Турецкий язык. Базовый курс

Tekst
0
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Словарь


Полезно знать


Глава 4

Неопределённая форма глагола / инфинитив

Инфинитив (от лат. Infinitus – неопределённый) – это начальная (словарная) и безличная (не содержащая каких-либо личных аффиксов) форма глагола.

Инфинитивы отвечают на вопрос Что делать? (читать, нести, улыбаться).


В турецком языке показателем инфинитива является ударный аффикс – mak / mek. Та часть глагола, которая остаётся за вычетом аффикса инфинитива -mak / -mek, является корнем или основой глагола. Все глаголы турецкого языка приводятся в словарях в форме инфинитива (okumak – читать, anlamak – понимать, beklemek – ждать, yemek – кушать).

Sevmek – любить (инфинитив / неопределённая форма глагола).

sev – корень / основа глагола, mek – аффикс инфинитива.


Всегда помним о законе гармонии гласных! В данном случае применяется сокращённая гармония гласных:



Если в основе глагола последний гласный a, ı, o, u – добавляем аффикс -mak.

yapmak – делать

kaşımak – чесать

korkmak – бояться

bulmak – находить


Если в основе глагола последний гласный e, i, ö, ü – добавляем аффикс -mek.

gelmek – приходить, идти

gitmek – уходить, идти

görmek – видеть

gülmek – смеяться

Отрицательная форма
глагола / инфинитива

Отрицательная форма инфинитива образуется с помощью аффикса отрицания ma / me (с применением сокращённого закона гармонии гласных) – который помещается перед аффиксом инфинитива – mak / mek.

 
gelmemek – не приходить     yapmamak – не делать
görmemek – не видеть            korkmamak – не бояться
gitmemek – не уходить           bulmamak – не находить
 

Настоящее длительное время

Настоящее длительное время в турецком языке может обозначать:

• действие, которое происходит в момент речи (сейчас, в настоящий момент). Я иду в школу (сейчас иду). Я сейчас читаю (занят чтением в данный момент времени).

O şimdi uyuyor – Она сейчас спит.

• действие, которое началось в прошлом и продолжается до настоящего момента, действие, присущее субъекту вообще, является обычным, привычным для него. Я учусь в школе (я каждый день хожу в школу). Я люблю апельсины (в принципе люблю апельсины).

Ben her gün çalışıyorum – Я работаю каждый день.

• действие, которое произойдёт в ближайшем будущем, если стоит слово, указывающее на время в ближайшем будущем (лишь с глаголами движения в значении будущего времени). Сегодня вечером я иду в кино. Завтра я не иду в школу.

Yarın annem geliyor – Завтра придёт моя мама.

Утвердительная форма глагола в настоящем времени

Настоящее время в турецком языке образуется с помощью аффикса -yor, который присоединяется к основе глагола. Аффиксу настоящего времени -yor могут предшествовать только гласные ı, i u, ü. Настоящее длительное время на -yor строится по следующей схеме (обратите внимание как аффикс -yor может изменяться):



Şimdi telefonla konuşuyorum. – Сейчас я разговариваю по телефону.

Sen televizyon izliyorsun. – Ты смотришь телевизор.

Bu sabah misafir geliyor. – Этим утром придёт гость.

Biz yarın pikniğe gidiyoruz. – Завтра мы едем на пикник.

Siz üniversitede okuyorsunuz. – Вы учитесь в университете.

Çocuklar evde müzik dinliyorlar. – Дети дома слушают музыку.

Чтобы разобраться, какой всё-таки аффикс присоединить к основе глагола, мы рассмотрим три группы глаголов, где наглядно увидим весь механизм:


Глаголы, основы которых заканчиваются на согласные:

Если в последнем слоге основы глагола присутствует:

или ı, то аффикс -ıyor (yatıyor, çalışıyor)

e или i, то аффикс -iyor (geliyor, biliyor)

o или u, то аффикс -uyor (soruyor, oturuyor)

ö или ü, то аффикс -üyor (görüyor, gülüyor)

yapmak (делать), yap + ı + yor = yapıyor (он делает)

içmek (пить), iç + i + yor = içiyor (она пьёт)

konuşmak (разговаривать), konuş + u + yor = konuşuyor

(он разговаривает)

dönmek (крутиться, вернуться), dön + ü + yor = dönüyor

(она возвращается)


ВАЖНО!

