центру зала, где стоял круглый древний стол с лежащим на нём ножом, и остановились в ожидании. Нож выглядел старым, пыльным и был желтоватого цвета. Гарри достал свои записи и принялся искать нужный ключ к разгадке. Два лоузара стояли рядом с остальными героями, а Том наблюдал за Гарри и иногда посматривал за таинственным сундуком, с которым прибыл в крепость. Он лежал рядом с ним. Тем временем Джесс, сидевшая рядом с лоурастами, обратилась к Кидилио:

– Как можно спасти Селивею?

– Только волшебным отваром, который хранится в нашей землянке, – ответил Кидилио обеспокоенным голосом, – но мы можем не успеть…

Отчаяние и страх боролись в нём, но ничто не могло победить в ту минуту. Он понимал безвыходность положения и в то же время чувствовал, что не готов потерять Селивею. Джессика не могла больше смотреть в наполненные скорбью глаза Кидилио, поэтому отвернула голову. Она заметила сундук, лежащий рядом с Томом, и раздумывала, как к нему подобраться.

В этот момент Гарри наконец произнёс:

– Нужно наполнить четыре чаши. Одну кровью лоураста, другую кровью человека, третью кровью Флигарó, четвёртую кровью спасителя Лоуранты.

Он взял со стола нож и подошёл к чаше, на постаменте которой изображались три круга, соединённые между собой. Резким движением порезав ладонь, он произнёс фразу, высеченную на рукоятке ножа. В ту же секунду кровь сама полилась в небольшую чашу. Когда ёмкость наполнилась наполовину, кровь остановилась, и рана затянулась. Постамент с чашей медленно стал опускаться под землю. Гарри подошёл к Монивио и сказал ему:

– Поможешь мне?

Лоураст беспрекословно последовал за Алленом. Они остановились у основания чаши, где в качестве символа красовался лишь один круг. Гарри провёл ножом по ладони Монивио и прочитал заклинание. Всё повторилось в точности, и чаша опустилась под землю. Для наполнения третьей чаши требовалась кровь Флигарó. Гарри повернулся к Тому и проговорил:

– Дальше мы не пройдём, нужна кровь Флигарó.

Том, не обращая внимания на слова Гарри, уверенно подошёл к чаше и, забрав из рук Аллена волшебный нож, оставил порез на своей ладони. Ёмкость наполнилась, и постамент с перечёркнутым посередине овалом принялся уходить вниз. Гарри сначала смотрел на происходящее с непониманием, но затем вспомнил, что Том – сын Флигарó, и его кровь может быть ключом к разгадке. Джессика лелеяла внутри себя надежду, что кровь неподходящая и путь дальше не откроется для наполненного злобой Тома Флэйта.

– Осталась последняя чаша, – сказал Гарри, взяв из рук Тома нож.

Аллен подошёл к постаменту, на котором был высечен символ, состоящий из двух соприкасающихся в верхней точке линий. Гарри поднёс нож к ладони, но услышал позади голос Тома:

– Джессика. Нужна её кровь.

– Что? – удивлённо проговорил Гарри, поворачиваясь с Флэйту.

– Джессика – так называемая спасительница Лоуранты, нужна её кровь, – сказал Том, почему-то наполняясь ещё большим спокойствием и уверенностью.

– Но как… – пыталась возразить изумлённая Джесс, пока крик Тома не прервал её.

– Кевин! – выкрикнул Флэйт, поворачиваясь к сыну. Он провёл глазами по всем в зале, но Кевина нигде не было.

– Чёрт бы его побрал.

Тогда Том кивнул одному из лоузаров, и тот, не медля, отправился к выходу из пещеры искать Кевина. Флэйт властно посмотрел на другого лоузара. Существо, подобрав сундук, двинулось к своему хозяину. Передав таинственный ларец, лоузар встал рядом в выжидательной позе. Джесс пыталась присмотреться к движениям Тома, пока он что-то переставлял на лицевой стороне сундука, но Флэйт слишком торопливо шевелил пальцами. Тайна, хранящаяся внутри, пока оставалась тайной.

