Za darmo

Вэй-У-вэй

Tekst
20
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

В этот же день, в три часа после обеда…

– Ну, как думаешь, позвонит он мне? – обратилась Соня к кошке.

Она сидела у зеркала, примеряла бриллиантовое украденное колье.

– Мравв…

Кошка запрыгнула на туалетный столик, посмотрела хозяйке прямо в глаза. Соня прочла в кошачьем взгляде насмешку и сочувствие.

– Ах, ты так? – засмеялась она, – значит, ты надо мной насмехаешься?

Кошка правой лапой потрогала колье на шее у Сони.

– Тебе нравится?

– Шшшш, – зашипела та.

– Это еще что такое? Чем ты недовольна?

– Муыав… – издала кошка снова какой-то странный звук.

– Хочешь, чтобы я сняла эту красоту?

– Мрав, – ответила кошка.

Соня сняла колье, аккуратно положила на столик.

– Ничего ты не понимаешь в бриллиантах!

Кошка выгнула спину.

– Ладно-ладно, не ругайся. Это все равно не мое. Я только примерила.

Она погладила кошку, и, странное дело, та успокоилась и лизнула Сонину руку.

– Значит, мир, Веики?

– Мрав, – мягко и ласково мяукнула та.

Кошка у Сони необыкновенная! И необыкновенность ее не в родословной, которой любят хвастаться хозяева домашних питомцев, а в ее удивительной способности общаться с Соней, понимать ее и даже давать ей советы: лукаво и как бы невзначай. Да, кошка не относится к элитной породе, ее происхождение можно определить просто: обычная дворовая. Подобрав на улице грязного мяукающего котенка, Соня хотела отнести его в приют, но тот так вцепился в нее своими маленькими коготками и так урчал, что ей стало стыдно от самой мысли отдать непонятно кому это чудо. А разобравшись, что это не кот, а кошечка, Соня решила оставить ее у себя (будет с кем поговорить!) и ни разу не пожалела о принятом решении. Кошечка оказалась не только ласковой и доброй, но еще и умной. Имя тоже как-то сразу родилось – Веики. Сохраняющая любовь.

Китайское имя необычайно подходило киске: и потому, что та дарила Соне свое тепло и любовь, и потому, что во время длительных бесед с хозяйкой Веики хитро прищуривала глаза, отчего ее мордочка менялась и становилась похожа на лицо смеющейся фарфоровой китайской статуэтки.

Как же повезло Соне с Веики! Им обеим повезло! Потому что они нашли друг друга.

…Их беседу прервал телефонный звонок.

«Он!» – сказала Соня и показала экран телефона, на котором высветился номер Стэнли, кошке. Та пошевелила усами: «Подумаешь!».

– Привет, Софи, – голос Стэнли приятно ласкал слух.

– Привет. Ты удивляешь меня, Стен.

– Удивляю?

– Да. Мужчины редко держат слово. А ты пообещал позвонить в три…

– И сдержал слово, – он засмеялся. – Ты плохо знаешь мужчин, Софи. Скажи лучше, ты уже освободилась?

– Через час буду свободна.

– Отлично. Я приглашаю тебя в музей.

– О! Это замечательно. А этот музей работает в воскресенье?

– Конечно. Думаю, дизайнеру, боксеру, любителю детективов и просто красивой девушке это будет интересно.

– А какой музей?

– Сюрприз.

– Стэнли, ты снова удивляешь меня…

– Ну да… Разве может нью-йоркский коп интересоваться музеями? Ты ведь об этом думаешь?

– Ты умен.

– Вау! Скажешь мне это еще раз при встрече. Люблю комплименты. Скажешь? – Стэнли засмеялся.

– Если заслужишь, – хмыкнула Соня, – и все-таки, в какой музей мы пойдем?

– Должен тебе признаться, что в живописи я разбираюсь, так как учился в художественной школе. Но тебя я приглашаю в музей полиции. Это лучший музей полиции в Америке. Не возражаешь?

– Замечательно. Я никогда там не была. Где встречаемся?

– Сорок пять, Уолл-Стрит. Тебе удобно прийти? Или мне за тобой заехать?

– Я приеду. В полпятого.

– До встречи, Софи.

Соня положила трубку. Погладила кошку.

– Что скажешь, моя хорошая? Что нам с ним делать?

Она взяла кошку на руки и покрутилась с ней.

– Пригласить его в гости? – почесала она ее за ухом.

Кошка мяукнула и снова лизнула ее руку.

– Значит, ты согласна?! Ты хочешь сказать, что не возражаешь, если в этот дом придет мужчина?

– Мрав… – утвердительно мяукнула кошка. Она была согласна.

Соня быстро убрала книги на иностранных языках в кладовку. Спрятала театральный грим. Упаковала парики и засунула в шкаф.

Посмотрела по сторонам.

– Merde, merde!81 – выругалась она по-французски.

Кошка недовольно мяукнула.

– Что, не любишь, когда я ругаюсь? – вздохнула Соня, – я знаю… Но он мне нравится, понимаешь? Нравится! И что делать?

– Мрав… – ответила кошка очень мягко, что означало: «Я понимаю… Ты не должна себя останавливать».

– Ты думаешь?

– Мрав…

– Чертов Лео…

Соня, к неудовольствию своей пушистой подруги, примерила еще раз украденное утром колье, грустно улыбнулась, вставила в телефонный аппарат новую сим-карту и позвонила. Потом упаковала колье, сняла парик, превратившись из брюнетки в блондинку, поменяла линзы, переоделась и ушла на свидание со Стэнли-полицейским.

Весь вечер они были вместе. В музее Стэнли рассказывал ей о полицейских буднях, показывал экспонаты. Софи с удовольствием его слушала, рассматривала предметы, снимала на камеру телефона залы музея, фотографировалась возле гигантского фотоаппарата начала двадцатого века. Особенно ее заинтересовала коллекция конфискованного оружия: ножи, обрезы, металлические дубины, оружие из бригады Аль Капоне, старая картотека преступников.

Потом они бродили по улице и пили кофе из бумажных стаканчиков…

Вечер закончился в постели. Стэнли был нежен и трогателен. Соня – счастлива. Кошка урчала и забиралась к ним под одеяло. Она сразу же полюбила Стена и топталась на нем, выражая ему свою кошачью любовь.

Софи и Стен мало говорили, все было понятно без слов.

Телефонный звонок прервал любовную атмосферу.

– Да, – Стэнли жестом извинился.

Он слушал, ничего не говорил. Потом откинул одеяло, опустил ноги на пол.

– Еду, – ответил он неохотно и прикрикнул в трубку: – Да понял я, понял. Сейчас приеду.

– Что-то случилось?

– Извини, Софи. Полицейские будни не заканчиваются с наступлением ночи. Ограбление.

– Снова международная женская мафия?

– Угу. Три дня подряд. Но это уже не смешно, – он невесело хохотнул. – Боюсь, начальство будет недовольно.

Он быстро одевался. Она следила за ним.

Стен обнял ее, поцеловал, погладил кошку:

– Я позвоню завтра…

И добавил, уже выходя на лестничную площадку:

– Если ты не возражаешь, конечно…

Она покачала головой: нет, она не возражает!

Стен вернулся и поцеловал ее.

«Мау…» – кошка потерлась о его ноги.

– Она тебя усыновила. – Соня ласково поглядела на Стена. – Ты ей нравишься.

– А тебе?

Соня опустила глаза, ничего не ответила на вопрос. Смущенно произнесла:

– Позвони, как освободишься…

Утром на следующий день, в департаменте полиции…

…Стэнли Браун бесцельно ходил по кабинету, ожидал звонка от Гарри и Бенджи. Он не переставал думать об этих странных кражах. Сколько ни пытался Стен изучать записи видеонаблюдения, он так и не смог подловить момент, когда девушки меняли украшения. Блестящая работа!

Он подошел к окну, чтобы задернуть шторы-жалюзи (солнце раскалило и без того жаркий кабинет) и подумал о Софи. Лицо сразу изменилось, смягчился взгляд, разгладились морщинки. Потрясающая девушка! Создана для него!

Она появилась в его жизни так внезапно и наполнила смыслом его одинокую личную жизнь. Стэнли чувствовал, что не безразличен девушке. Софи была с ним искренней и страстной. Но о себе почти ничего не рассказывала.

Форсировать события он не хотел: пусть Софи привыкнет к нему, поймет, что он надежный человек, на которого она может опереться. И тогда…

– Стен, мы нашли их, – сообщил Гарри по телефону, – это актеры. Группа актеров, которые играли роли телохранителей одной аферистки. Она наняла на работу.

– Сколько их?

– Трое. Двое парней и девушка. Чернокожая, между прочим. Я почти выиграл пари. Но кажется мне, что они здесь ни при чем. Лимузин был взят в аренду. Водителя скоро доставит Бенджи.

– Привозите актеров. Пригрозите им.

– Уже пригрозили.

– И как?

– Один расплакался. Остальные двое просто напуганы. Хотя девушка виду не подает. Девушка ершистая.

Стэнли вышел из кабинета, пошел за кофе. Было жарко, но без кофе голова не работала. Бенджамин зашел в кабинет с водителем лимузина. Тот был в наручниках. Он был не на шутку напуган и сразу с порога начал жаловаться:

– Я ни при чем, сэр. Снимите с меня наручники. Я не преступник.

– А вот мы сейчас и выясним, преступник ты или нет.

– Я уже все рассказал. Не понимаю, зачем вы привезли меня в полицию. Да еще в наручниках.

– Если ты ни в чем не виноват, мы тебя отпустим, парень.

– У меня дома жена и двое маленьких детей, сэр. Жена испугалась, когда сержант надел на меня эти браслеты.

– Бенджи, сними с него наручники, – обратился Стэнли к коллеге.

Потом долго молчал, смотрел на водителя. Тот начал нервничать.

– Как тебя зовут?

– Том Паркер, сэр.

– Это твой лимузин?

– Нет, сэр. Это машина моего тестя. Он сдает его в аренду на праздники. И работает с туристами. Все законно, сэр.

– А почему за рулем был ты, а не он?

– Мой тесть заболел. Его прооперировали на прошлой неделе. Что-то с ключицей. Пока ему трудно водить машину.

– Расскажи по порядку, как ты познакомился с девушкой, которую отвез вчера к ювелирному магазину.

 

– Окей. Дебора обратилась в нашу фирму, чтобы взять машину в аренду на три часа. С водителем.

– Дебора? Вы знакомы?

– Нет, – парень удивился, – я видел ее впервые.

– А откуда ты знаешь, как ее зовут?

– Она сказала, что ее зовут Дебора. Можно просто Дэби.

– Дальше.

– Она договаривалась об аренде лимузина накануне. Разговаривала с тестем.

– А что по поводу оплаты? Она платила карточкой?

– Нет, сэр. Наличными. Мне кажется, заплатила на сто долларов дороже, чем в прайс-листе.

– Откуда знаешь?

– По виду тестя понял. Он казался очень довольным.

– Что было потом?

– Она появилась в десять часов утра, как договаривались. Мы поехали по Мэдисон авеню. Свернули на Сто одиннадцатую улицу. Остановились у двери, где было написано «Театральная студия». Кажется, номер пятьдесят первый. Но я не помню точно. Дебора зашла в эту дверь. Там есть маленький театр, сэр. – Он старался говорить подробно. – И через пару минут она вышла с тремя молодыми людьми. Двое парней и девушка. И мы поехали к магазину.

– И дальше?

– Все.

– Ты их привез к магазину. Девушки вышли. Ты ждал. Так?

– Да.

– Она давала какие-то указания?

– Нет. Особых указаний не было. Попросила только, чтобы открыл им дверь машины. Как будто я ее водитель. То есть как будто она – хозяйка авто.

– И что, это тебе не показалось странным?

– Нет. Наверное, она хотела произвести впечатление на работников магазина. А в чем дело?

Стен и Бенджи переглянулись.

– А в том, что Дэби украла из магазина одну ценную вещь. А ты, получается, соучастник кражи.

– Но это невозможно! – он часто заморгал.

– Что невозможно? Что она украла или что ты – соучастник?

– Вы меня не путайте, сэр. Она такая милая девушка. Это же магазин на Пятой авеню, сэр! Как это возможно? Дэби и чернокожая девушка (забыл, как ее зовут…) находились в магазине не больше получаса. Там столько камер! Там охранники! И еще, мне показалось, что они совсем не знакомы.

– Кто?

– Дэби и эти ребята. Они артисты. И они тоже играли роли. Парни изображали телохранителей. Девушка – тоже телохранитель. Так я понял из разговора. Они смеялись в машине. Дебора им сказала: «Посмотрю, насколько вы талантливые артисты и насколько правдиво вы сыграете свои роли».

– А зачем ей это было нужно? – поинтересовался Бенджи.

– Не знаю, сэр. Спросите у нее.

– Дальше.

– Мы втроем ждали, пока девушки вернутся из магазина. Я сидел за рулем. Парни остались стоять на улице. Один – у машины, второй – ближе к двери магазина. Они почти не общались. Вели себя как телохранители. Когда девушки вышли, мы поехали снова по Мэдисон авеню. Дебора сказала, что все замечательно. Что завтра ее жених выкупит колье, которое она наденет на свадьбу. И попросила высадить ее на углу Восемьдесят второй улицы, а артистов доставить в театр. Я так и сделал. Она была довольна. Артисты тоже. Она хорошо с ними расплатилась. Сказала, чтобы Джейн (ага, девушку зовут Джейн, я вспомнил) ей позвонила. И ушла.

Он замолчал. Смотрел то на одного, то на другого полицейского.

– А почему ты не спросил у нее удостоверение личности?

– А зачем? За рулем был я. Мы ведь и туристов сопровождаем. Ни у кого документы не спрашиваем. Она расплатилась вначале. Потом оставила сто долларов чаевых. Это как в такси, сэр.

– Ладно. Можешь идти. Если что-то вспомнишь, позвони, – Стэнли протянул ему визитную карточку.

– Хорошо, сэр.

Водитель спрятал карточку в карман и быстро выскочил из здания полиции. Уже на улице затянулся сигаретой.

– Сейчас Гарри везет остальную компанию. Они уже подъезжают к департаменту, – сказал Бенджи.

– Мда… – Стэнли невесело хохотнул. Рассматривая фото мошенниц, обратился к нему: – Какие есть мысли по поводу этих девиц?

– Э… Третья девушка… Получается, что она – американка. Удивительно.

– У них что там, действительно, международная мафия?

– И кто-то же их финансирует? Кто разрабатывает операции? Девушки – только исполнительницы.

Стэнли продолжал рассматривать фото.

– Хорошенькая.

– Которая?

– Да все три – очень симпатичные.

– Стен, что ты их тасуешь, как карты? Перекладываешь с места на место. У тебя есть какие-то идеи?

Стэнли продолжал раскладывать фотографии.

– Что-то меня смущает, – он сложил в определенной последовательности снимки трех девушек. – Тебе не кажется, что они чем-то похожи?

– Похожи? Нет, не кажется. Они разные. И фигуры у них разные.

– Надо сравнить видео.

В этот момент дверь отворилась и трое актеров – два парня и девушка – в сопровождении Гарри и еще одного полицейского зашли в кабинет.

– А вот и наши мошенники, – заявил им Стэнли.

– Мошенники? Сэр, мы вообще не понимаем, в чем нас обвиняют! – первый парень захныкал.

Девушка снисходительно посмотрела на хныкающего друга, села без приглашения на стул в углу, забросила ногу на ногу:

– Ты еще поплачь, Винни, – обратилась она к тому, а потом, несколько нахально, – к Стэнли: – В чем вы нас обвиняете, господа полицейские?

– А вы не догадываетесь?