Глаголы etmek, gitmek, seyretmek, tatmak, gütmek – исключения из правила! При прибавлении аффикса -yor стоящая на конце глухая -t меняется на звонкую -d (здесь только для буквы -t действует правило озвончения согласных, которое мы рассматривали в Главе 3. – Находясь между двумя гласными, -t меняется на -d):

etmek (делать / совершать), et + + yor = etiyor ediyor

gitmek (уходить / идти), git ++ yor = gitiyor gidiyor

seyretmek (смотреть), seyret + + yor = seyretiyor seyrediyor

tatmak (пробовать), tat + ı + yor = tatıyor tadıyor

gütmek (пасти), güt + ü + yor = gütüyor güdüyor


Глаголы, основы которых заканчиваются на ı, i, u, ü:

При спряжении глаголов, основы которых заканчиваются на ı, i, u, ü, аффикс -yor непосредственно присоединяется к основе:

kaşımak (чесать), kaşı + yor = kaşıyor

erimek (таять), eri + yor = eriyor

okumak (читать), oku + yor = okuyor

yürümek (идти, шагать, гулять), yürü + yor = yürüyor


Глаголы, основы которых заканчиваются на a, e:

Глаголы, основы которых заканчиваются на или e, при спряжении в настоящем времени образуются путём отбрасывания последний гласных основы глагола (a / e), и в зависимости от гласной предшествующего слога выбирается одна из форм аффикса: -ıyor, -iyor, -uyor, -üyor:

oynamak (играть) oyna + uyor = oynuyor söylemek (говорить, сказать) söyle + üyor = söylüyor


ВАЖНО!

В глаголах yemek (кушать, есть), demek (сказать, говорить), в основах ye- и de- последняя гласная e отбрасывается, и напрямую присоединяется аффикс -iyor: ye + iyor = yiyor, de + iyor = diyor.


Спряжение глагола в настоящем времени происходит путём прибавления личных аффиксов сказуемости (Глава 3), которые представлены только одним вариантом:

Okumak – читать Gelmek – приходить

Ben okuyorum – я читаю Ben geliyorum – я прихожу

Sen okuyorsun – ты читаешь Sen geliyorsun – ты приходишь

O okuyor – он, она, читает O geliyor – он, она, приходит

Biz okuyoruz – мы читаем Biz geliyoruz – мы приходим

Siz okuyorsunuz – вы читаете Siz geliyorsunuz – вы приходите

Onlar okuyorlar – они читают Onlar geliyorlar – они приходят

Личные местоимения стоят в начале предложения, но могут и не употребляться.

Ben şarkı söylüyorum. / Şarkı söylüyorum. (Оба варианта переводятся одинаково – Я пою песни).


ПРАКТИКА


1. Запишите перевод глагола на русский язык (при необходимости воспользуйтесь словарём в конце пособия). Запишите глагол в форме настоящего времени и переведите.

Yüzmek ___ плавать ___________________

Yüzüyor_______Он / Она плывёт__________________

Beklemek ________________________________________________________

Anlamak _________________________________________________________

Seyretmek _______________________________________________________

Çalışmak ________________________________________________________

İstemek __________________________________________________________

Dinlemek ________________________________________________________

Dinlenmek _______________________________________________________


2. Просклоняйте глагол в настоящем времени.


Отрицательная форма глагола в настоящем времени

Отрицательные частицы -ma / -me в настоящем времени видоизменяются, превращаясь в аффикс отрицания настоящего времени -mı / -mi / -mu / -mü. Для того чтобы образовать отрицательную форму глагола в настоящем времени, нужно к основе глагола присоединить аффикс отрицания, к аффиксу отрицания присоединить аффикс настоящего времени -yor и к нему уже присоединить личный аффикс.

Для удобства рассмотрите схему:

 



Все исключения, которые есть при образовании глагола утвердительной формы, при образовании глагола в отрицательной форме упраздняются.



ПРАКТИКА


Просклоняйте глагол в отрицательной форме настоящем времени.


Вопросительная форма глагола в настоящем времени

В образовании вопросительной формы участвует вопросительная частица -mı / -mi / -mu / -mü (Глава 2). Однако так как в настоящем времени используется аффикс -yor, то по закону гармонии гласных после него использоваться может только частица -mu (исключение составляет 3-е лицо мн. ч. – onlar (подробнее об этом ниже). Вопросительная частица соединяется с личным аффиксом и пишется отдельно от глагола, поставленного в форму настоящего времени:



ВАЖНО!

В предложениях с личным окончанием onlar вопросительная частица -mu и личный аффикс -lar меняются местами и вопросительная частица по гармонии гласных приобретает форму -mı. Например: Onlar çay içiyorlar mı?



