Основной контент книги Видит Бог
Tekst

Objętość 521 stron

1984 rok

18+

Видит Бог

4,9
8 ocen
livelib16
4,3
99 ocen
18,16 zł

O książce

Ироничный и умный роман о сложностях отношений человека и Бога – причем отношений строго взаимных.

Бог может простить царя Давида, но престарелый Давид Бога не прощает и мириться с ним не собирается.

У него вообще много претензий – к характеру многочисленных жен, сыну Соломону (с точки зрения отца, будущий великий мудрец вопиюще глуп), сложной юности, доступных внутреннему прозрению Шекспиру, Моцарту, Генделю и Ницше, а также и многим библейским персонажам, которые для Давида нисколько не персонажи, а личные знакомые, а посему вспоминает он их, мягко выражаясь, без особого уважения.

Но с Богом можно спорить и ссориться, а вот как поспоришь и поссоришься с судьбой?..

Tekst
Средний рейтинг 3,8 на основе 4 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,9 на основе 8 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,5 на основе 10 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,6 на основе 11 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4 на основе 7 оценок
Tekst
Средний рейтинг 3,7 на основе 3 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,6 на основе 5 оценок
Zobacz wszystkie opinie

Акт первый “Мы могли бы быть вместе, но суровый рок решил иначе” (не играющие в игры на сайте ЛЛ, можете пропустить и продолжить чтение со второго акта)

1.10.2023. Объявление задания на октябрьский месяц игры “Долгая прогулка”. Предвкушение приятного чтения или полного фиаско в плане выбора книги на этот яркий и прекрасный месяц осени. Вот. Вот оно. Задание второе. Я ощущаю в душе легкое напряжение. Джозеф Хеллер. Неужели. Вот он шанс, вот она возможность взяться наконец за “Поправку-22”. Но нет, небеса разверзлись и раздался голос свыше:

“Поправка-22” во всем известной подборке, ищи другую книгу! Кто сказал, что я справедлив? Я есмь. Вот и всё. Пока. Привет команде!

Акт второй “God knows English”

Люблю я исторические ретеллинги, а библейские - так вообще обожаю, простите за такую игру слов. С самого детства мне нравились библейские мифы, я зачитывалась детской версией Библии именно по причине того, что там были красивые картинки и язык вместо сухого архаического приобретал краски и герои становились как будто бы ближе.Помимо детской Библии я читала и взрослую чуть позже, в школьные годы, а потом и добиралась до Торы, но всё равно я верю своим личным субъективным мнением, что адаптации религиозных текстов гораздо лучше оригиналов. Можно спорить на эту тему, но я и этого делать не буду.

Узнав, что у Джозефа Хеллера как у хорошего еврейского мальчика из Бруклина есть книга о царе Давида, да еще и с сатирой, то я сразу плюнула на объем книги и заказала её в библиотеке из архива. Взялась я читать её на английском, ибо если есть навык и шанс, надо его применять.

Однако, меня ждало второе фиаско в этом месяце - язык у Хеллера уникален, писатель виртуозно владеет пером, сатира в книге построена не на прямых шутках “в лоб”, а на лингвистике, на тонком чувстве прекрасного и ужасного, но чтение такой книги даже с моим свободных уровнем владения языка займет ни один месяц, и ни два. Тринадцать глав, каждую страницу каждой можно читать, “прожевывая” каждое слово, впитывая все соки юмора. Определенно, следующую книгу Хеллера я возьму вне “сроковых” игр.

(“Неигроки” в ЛЛ, снова пропустите текст ниже до следующего акта) И тут я вспомнила прошлый тур игры “Долгая прогулка”, когда читались безумно прекрасные книги за месяц, хотя они заслуживали большего внимания.

В общем, к седьмому октября я поняла, что прочитать “God knows” у меня не получится даже к концу месяца, и я переключилась на русский перевод.

Акт третий “Второе дыхание”

В русском переводе я стала не просто читать, а зачитываться этой уникальной историей о царе Давиде, который предстает нам как угрюмый, с горечью на душе старый еврей. Давид уже видит закат своей жизни, и осознает, что встретить его придется без так нужного ему Бога и великой любви всей его жизни, женщины, милость которой он потерял. Важным моментом для понимания этого романа является знание библейских историй, потому что в книге много аллюзий и отсылок к ним.

Хоть роман и о угрюмом царе Давиде, но он очень веселый и легкий, в некоторых местах я даже смеялась в голос, в особенности от неожиданных и необычных интерпретаций уже известных мне историй. Очень удачны у Хеллера диалоги: между главным героем и его женой, детьми, а также самим Богом. Каждый отдельный персонаж обретает интересные черты, о которых я раньше и не задумывалась.