– Ну, вчера у нас был спектакль… Да, там есть эротические сцены… На грани. Но это спектакль для взрослых. Что еще? Ах да, вчера мы играли роли телохранителей одной девушки… Да, мы не положили заработанные деньги в кассу театра. Но вы же не из-за этого нас притащили в полицейский участок?

– Мисс, – Стэнли обворожительно улыбнулся, – эротические сцены в вашем спектакле нас не интересуют. А вот девушка, для которой вы старались изображать телохранителей – да, очень интересует. Расскажите о ней подробнее.

– Она – потрясная. Плюс – у нее много денег. Хотела купить колье за двести пятьдесят тысяч! И муж ее согласен. То есть он пока еще жених. Он согласился купить ей это колье, – сказала она с восторгом. А потом с ехидной улыбочкой обратилась к Стэнли: – Вот вы можете купить вашей жене колье за двести пятьдесят тысяч долларов?

Полицейские переглянулись и ухмыльнулись.

– Вы не можете! А он может! Она оставила залог. Две тысячи. Я две тысячи зарабатываю в месяц. И то, когда много спектаклей. И еще подрабатываю с утра в кафе.

– Это она вам сказала, что жених хочет купить ей дорогое колье? Или вы просто это предположили?

– Не только она. Брэд звонил ей, когда мы были в машине. И позже он еще раз звонил, когда она примеряла колье. Он сам сказал, чтобы она выбирала то, что ей нравится и не смотрела на цену.

Парни молчали. Кивали головой и испуганно смотрели то на полицейских, то на свою подругу.

– То есть она разговаривала с ним по телефону?

– Да.

– А откуда вы знаете, что это был он – ее жених?

– А кто?

Полицейские снова переглянулись.

– И зачем ей врать? – снова ухмыльнулась девушка.

– Ну да, врать ей, действительно, незачем, – подытожил Гарри.

– С кем конкретно Дебора договаривалась об этом… спектакле? – Стэнли чуть смягчил свой тон.

– Со мной, – подал голос третий парень. – Я в нашей студии вроде менеджера. Она пришла позавчера днем, когда мы закончили репетицию и спросила, не хотим ли мы заработать немного денег за три часа работы? Я, естественно, спросил, что нужно делать, – он замолчал.

– Ну, а дальше? – Гарри торопил. – Тебе предложили помочь ограбить магазин?

Парень испуганно уставился на Гарри.

Но Стэнли, видимо, решил сыграть роль «доброго полицейского». Он улыбнулся и тихо сказал:

– Гарри, не пугай наших актеров. Пусть спокойно рассказывают. Мне кажется, они ни в чем не виноваты… Просто их использовали.

Потом обратился к артистам:

– Ведь так?

– В чем использовали, сэр? – парень никак не мог успокоиться.

– Ладно. Рассказывайте дальше.

Парни переглянулись, очевидно, не понимая, чего от них ждут. Стэнли изучал их документы.

– Тебя зовут Фрэнк?

– Да, сэр.

– Рассказывай, Фрэнк.

Парень молчал. Он не знал, с чего начать.

– А что вы хотите услышать? – вмешалась Джейн.

Она все также снисходительно улыбалась. Перебросила ноги.

Ноги у нее, действительно, были красивые. Полицейские оценили ее движение, улыбнулись.

– Мы хотим услышать, милая Джейн, – Стэнли был само очарование, – как вы познакомились с Деборой, и что она от вас хотела?

– Фрэнк, это ты нас с ней познакомил, рассказывай сам.

– Ну, да. Сэр, она спросила, не могу ли я подобрать ей двух-трех человек, которые хорошо сыграют роль ее телохранителей. Желательно, двух парней и девушку. Сказала, что за полчаса репетиции и два часа работы даст парням по четыреста долларов. А Джейн, так как та будет с ней работать в паре, – шестьсот. Правильно? – он обратился к Джейн.

– Правильно. Она не жадничала. Это в разы больше, чем нам платят за спектакль. И работа непыльная.

– А вам не показалось это подозрительным?

– Что именно?

– Незнакомая девушка нанимает телохранителей. Везет вас в ювелирный магазин. Разве не странно?