Вопросительно-отрицательная форма глагола в настоящем времени

Данная структура строится по принципу вопросительной формы. Единственное отличие в том, что к основе глагола мы добавляем аффикс отрицания:




ВАЖНО!

Если в вопросе присутствуют вопросительные слова:

ne что, kim кто, nasıl как, hangi какой, niçin зачем, neden почему, nerede где, nereye куда, nereden откуда, ne zaman когда, saat kaçta во сколько, kaç saat сколько часов и др., то вопросительная частица НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ!

Hangi araba büyük? – Какая из машин большая?

Ali nerede çalışıyor? – Али где работает?

Neden uyumuyorsun? – Ты почему не спишь?

Ne zaman gidiyoruz? – Когда мы пойдём?

Kaç gün sigara içmiyorsun? – Сколько дней ты не куришь?


ПРАКТИКА


Использование слова hiç

Hiç – многозначное слово, может использоваться не только в отрицательных предложениях. Давайте разберём все его значения:

• При использовании перед существительными оно показывает на отсутствие этого предмета / объекта, после существительного усиливает значение отсутствия (совсем / вообще нет). В этих случаях hiç употребляется всегда с yok (отсутствие предмета / объекта):

Odada hiç sandalye yok. – В комнате вообще нет стульев.

Bugün güneş hiç yok. – Сегодня солнца совсем нет.

ВАЖНО! После слова hiç существительное всегда ставится в ед. числе!

• При употреблении же с прилагательными оно указывает на отсутствие какого-либо качества, особенности (совсем / вообще не). В этом случаи hiç употребляется всегда с değil:

Hiç güzel değil. – Это совсем не красиво.

Bu araba hiç pahalı değil! – Эта машина вообще не дорогая.

• При употреблении с глаголами оно усиливает отрицание глагола (совсем / вообще не). В этом случаи hiç несёт функцию отрицания, поэтому и глагол ставится в отрицательной форме:

O hiç görmüyor. – Он совсем не видит.

Ben hiç bilmiyorum. – Я вообще не знаю.

Hiç может также использоваться в значении «ни разу, никогда»:

Hayatımda hiç ata binmedim. – Я ни разу в жизни не катался на лошади.

Hiç böyle bir meyve görmedim. – Я никогда не видел такого фрукта.

• Hiç может встретиться в вопросительном предложении в значении «когда-либо / когда-нибудь»:

Sen hiç baklava yedin mi? – Ты когда-нибудь ел пахлаву?

Sen hiç Mısır’a gittin mi? – Ты когда-нибудь ездил в Египет?

Обратите внимание, тут глагол стоит в утвердительной форме, так как hiç не несёт функции отрицания.

• Hiç может значить «сколько-нибудь, какое-то количество», «хоть / вообще сколько-то», употребляется со словом var (наличие предмета / объекта) только в вопросительных предложениях:

Evde hiç yumurta var mı? – Дома есть хоть сколько-то яиц?

Sende hiç para var mı? – У тебя есть хоть сколько-нибудь денег?

Когда вас спрашивают «Что делаешь?» и вы хотите ответить «да так, ничего», можете ответить коротко словом Hiç! и желательно немного потянуть слово – hiiiiç (да так, ничего).

Hiç может встретиться как составляющий элемент фраз, таких как: hiç bir zaman (никогда), hiç kimse (никто), hiç bir şey (ничего), hiç bir yerde (нигде), hiç bir yere (никуда) и др.


ПРАКТИКА


Переведите с русского на турецкий язык.

1. Это платье совсем не короткое. _____________________________

2. Сейчас цветов вообще нет. __________________________________

3. Ребёнок вообще не спит. ____________________________________

4. Хасан вообще ничего не делает. ____________________________

5. Ты никогда не плачешь. _____________________________________


ПАМЯТКА. НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ



СЛОВА – УКАЗАТЕЛИ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ



Упражнения

1. Ben, Sen, O, Biz, Siz, Onlar

1) _______ okula gidiyorum. ______________________________________

2) _______ Türkçe biliyor. _________________________________________

3) _______ ne yapıyorsunuz? _____________________________________

4) _______ yemek yiyorlar. ________________________________________

5) _______ Türkçe öğreniyoruz. ___________________________________

6) _______ nerede kalıyorsun? ____________________________________


2. Добавьте правильную форму настоящего времени – утверждение (+), отрицание (-) и вопрос (?). Переведите на русский язык.