Открыв ларец, Том достал оттуда измятый лист. Пока лоузар относил сундук обратно, Флэйт принялся читать то, что было написано на неизвестной странице:

«Лишь Аллен под силу защитить Лоуранту и спасти жителей страны. Особенная девочка избавит Лоуранту от зла, разбудив силу, что скрывается глубоко внутри».

Том посмотрел на Джесс, которая слушала это с нескрываемым удивлением в глазах, а затем на Гарри. Нельзя было понять по его взгляду, какие чувства испытывал Аллен в тот момент. Но в его сердце что-то таилось и хотело вырваться на свободу. Джесс и Гарри взглянули друг на друга. Девочка не ожидала, что спасителем Лоуранты будет она, поэтому чувствовала, что ей не под силу защитить волшебную страну. Страх, заполняющий сосуд внутри юной Джесс, боролся с решительностью на духовном поле боя. Том довольствовался реакцией Алленов, но поспешил огорчить их твёрдым и неоспоримым утверждением:

– Ох это пророчество Флигарó. Как же он старался и сочинял всю эту чушь. Буду рад, если передадите ему мои слова восхищения, – саркастически промолвил Том.

– Это ты вырвал страницы из пророчества? – наполняясь злостью, спросил Гарри.

– Как же вы догадались? Я не мог позволить вам узнать всё самое интересное. Разве нам тогда было бы весело? И заклинание, раскрывающее волшебный камень, вы тоже не имели права видеть, – проговорил Том. После недолгой паузы, вновь изменившись в лице, он сказал, – а теперь, Джессика, подойди к чаше.

В качестве меры предосторожности Флэйт кивнул последнему оставшемуся лоузару, который подошёл ближе к лоурастам и навострил слух. Джесс с опаской смотрела на это существо. Огромные ноги, лапы с острыми когтями, голова волка с жутким оскалом, длинный хвост и горб на спине. Страшнее, чем на рисунках из книги Флигарó.

Джесс нехотя двинулась в сторону чаши. «После этого зала останется всего одно испытание. Том так близок к камню Флигарó… Что же делать? Как подобраться к сундуку? Как спасти Селивею?» – крутилось в сознании девочки.

Джессика подошла к чаше. Том взял руку Аллен и резким движением провёл ножом по её ладони. Джесс почувствовала острую боль, но не подавала вида. Когда Том прочитал заклинание, написанное на рукоятке, и когда постамент двинулся под землю, боль неожиданно угасла насовсем.

– Свободна, – улыбаясь промолвил Том, с нетерпением поворачиваясь к каменной стене. Джесс пошла к лоурастам и заметила сундук, находившийся рядом с лоузаром. Девочка села возле него. Существо стояло смирно, а его взгляд был почти всегда направлен в сторону хозяина. Видимо для лоузара было важно заметить приказание Тома и моментально исполнить, но иногда существо поглядывало и на лоурастов, которые тихо сидели рядом и думали лишь об умирающей Селивее. Понимание слабости маленьких созданий не позволяло лоузару подолгу концентрироваться на них. Чуткий слух создавал преимущество для существа. Джесс нашла во всём этом возможность подобраться к сундуку.

 

Когда девочка села возле лоурастов, огромная стена уже поднялась и открыла проход к последнему залу и третьему испытанию. Лоузар что-то прорычал, и лоурасты встали, аккуратно держа Селивею. Все направились дальше.

Последний зал был меньших размеров. Впереди тоже была стена, но с изображением Флигарó. Он словно протягивал руку и что-то требовал для дальнейшего пути. Больше здесь не было ничего. Все остановились на входе в третий зал. Лоурасты опустили Селивею на пол, придерживая ей голову и продолжая закрывать её рану. Джессика присела, выжидая подходящий момент. Сундук стоял рядом с лоузаром, который, согласно приказанию, покорно охранял лоурастов, поднеся лапу с острыми когтями к их хрупким телам. Том внимательно наблюдал за Гарри, зная, что его помощник всё держит под контролем. Флэйт иногда сжимал и разжимал кулак, сгорая от нетерпения добраться до камня отца. Он тысячи лет ждал этого дня и был уверен, что могущество окажется в его руках. Том то улыбался своим мыслям, то хмурил брови, но внутри него всегда царила непоколебимая уверенность.

Том сделал шаг вперёд и обратился к Гарри:

– Ты столько лет изучал историю лоурастов, историю этой крепости, искал ответы на все эти глупые загадки, ты должен знать, как пройти последнее испытание, – твёрдо произнёс Флэйт, указывая жестом на каменную стену. Кто-то следил за Гарри все те годы, когда он был в Лоурасте, поэтому Том всё знал.

Гарри злобно посмотрел на Тома, а затем перевёл взгляд на лоурастов. По щеке Кидилио пробежала первая жёлтая слеза, которая напомнила, что времени остаётся всё меньше. Селивея лежала на его руках с закрытыми глазами и медленно дышала. Она ещё жива. Монивио двумя руками закрывал рану лоурастке и постоянно смотрел на её персиковое лицо.

Гарри вновь принялся перебирать свои записи в поисках листа с прохождением последнего испытания. В этот момент Джесс заметила, что Том пристально следит за Алленом, иногда поглядывая на стену и предвкушая долгожданный момент. Лоузар смотрел прямо, изредка оглядываясь по сторонам. Это был тот самый момент. Понимая, что другой попытки у девочки не будет, она вспомнила полезное и вместе с тем простое заклинание бесшумности, которое ей рассказала Лидея.

Джессика тихо произнесла нужные слова и, продолжая внимательно наблюдать за лоузаром, пододвинулась к сундуку с металлической обшивкой. Удивительным явлением показалось Джесс отсутствие замка, но попытка открыть ларец не увенчалась успехом. Значит, у него волшебный замок. На полукруглой крышке сундука Джессика заметила знакомые линии, но они располагались в произвольном порядке внутри металлического квадрата, посередине которого был маленький круг. Девочка сразу вспомнила символ, найденный ею в пещере отца. Это символ лоузаров.



Джесс быстрыми движениями разместила линии на нужных местах, и сундук приоткрылся. Взглянув на лоузара и Тома, Джессика убедилась, что они стоят в том же положении. Девочка открыла крышку сундука и достала несколько листов. Перевернув две страницы и услышав едва ощутимый шелест, Джесс поняла, что время заклинания почти истекло. Сердце стало колотиться в груди, а ладони заметно потеть. Быстро пробегая глазами по одному из листов, Джесс вздрогнула от неожиданного голоса Тома.

– Почему так долго? Быстро открой эту чёртову стену!

Джессика молниеносно закрыла сундук, чуть отодвинулась и принялась разглядывать каменную стену как ни в чём не бывало. Время заклинания истекло.

Рычание лоузара подгоняло Гарри, и Аллен пошёл к стене. Лоурасты иногда смотрели на Джесс и не смели мешать. Кидилио не тушил свечу надежды в груди, глядя на смелость юной Аллен.

Удостоверившись, что лоузар вновь посмотрел вперёд и сконцентрировался, Джессика достала из-за спины листы и аккуратно перевернула третью страницу. Вверху было написано:

«Заклинание, раскрывающее волшебный камень Флигарó.

Если камень возьмут добрые руки и будет прочитано это заклинание – он истребит зло вокруг.

Если дотронутся руки, полные ненависти, зла и гнева, и будет прочитано это заклинание, то камень расколется, и вся Лоуранта погибнет».

Ниже было написано само заклинание. Джессика принялась читать и запоминать слова, но вдруг услышала странный звук.

Девочка спрятала листы за спиной и посмотрела в центр зала. Рядом со стеной, открывающей путь к камню, в полу появился пролом, от которого через мгновение стали разрастаться трещины. Том сразу же быстрыми шагами дошёл до входа в зал, чуть не наступив на разлом в полу. Камни не просто падали в неизвестность, они превращались в пыль и осыпались. Заметив трещины и разломы, Гарри сразу же бросился бежать. Преодолев половину зала, он наступил на один из камней, который моментально раскрошился. Аллен провалился, успев схватиться за часть пола.