– А что тут странного? Она ж нас наняла не для того, чтобы грабить магазин? – Джейн захохотала.

Парни тоже улыбнулись. Они немного осмелели.

– Ей нужно было купить колье. Произвести впечатление. Она так и объяснила. Только произвести впечатление. Чтобы все поверили, что мы – ее телохранители. Она должна была подобрать колье и примерить. Передала мне три тысячи. Просила выдать ей, когда будет нужно отдать залог. Это тоже – для впечатления. Оставила в магазине залог две тысячи. Тысячу я ей вернула в машине. А ее жених потом приедет и заберет колье. По-моему, они договорились с менеджером, что он оплатит украшение банковским переводом.

– Она померила колье и вернула его на место, так?

– Ну да. А как еще? – Джейн пожала плечами. – Потом выдала менеджеру две тысячи долларов.

– Вы видели, что она вернула колье?

Джейн удивленно посмотрела на Стэнли, приоткрыла рот.

– Я не поняла вопроса, – она искренне недоумевала.

– Вы видели, что она вернула колье?

– Видела ли я? Ну да… А что, вы сомневаетесь в том, что она его вернула? – девушка хихикнула. – Ну это уж слишком. Там был менеджер, молодая продавщица и, по-моему, кто-то еще… Может, покупатели ходили. И я точно вам скажу, что, когда мы зашли в машину, колье на ней не было, – она засмеялась.

– Дело в том, что колье пропало.

– Как это? – девушка изумилась, – вы хотите сказать, что это Дэби?

Полицейские не ответили. Только смотрели на нее. Все трое. Она задумалась.

– Это невозможно. Может, они сами… того… украли, а потом сказали, что это… ну, Дебора.

– Они сказали, что девушек было две: одна брюнетка (мы уже поняли, что это Дебора), а вторая – вы, дорогая Джейн. Вы вместе стырили это колье, – Стэнли прищурился и продолжал ласково улыбаться.

– Эй… Вы не заговаривайтесь, – Джейн сглотнула слюну.

Она чуть испугалась, но держалась очень храбро:

– Там столько камер. И охранники повсюду снуют. И менеджер их… такой мутный.

– И чем же он вам не понравился?

– Не то чтобы не понравился. Просто он сначала не воспринял ее всерьез, даже отказал ей в примерке.

– Да?

– Да. Она хотела уйти. Махнула мне рукой, что мы уходим.

– А потом?

– А потом он вытащил из коробки это колье и надел на шею Деборы. Это очень красивая вещь, – она мечтательно чмокнула губами.

Стэнли встал из-за стола, достал фото актрисы, имя которой ему подсказала Софи:

– Вот, посмотрите все, это актриса… Как вы считаете, Дебора похожа на нее?

– Совсем не похожа, – наконец, произнес что-то Вилли.

– Мне тоже кажется, что не похожа, – сказал Фрэнк.

Джейн рассматривала более внимательно:

– Ну, если убрать ее белую шевелюру и надеть на нее темный парик… – она пожала плечами, – не знаю. Скорее нет, чем да.

– Хорошо, а вот так?

Стэнли показал снимки трех девушек: шатенки, блондинки и уже знакомой им брюнетки.

Все трое рассматривали фотографии. Удивленно взглянули на Стэнли.

– То есть вы сходства не видите, я так понял ваш взгляд?

– Я не вижу, – сказал Вилли.

– Нет, конечно, это разные девушки, – Фрэнк был уверен.

– Эти две тоже подозреваются в краже? Симпатичные у вас аферистки, – Джейн снова хихикнула.

– Окей. Вы можете идти.

Затем, очаровательно улыбнувшись, добавил:

– Но если мы узнаем, что вы наврали… Что вы участвовали в ограблении, – он приблизил свое лицо к Джейн, – мы знаем, где вас искать… И имейте в виду, сядете в тюрьму лет на десять… За ограбление и попытку ввести полицию в заблуждение.

– Да мы не… – снова заныл Вилли.