Очень тонки и внезапные отсылки к событиям 20го века. В романе много отсылок к другим книгам великим писателей, начиная с античности и заканчивая самим Шекспиром и Диккенсом. Хеллер вплетает их очень тонко в том числе, в постоянные бурчания о том, что псалмы Давида не то, что было задумано и сколько прекрасных идей было присвоено его же сыном Соломоном.

Но спешу предупредить, книга может показаться затянутой - сначала у вас будет “honeymoon” настроение и каждая шутка, в том числе около сексуальных желаний царя Давида, будет вызывать первый смех и радость, но ближе к главе десятой, шутки начнут немного повторятся и новизна чувств отступит. Поэтому-то я и считаю, что “Видит Бог” надо читать не быстро, а по отдельной главе в неделю, например. Ну или пропустить одну главу или другую не будет великим грехом.

Главное, не забросьте книгу совсем, в финальной главе мы снова вернемся к грусти и не пожелаем царскую историю, наверное, никому, ибо конец особенно горький.

Акт четвертый “Нарядный. Дополнительный” (для судей игры “Долгая прогулка”, простым смертным можно снова пропустить)

Костюм на Хэллоуин: * “Цветунчики” под халат

Вирсавия больше не надевает своих “цветунчиков” каждый день, и сквозь разрезы и запахи ее халатов и пеньюаров проглядывает теперь гораздо больше голого тела.

* Медный шлем

Голову ведь тоже придется тащить, вместе с медным шлемом на ней. Одна голова весила тонну.

* Медные наколенники

Впереди меня еще ждала грязная работа - предстояло стащить с его великанских ножищ медные наколенники, снять с плеч медный щит, стянуть с него чешуйчатую броню весом в пять тысяч сиклей меди, если не больше.
Recenzja z Livelib.

После «Поправки-22» читать другие книги Хеллера было боязно — не хотелось разочароваться. Но «Видит Бог» оказался ещё одним безусловным шедевром. Хеллеровская манера строить структуру повествования, его бесподобное чувство юмора и тонкий ум делают чтение абсолютно незабываемым. Страниц до конца всё меньше, а прощаться с книгой не хочется — такое случается редко.

О книгах, которые сильно понравились, писать всегда труднее всего. "Видит Бог" - одна из них. И это просто шедевр постмодернизма. Если вдруг вы не читали Библию, или уже успели забыть, что в неё происходит, самое время вспомнить перед прочтением Хеллера. Главный герой - царь Давид, которые лежит уже буквально на смертном одре и вспоминает прошлое (а заодно настоящее и будущее, ну а что, постмодернизм, там и не такое бывает). И вот здесь, в его воспоминаниях смешивается буквально всё: история, научный и технический прогресс, вера, семейные взаимоотношения (гарем - вещь серьёзная) и многое другое. Автор блестяще владеет слогом и юмором, и переводчик от него не отстаёт. Читать можно легко и непринуждённо, несмотря на все постмодернистские завихрения и немаленький объём романа.

Recenzja z Livelib.

лёгкий, остроумный образец постмодерна. для понимания прочитанного требуется чтение Книги Царств в анамнезе), что очевидным образом снижает круг благодарных читателей сегодня

Высший пилотаж. История библейского царя Давида, рассказанная им самим на смертном одре.

Стилистически великолепно исполнено.

Органичное сочетание выспаренных ветхозаветных словес с современными жаргонизмами и лёгким "трёпом".

Со священным писанием я знакома плохо, только детскую библию читала, но это не помешало мне насладиться тонкой иронией автора.

Есть небольшое сходство с "Вообрази себе картину", тоже смешиваются времена и эпохи. Рассказчик прекрасно осведомлён о достижениях техники новейшего времени, о мировой истории и искусстве. Например, он недоумевает, отчего Микеланджело изваял его, израильского героя, необрезанным и частенько сетует, что телеграф и телефон ещё не изобрели. Шекспиру и тиндейловскому переводу Библии тоже досталось.))

Но это только то, что на поверхности.

Роман гораздо глубже, об отношениях Бога и человека, отца и сына, о совести, о превратностях судьбы. Есть пронзительные, горькие моменты.

Великолепная книга! Я в полном восторге.

Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję

По нашим прикидкам, чтобы совершить обрезание одного живого филистимлянина, требовалось шестеро крепких израильтян. В дальнейшем работа оказалась не столь уж и тяжелой – то есть когда я наконец свыкся с мыслью, что филистимлянина лучше сначала убить. Мне, в мою простоватую голову, не приходило, что Саул расставил мне западню.

Książka Джозефа Хеллера «Видит Бог» — pobierz w formacie fb2, txt, epub, pdf lub czytaj online. Zostaw komentarze i recenzje, głosuj na ulubione.
Ograniczenie wiekowe:
18+
Data wydania na Litres:
02 sierpnia 2023
Data tłumaczenia:
2002
Data napisania:
1984
Objętość:
521 str. 3 ilustracji
ISBN:
978-5-17-144762-5
Format pobierania: