Za darmo

Арт

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Сильно захотеть для меня сейчас не проблема. Я испытываю огромный интерес к любой вести из нашего совместного прошлого с Артом.

Полет

Дэвид выглядел помолодевшим и счастливым.

– Алани, я превратился в ребенка, – со смехом сообщил он. – Твои внуки таскают меня везде с собой. Я облазил уже все соседние горы. Я научил их всем играм, которые знал в детстве, а они научили меня своим. В юности у меня была страсть. Я страшно любил моделировать летающие аппараты. И вот теперь, благодаря Нику, я вспомнил многое, а еще большему научился у него.

Алани улыбалась:

– С нетерпением жду отпуска, чтобы поваляться рядом с вами на каком-нибудь холме, пока вы запускаете свои цветные ракеты.

– Умница!

Дэвид вдруг посерьезнел.

– Алани, у меня за этот месяц ни разу не было ухудшения слуха.

– Значит, твои силы уходят в правильном направлении, – Алани выглянула в окно и в изумлении воскликнула: – А это что такое – с колесами и пропеллером?!

– Это нечто между вертолетом и мотоциклом, – как-то неопределенно ответил Дэвид.

– Ясно, – констатировала Алани. – Узнаю своего мужа.

– А я его просто люблю! – заявил уже на ходу Дэвид и, приостановившись, добавил: – Ничья больше голова не способна генерировать столько интересных идей и реализовывать их из подручных материалов.

Алани, смеясь, продолжала смотреть в окно на отбывающую компанию. Лин управлял полувертолетом. Рия ехала на каком-то немыслимом тарантасе. Арт оседлал высокого Дэвида. А ее муж, увешанный сумками с деталями каких-то конструкций, шел, размахивая руками и увлеченно о чем-то рассказывая.

– Я тоже его люблю, – сообщила пространству Алани и направилась в свою лабораторию.

Маленький летательный аппарат, части которого и лежали в сумках, был предназначен для Арта. Он поднимался невысоко и парил на уровне голов зрителей. Все условия безопасности полета, конечно, были обеспечены.

У Арта подъем на высоту вызывал восторг. Над его смеющимся личиком топорщились пушистые волосы, через которые просвечивал солнечный свет. Резкий крик пролетавшей мимо птицы привлек внимание малыша. Он повернул голову и на мгновение замер. Наблюдавший всю эту картину Дэвид внезапно почувствовал головокружение. Появившийся откуда-то фиолетовый туман перекрыл поле его зрения, скрыв от него все окружающее.

Старик с белыми, как у отцветшего одуванчика, волосами стоял на фоне солнца, повернув голову вбок, и смотрел на улетающую птицу.

– Никогда не видел здесь таких, Ален. Давай немного отдохнем, а потом пойдем дальше.

Юноша быстро соорудил из травы мягкое ложе и усадил своего уставшего спутника.

– Я учил тебя, Ален, много лет, – продолжил старик, – но никогда не спрашивал о том событии, которое привело к нашему знакомству. Как так получилось, что тебя вытолкали за пределы городских ворот сразу же вслед за мной?

Юноша улыбнулся.

– Наши сограждане кричали, что вы сумасшедший, а я закричал им в ответ, что вы самый великий ученый в этом городе.

– Понятно, мальчик. Но скоро эти люди придут за тобой и попросят тебя о помощи. Не держи на них зла, а постарайся просветить, насколько возможно, их умы. Я же скоро уйду в далекий путь, на котором ты не сможешь сопутствовать мне. Но ты всегда будешь мне другом. Это не первая наша встреча с тобой и не последняя, и магнит дружбы неизменно будет привлекать нас друг к другу.