1) Uğur sabahları parkta koş_____. (+) ___________________________

2) Ben hiç sigara iç__. (-) ________________________________________

3) Biz her Cuma satranç oyna_____. (+) __________________________

4) Sen burada ne ara_________. (?) _______________________________

5) Hava çok soğuk, ben üşü______. (+) ___________________________

6) Ben seni hiç duy_____. (-) _____________________________________

7) Biz kahvaltıda simit ye___. (+) ________________________________

8) Ben şimdi ders çalış____. (+) ___________________________________

9) Siz çok güzel dans et_____. (+) _________________________________

10) Sen Türkçe konuş________. (?) ________________________________

11) Ben bu adamı hiç tanı____. (-) ________________________________

12) Adam otobüste gazete oku______. (+) ________________________

13) Siz ne zaman dön__________. (?) ______________________________

14) Onlar bu akşam İstanbul’a git______. (+) _____________________

15) Sen kahve iç____________. (?) __________________________________

16) Ben et ye__________, çünkü vejetaryenim. (-) ________________

17) Biz bugün evlen__________. (+) _______________________________

18) Siz nerede çalış________. (?) __________________________________

19) Ben her gün spor yap_______. (+) _____________________________

20) Sen hangi otelde kal_________. (?) ____________________________


3. Закончите вопросительное предложение, ответьте на вопрос в утвердительной и отрицательной форме.

1) Siz sabahları kahvaltı yap_____________________?

Evet,______________________________________________________________

Hayır,_____________________________________________________________

2) Arzu kitap oku__________________________?

Evet,______________________________________________________________

Hayır,_____________________________________________________________

3) Ben güzel Türkçe konuş_____________________?

Evet,______________________________________________________________

Hayır, _____________________________________________________________


4) Biz bu akşam maç izle____________________________?

Evet,______________________________________________________________

Hayır,_____________________________________________________________

5) Sen Rusça bil__________________________________?

Evet,______________________________________________________________

Hayır,_____________________________________________________________

6) Onlar yemek ye______________________________?

Evet,______________________________________________________________

Hayır,_____________________________________________________________

Словарь


Полезно знать

Выражения с YAPMAK


Kahvaltı yapmak – завтракать

Spor yapmak – заниматься спортом

Alışveriş yapmak – делать покупки

Pazarlık yapmak – торговаться

Şaka yapmak – шутить

Yürüyüş yapmak – ходить пешком

Ödev yapmak – делать домашнее задание

Ütü yapmak – гладить

Yemek yapmak – готовить еду

Tadilat yapmak – делать ремонт

Yatağı yapmak – заправлять постель

Hata yapmak – делать ошибку

Toplantı yapmak – проводить собрание

Sözleşme / anlaşma yapmak – заключать договор

İndirim yapmak – делать скидку

Hesap yapmak – делать расчёты

Yanlış yapmak – поступать неправильно


Выражения с ETMEK

Kahvaltı etmek – завтракать

Dans etmek – танцевать

Seyahat etmek – путешествовать

Tavsiye etmek – советовать

Tamir etmek – ремонтировать, чинить

Teşekkür etmek – благодарить

Yardım etmek – помогать

İstifa etmek – увольняться с работы

Hediye etmek – дарить что-то

Dikkat etmek – обращать внимание, быть внимательным,

осторожным

Teklif etmek – делать предложение

(например, в переговорах)

Kabul etmek – соглашаться

Sipariş etmek – заказывать что-то

İptal etmek – отменять

İkram etmek – угощать

İnşa etmek – строить

İkna etmek – уговаривать

Talep etmek – требовать

Takip etmek – следить, следовать, подписаться

на кого-то в интернете

Tedavi etmеk – лечить

Hayal etmek – мечтать

Tebrik etmek – поздравлять

Dua etmek – молиться

İtiraf etmek – признаваться

Devam etmek – продолжать

Fark etmek – замечать

Merak etmek – интересоваться, переживать

Sohbet etmek – беседовать

Şikayet etmek – жаловаться

Tekrar etmek – повторять

Tercüme etmek – переводить (с языка на язык)

Yemin etmek – клясться


Устойчивые выражения с ne Ne – переводится как «что», но может использоваться и в других значениях в устойчивых выражениях:

Senin adın ne? – Как тебя зовут?

Ne oldu? – Что случилось?

Ne kadar? – Сколько стоит?

Ne gibi? – Что например? Как что?

Ne yapıyorsun? – Что ты делаешь?

Ne almak istiyorsun? – Что ты хочешь купить (взять)?

Sana ne? – Тебе какое дело?

Bana ne? – Мне то что?

Niye geldin? – Sana ne? – Зачем ты пришёл? —

Тебе какое дело?

Ne yapıyorsun? – Sana ne? İşine bak! – Что ты делаешь? —

Тебе какое дело? Займись своим делом!

 

Также ne может использоваться как восклицание:

Ne kadar güzel! – Как красиво! Какая прекрасная!

Ne akıllı bir çocuk! – Какой умный ребёнок!

Ne büyük! – Какой большой!

Глава 5

Притяжательные местоимения

Личные притяжательные места обнаружения раскрывают раскрытие предмета, объекта к кому-либо. Их необходимо выучить, они легко накапливаются и запоминаются. Вы уже знаете, что в турецком языке отсутствует категория вида, поэтому перевод таких местоимений зависит от контекста.



ВАЖНО!

Не следует торопиться и сразу применять притяжательные местаимения в предложениях. Вы, возможно, думаете, что уже можете сказать: Моя машина. – Benim araba. ЭТО НЕПРАВИЛЬНО! На турецком языке кроме притяжательных мест обязательно надо использовать аффиксы принадлежности: Benim arabam hızlı / Arabam hızlı. – Моя машина быстро. Итак, давайте подробнее рассмотрим принадлежности аффиксов в разделе ниже.

Аффиксы принадлежностей/притяжательности

На турецком языке для указаний принадлежностей предмета кому-то редко используются одних лишь притяжательных местоимений. К слову, к принадлежащим относится притяжательное местоимение, обязательно прибавляется ещё и притяжательный аффикс.

То есть существующее употребляемое вместе с притяжательным местомимением, получает аффикс свойств в соответствии с законом гармонии гласных.

Тема притяжательных аффиксов хорошо позволяет довести до автоматизма применение закона гармонии гласных на турецком языке. В таблице ниже, обратите внимание, иногда встречается несколько аффиксов (например, Benim -ım / -im / -um / -üm), так вот: выбор гласной в аффиксе подчиняется закону гармонии гласных:



Если имя существующее оканчивается на согласующуюся, то аффиксы имеют следующий вид:



ВАЖНО!

• ИСКЛЮЧЕНИЯ, которые не подчиняются закону гармонии гласных, составляют многие заимствованные слова (слова иностранного происхождения): ideal-im, seyahat-im, saat-im, harf-im, hayal-im, festival-im, kalp-bim (правило озвончения согласных разберём далее в этой главе), petrol-üm, sembol-üm, kontrol-üm, bandrol-üm, alkol-üm, rol-üm и др.

• В некоторых словах при склонении согласная в конце слова удваивается:

his – hissim (моё ощущение / чувство)

hak – hakkım (моё право, моя правда)

sır – sırrım (мой секрет / тайна)


Если имя существующее оканчивается на гласную, то аффиксы имеют следующий вид:



ВАЖНО!

ИСКЛЮЧЕНИЯ – Su и Ne. Слова Su (вода) и Ne (что), несмотря на то что заканчиваются на гласную, склоняются иначе! Перед притяжательным аффиксом ставится прокладочная -y:



ВАЖНО!

Давайте разберём, почему для местоимения Onların – их – существует два варианта написания аффикса (в таблицах выше обратили на это внимание?).

Если мы употребляем в предложении непосредственно само местоимение Onların, то к слову, к которому оно относится, лучше прибавить аффикс – (s) i / – (s) ı / – (s) ü / – (s) u. Это связано с тем, что турки не любят задваивать множественные окончания в предложении. Так как у местоимения Onların уже есть окончание -lar, то у существительного оно отпадает. Onların çantaçok güzel. Но когда местоимение Onların отсутствует, то используется аффикс -leri / -ları. Çantaları çok güzel.

• В устной речи зачастую сами местоимения опускаются, а вот окончания у существительных всегда есть – они нам и указывают на владельца. То есть если вы хотите сказать «Моя машина очень быстрая», то достаточно сказать Arabam çok hızlı.

• Аффиксы сказуемости (Глава 3) ставятся после аффиксов принадлежности. Например: Ben senin arkadaşınım. – Я твой друг. Ben senin arkadaşın değilim – Я не твой друг.

• Аффиксы мн. числа предшествуют аффиксам принадлежности. Например: Senin gözlerin. – Твои глаза. Bizim arkadaşlarımız. – Наши друзья.

• Стоит иметь в виду, что к именам собственным в турецком языке притяжательные аффиксы не прибавляются. Например: benim Ahmet – мой Ахмет, onun İstanbul – её Стамбул.

ПРАКТИКА


Просклоняйте слова с использованием аффиксов принадлежностей.


To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?