Za darmo

Кукловод

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 28

Приехали мы на место встречи за час до назначенного времени. Осмотревшись, я осталась довольна – вокруг не было ни людных улиц, ни посещаемых зданий. По факту мы находились в полудиком парке, в центре которого располагалось заброшенное полуразрушенное здание старого музея. Я теребила мобильник дрожащими руками – нервы начинали сдавать. В животе в который раз сворачивался комок страха, сменяющийся ощущением полнейшей беспомощности, но я старалась держать себя в руках, хотя бы внешне. Дэвид тоже сильно нервничал, но старался не показывать этого подчиненным.

С нами приехала группа Дэвида, которая участвовала в захвате кукловода в парке, и подверглась однажды его воздействию. Мы надеялись, что наша догадка верна, и тот действительно не может взять под контроль человека повторно. Если мы ошиблись, нам конец.

Полицейские разбрелись, оцепляя большую по площади территорию. Они не позволят гражданским не вовремя появиться, если тем вдруг захочется прогуляться не там, где надо. Время будто замерло, погода стояла очаровательная, что никак не вязалось со сложившейся ситуацией.

Когда со стороны здания музея раздался громкий низкий голос, я вздрогнула. Дэвид, нахмурившись, обернулся. Как, спрашивается, его люди обыскивали здание? С повязкой на глазах? Я автоматически взглянула на свою руку, в изгибе которой добрый доктор со скорой поставил венозный катетер и насмерть приклеил липкой лентой. Это была моя просьба, которую Дэвид исполнил без вопросов. Джека мы закинули ко мне домой, так как из-за галлюцинаций тот не мог практически самостоятельно двигаться – толку от него здесь было бы мало.

– Наконец-то… – Высокий худой мужчина с болезненно бледным лицом сошел на две ступени вниз, чуть черканув ногой потрескавшуюся плитку. Его голова, словно на шарнире, находилась в плавном постоянном движении, и зрачки бегали вслед за головой, пытаясь сфокусироваться на ком-то из нас. Я мельком взглянула на Дэвида, тот с таким же вопросительным взглядом смотрел на меня. Явно с кукловодом что-то не так. Я рискнула сделать шаг вперед, и незнакомец резко опрокинул голову вниз, смотря на меня исподлобья. Неприятное ощущение, скажу я вам.

– Ты хотел, чтобы я пришла, и я здесь… – Тот поднял трясущуюся руку, останавливая мою речь.

– Иди ко мне…

– Не хочу. – Я удивилась, насколько буднично это прозвучало. Я действительно не горела желанием оказаться рядом с болезненным типом.

– Десять крупных торговых центров взлетят на воздух через минуту, если… – Поняв основную мысль психопата, я решила, что пришло время действовать. Дэвид уже держал манипулятора на мушке, но мы-то знали, что смерть временного хозяина не причинит вреда кукловоду. Решив действовать проверенным методом, я раскинула энергетическое поле, захватывая добрую половину здания музея, исключая попадание туда людей помимо себя и манипулятора. В момент, когда поле проходило сквозь тело мужчины, меня словно на секунду обожгло кипятком, отчего я, не удержавшись, зашипела. Рядом почувствовала шевеление Дэвида, он переживал за меня, но ничем пока помочь не мог.

Кукловод, почувствовав неладное, окинул взглядом окружающую природу, но ничего не смог рассмотреть. Бесконечные движения тела прекратились, и глаза незнакомца засветились такой бешеной яростью, что по мне пробежала стая мурашек.

– Как ты… Не может этого быть. – Манипулятор неожиданно взвыл, делая еще два шага ко мне.

– Стоять на месте, иначе выстрелю. – Командный голос Дэвида прозвучал над моим ухом. Кукловод остановился, водя возбужденным злобным взглядом вокруг себя. Я почувствовала, как он пытается пробиться сквозь мой барьер. Каждая такая попытка отзывалась обжигающим жаром в теле, причиняя мучения, но мне явно удавалось сдерживать манипулятора. Я бы победно воскликнула, если бы не почувствовала, как начинает нарастать пульс. Поле такого размера с такой отчаянной атакой на него держать непросто. Чуть повернув голову, я со стеклянными глазами прошептала Дэвиду:

– Я его сдерживаю, но это временно. – Дэвид кивнул, чуть поднимая дуло пистолета. В его глазах пробежала тень сожаления, но через миг он нажал на курок, и тело несчастного незнакомого мужчины повалилось на ступени лестницы с пробитым пулей лбом. Освобожденный от оболочки манипулятор с утроенной силой врезался в мои щиты. От напора горячего потока я начала задыхаться. Ноги подкосились, и я упала на колени, пытаясь вдохнуть обжигающий легкие воздух. Внутри моего поля носилась сумасшедшая сущность, всеми силами пытавшаяся выбраться за пределы клетки. В какой-то момент вся эта необъятная злоба понеслась к мне, и я вовремя поставила преграду, почувствовав, как о ребра бьется неровный ритм сердца.

За спиной ощущалось движение, но оглушающие удары сердца не давали расслышать что-то еще. По спине пробежался холодок страха – я не смогу сдерживать его вечно. Была надежда, что сознание кукловода умрет без тела, но тот снова и снова бился раскаленным железом о мои щиты.

В какой-то момент я почувствовала, как чья-то прохладная рука прикасается к моей шее сзади. Поток прохладной энергии потек по телу, успокаивая бешеное сердцебиение. Почувствовав прилив сил, я смогла встать на ноги. Руку убрали, но теперь уже другая, теплая ладонь прикоснулась к моему предплечью, и подпитка продолжилась. Рискнув обернуться, я сквозь дымку поля увидела, как люди Дэвида по очереди касаются моей кожи, отдавая свою энергию. Дэвид, наблюдая за процессом, вовремя отрывает руку донора, помогая ему отойти в сторону и не мешать следующему. От вида такой отдачи и помощи, на моей душе потеплело. Я должна справиться, иначе все жертвы были зря. Иначе напрасно погиб незнакомец в спортивной майке. Иначе зло вырвется наружу, и город потонет в крови.

Почувствовав неимоверную мощь внутри себя – человеческая энергия была мощнее того, что я раньше получала от апельсинов и кофе – я закрыла глаза, отдаваясь воле интуиции. Будто сквозь сон от меня поползли тяжи белой иномирной энергии, прощупывая собой воздух и почву. Я почувствовала сильный поток ветра, но открыв глаза, не увидела ничего. Это был мощнейший поток энергии. Пробившись сквозь толщу почвы, она буквально вырвала из ее плена тех, кто почил много лет назад. Когда, разрывая дерн и раскапывая почву, стали подниматься сутулые черные тела, от удивления и шока вытянулись лица всех присутствующих. Я сама была в шоке – кто же знал, что музей стоял на старом кладбище.

Большая часть тел представляли собой сборки костей и засохших связок, но парочка мумифицированных трупов привлекла мое внимание. Начиная понимать, что делать дальше, я стала сдувать энергетическое поле, заставляя манипулятора вселиться в одно из тел. Что из этого получится, я не знала, но больше ничего не приходило мне в голову. Тут же я почувствовала, с какой силой стала сущность манипулятора биться о стену, и все же опустилась на колени, не рискнув стоять. Стоит на секунду потерять концентрацию, и тот упорхнет. Боль в теле стояла такая, что казалось меня отметелили дубинками. Я уже не чувствовала прикосновений за жжением в коже, но поступающий поток энергии говорил о том, что Дэвид всеми силами мне помогает.

Выдохнув три раза и собравшись с духом, я схлопнула поле до миниатюрного шара вокруг мертвеца, и дух манипулятора словно взорвался, пытаясь вытолкнуть меня дальше. Я чувствовала, как он последними попытками обтекает тело мертвеца, стараясь выбраться. На грани отчаяния он все же вселился в голову трупа, попытавшись управлять мертвецом, но в том не было, и не могло быть никакой жизненной энергии. Вместо оживления, манипулятор получил мертвую энергию, высосавшую остатки сил. Кукловод умирал, и его предсмертные муки били по мне огненными плетьми.

Все резко закончилось с оглушающим хлопком, оставив только вселенскую слабость, боль в теле и звон в ушах. Я лежала на спине и понимала, что мое сердце замедляет ритм. Каждый мускул гудел, спину ломило, а на глаза медленно наползала пелена. Я вполне осознавала, что умираю, и шанс того, что мой волшебный коктейль сработает, уменьшался с каждым ударом сердца, но получала удовольствие от того, что могу просто лежать и не прилагать никаких усилий, ни о чем не думать и больше не переживать.

Я почувствовала, как кто-то аккуратно меня поднимает, перекладывает на что-то более мягкое, нежели земля, а на фоне этого звучит постоянный надоедающий шум. Нет, я ошиблась, это не шум. Это голос Дэвида. Он как всегда дает команды всем подряд и нудит над моим ухом. На пятидесятой его фразе, которая не доходила до моего изможденного мозга, меня поглотила темнота.

Глава 29

Несмотря на мои отчаянные попытки умереть, я выжила. То ли коктейль сработал, то ли энергия друзей помогла. Дэвид провалялся в соседней со мной палате пару дней с истощением – он последним отдал мне свою жизненную силу, сохранив, таким образом, мне жизнь. Если бы не врачи скорой, вовремя оторвавшие его от меня, он бы погиб. Я ему благодарна за спасение, но, как только выберусь из палаты, надаю тумаков за неосторожность.

В день битвы в городе не раздалось ни одного взрыва. Тела, поднятые мной из земли, закопали на соседнем, более современном кладбище. Музей снесли, а имя пожертвовавшего жизнью незнакомца внесли в списки государственных героев. Не знаю, что получила его семья при этом, помимо скорби, но надеюсь, что их хоть немного поддержали финансово. Как только выйду с больницы, поинтересуюсь у коллег этим вопросом.

Джек пришел в себя. После этого дня видения его не беспокоили, но он пока воздерживается от общения с противоположным полом, боясь напугать. Мы с ним остаемся под контролем военной верхушки, Дэвид также продолжает отвечать за нас с Джеком. Я официально включена в команду Дэвида, преодолев рубеж стажера.

Сердечный монитор монотонно отсчитывает удары сердца, и сон заволакивает уставший разум. Как же хорошо больше не бояться…