– Не скули, – Джейн снисходительно усмехнулась и обратилась к Стэнли: – С таким красавчиком, как вы, сэр, я бы провела и двадцать лет в тюрьме… Но, увы, мы с вами больше не встретимся. Мы вам сказали правду. И мне кажется, что Дебора здесь ни при чем. Кстати, она оставила свой номер телефона.

 

– Диктуйте.

Джейн открыла свой мобильный аппарат и продиктовала номер:

– Когда вы ее увидите, то поймете, что ошибались на ее счет. Она классная! Вам понравится. Фрэнк, вон, облизывался, глядя на нее. Только у нее есть Брэд, который может купить ей колье за двести пятьдесят тысяч, – и добавила, глядя на Стэнли: – Не мешало бы отвезти нас в студию. Или развести по домам.

– Ага, сейчас выделим вам полицейскую машину с сиреной, – ухмыляясь, ответил ей Гарри.

Когда они ушли, детективы какое-то время молчали. Потом переглянулись и, как по команде, захохотали.

– Ну что, парни, как считаете, будут еще кражи? – спросил Стэнли.

– Вполне возможно, – ответил Гарри.

– Успокоил. Спасибо.

– Может, мы не с того начали? Может, надо искать заказчика. Девушки не могли сами организовать такие аферы, – предположил Бенджамин.

– Ты думаешь? – Стэнли сомневался.

– Я тоже считаю, что нет никаких заказчиков. Они работают на себя, – согласился Гарри со Стеном. – Но как они могут так профессионально все организовать? Может, у них какая-то специальная психологическая подготовка? Занимаются тренингом… Экспериментируют…

– А если бы эксперимент не удался? – Бенджи скорчил гримасу.

– В том то и дело, что они были уверены в успехе! – ответил Стэнли.

– Но как можно быть уверенным?

– Только в одном случае.

– Что ты имеешь в виду?

– Если это их профессия. Если они занимаются этим постоянно.

– Что-то я не припомню, чтобы за последние несколько лет у нас случались подобные кражи.

– Может, они все иностранки? Поработали во Франции, потом в России… Теперь вот у нас промышляют.

– Если так, то мы их никогда не найдем.

– Угу. Они еще пару колье с браслетами сопрут и исчезнут… В Канаду переедут… работать, – он засмеялся.

– Лучше бы переехали прямо сегодня. Чтобы у нас голова больше не болела.

– Надо отправить факс по всем ювелирным магазинам города. С фотографиями девушек. Дай задание сержанту Винсону. Пусть займется этим, – распорядился Стэнли.

– А нам что делать? – спросил Гарри. – Все очень запутано.

– А мне, кажется, все проще, чем мы думаем.

– Ага. Проще некуда. Ты прав, – Гарри засмеялся.

– Была у меня одна мысль. Но потом пришли эти… артисты и мысль испарилась.

– Да она у тебя не из-за артистов испарилась.

– Не понял?

– Скажи лучше, как продвигаются отношения с Софией? – Бенджи хитро прищурился.

– Ну… – Стэнли вдруг смутился.

– Ого! Лейтенант Браун смутился. Значит, все серьезно, – Гарри наиграно взгрустнул.

– Стен, да ты не смущайся. Мы будем рады, если, наконец, девушка тебе понравится. У меня скоро внуки будут. А ты до сих пор женой не обзавелся, – Бенджи пытался его подбодрить.

– Я уж как-нибудь без вас разберусь, парни, – огрызнулся Стэнли. Но огрызнулся совсем не зло. – Кстати, мне надо ей позвонить. А вы идите. Идите. Думайте. Через час жду вас с версиями и предложениями по поиску наших замечательных мошенниц. Окей?

Мужчины нехотя поднялись.

– Возьмите в помощь Магги.

– О! Это существенно облегчит дело, – хохотнул Гарри.

– И сержанта Винсона. И вообще, весь департамент в вашем распоряжении. Идите. Работайте!

– Есть, сэр.

Подождав, когда те закроют дверь, Стэнли набрал номер Софи.

Гудки. Софи не отвечала.

81 Дерьмо, дерьмо (франц.).