– Папа! – выкрикнула Джесс, подбегая к отцу.

– Гарри! – послышался голос Кидилио позади.

Девочка поймала вторую руку Гарри и принялась тянуть. Чувствуя, как глаза обволакивают слёзы, Джессика попыталась отогнать страх и сосредоточиться на отце.

– Джесси, уходи, пол сейчас провалится, – тяжело проговорил Гарри, продолжая удерживать пальцами каменный пол.

– Я не уйду, ни за что не уйду, папа! Пожалуйста, держись, – быстро промолвила Джесс, всё же роняя зеркальную каплю со своей щеки в тёмную бездну.

– Слушай, – скоро сказал Гарри, на секунду сжав от напряжения губы, – я изучал историю лоурастов и думал, что сила, необходимая для прохождения испытания – защита. Они всегда стремились защищать Лоуранту.

Вокруг Алленов разламывался и крошился пол, страх сковал сознание Джесс и лоурастов, и в ту же минуту рука Гарри неожиданно сорвалась. Джессика ещё крепче сжала вторую руку отца и чувствовала, как её тело медленно скользит к пропасти. Она не ощущала боли, ведь слёзы, наполненные тревогой и шоком, заглушали всё внутри.

– Джесси, подумай о мудрости, это должно срабо…

Рука Гарри соскользнула, и Аллен упал в неизвестность. Последнее слово разлилось по пропасти раскатистым эхом.

– Не-е-ет! – закричала Джесс, и слёзы пронзительной боли потекли по щекам.

Девочка почувствовала под собой трещину, но не спешила уходить. Её рука до сих пор висела над тёмной бездной. В голове множество мыслей и эмоций переплетались между собой, создавая клубок из мучительных и нераспутываемых узелков. Джесс ощутила, как пол под ней ломается, и закрыла глаза. Пролежав так полминуты, она осторожно раскрыла веки и огляделась. Разломы словно заживали, а части пола, превратившиеся в пыль, собирались на прежних местах. Девочка аккуратно встала и заметила, как зал возрождался.

Стена с изображением Флигарó начала неспешно отодвигаться в сторону. Джесс с изумлением глядела на всё вокруг и не понимала, что всё-таки послужило ключом к разгадке третьего испытания. Девочка обернулась с заплаканными глазами и разбитым сердцем к лоурастам. Душу Джесс окутывал туман боли, но она вдруг вспомнила, что бросила листы, взятые из сундука, на входе. Повернувшись, она их не увидела. Джессика поймала взгляд Кидилио, который кивнул ей в ответ. Листы спрятаны у него.

Том не стал медлить и тратить время на разговоры, поэтому мысленно передал приказание лоузару и направился к практически открывшейся стене. Лоузар вновь своим рычанием поднял лоурастов с каменного пола и пошёл за ними, взяв сундук своей огромной рукой. Проходя мимо опустошённой Джесс, Кидилио дотронулся до её руки, бережно сжав ладонь четырьмя пальцами. Он хотел сказать что-то, но услышал неподалёку некое порхание. Все повернулись туда, откуда доносился звук. На входе в третий зал из воздуха появлялись волшебные существа, похожие на бабочек. Их крылья были прозрачными и тонкими, словно хрупкие льдинки.

– Лоуфиты… – вдохновенно прошептал Кидилио.

– Это волшебные существа Лоуранты? – полушёпотом спросила Джессика, вытирая слезу тыльной стороной ладони.

– Это не просто волшебные существа. Лоуфиты появляются, когда начинает биться чьё-то сердце, – ответил заворожённый Кидилио.

Джессика повернулась к существам с кипящей внутри надеждой и тягостным предвкушением. Лоуфиты образовали силуэт человека, а через мгновение проявились знакомые очертания. Волшебные существа излучили сияние, окутавшее зал, и от яркой вспышки всем пришлось зажмуриться. Когда Джесс и остальные открыли глаза, на том же месте перед ними стоял Гарри.