Невероятная книга! Потрясающее ведение слога. Как бусины в ожерелье, нанизываются друг на друга сюжетные линии, а в итоге получается шедевр. Спасибо переводчикам, сохранившим дух викторианской Англии.
Przejdź do audiobooka
Мэри Энн Эванс, писавшая под псевдонимом Джордж Элиот, вошла в историю английской литературы как один из выдающихся мастеров поздневикторианского романа. Роман «Мидлмарч» – главное произведение писательницы, подлинный шедевр, в котором нашли свое отражение все главные идеи, характеры и сюжетные ходы английской литературы конца XIX века. Место его действия – провинциальный городок в Средней Англии со всеми его тайнами и загадками, скрывающимися за красивыми фасадами благоустроенных домов. «Посетив» Мидлмарч, читатель найдет здесь достаточно развлечений для сердца и ума: неудачные и счастливые браки, аферы с наследством, лживые светские условности, интриганы всех мастей и добросердечные пастыри, истинная любовь и ветреные измены… Недаром роман «Мидлмарч» присутствует во многих списках лучших книг всех времен, – богатый событиями, он сочетает в себе классическое изящество стиля с увлекательностью сюжетных перипетий.
Мы, смертные мужчины и женщины, глотаем много разочарований между завтраком и ужином, прячем слезы, бледнеем, но в ответ на расспросы говорим: "Так, пустяки!". Нам помогает гордость, и гордость - прекрасное чувство, если оно побуждает нас прятать собственную боль, а не причинять боль другим.
По-видимому, есть только одно средство не принимать что-то близко к сердцу - вообще поменьше чувствовать.
Давать - это роскошь, доступная только тем, кто беден.
Наверное, мы не способны понимать, почему другим не нравится то, что нравится нам.
Близость взаимного смущения, когда оба чувствуют, что небезразличны друг другу, однажды возникнув, не исчезает бесследно. Разговоры о погоде и на другие светские темы кажется пустым притворством, и неловкость не проходит, если только не признать в ней откровенно взаимное увлечение, которое, конечно, вовсе не обязательно должно быть глубоким и серьезным.
Невероятная книга! Потрясающее ведение слога. Как бусины в ожерелье, нанизываются друг на друга сюжетные линии, а в итоге получается шедевр. Спасибо переводчикам, сохранившим дух викторианской Англии.
Сначала я посмотрела ВВС фильм и мне очень понравилось, но
к сожалению он не проясняет некоторые моменты и я решила прочесть книгу, но на русском тогда я не нашла, начала читать на языке оригинала. И поскольку книга была написана в 19м веке, было трудно понять все. Вот теперь, прочитав, я наконец то выяснила все ньюансы и хочу сказать, что произведение стоит того, чтоб его читали, смотрели и получали удовольствие . Рекомендую.
Книга очень понравилась. Читается легко, не хочется отрываться от прочтения, хочется скорее узнать, что же будет дальше с героями, сбудутся ли твои ожидания. А после окончания прочтения, герои все еще с тобой некоторое время, их даже не хватает.
Плюсом не только хороший слог, но и относительная непредсказуемость сюжета ( несколько раз я, любитель саг и историй жизни поколений, удивлялась неожиданным сюрпризам), а также многогранность героев.
Люди в книге живые, настоящие, не злодеи или ангелы, а смесь того и другого.
И не смотря на время написания и некоторую наивность, книга вполне современна: времена и обычаи меняются, а люди остаются все такими же, чувствуют и думают то же самое.
С другой стороны эти самые времена и обычаи тоже интересны- позволяют почувствовать атмосферу того времени и пожить « той» жизнью.
Классическая английская литература, роман об отношениях, в том числе брачных. Первая половина книги была мне не очень интересна, увлеклась сюжетом уже после. Понравилось описание чувств Лидгейта, когда он понял, что жена не понимает его и не сочувствует. Несмотря на то, что автор – женщина, ей удалось показать точку зрения мужчины в браке. И сочувствие вызывает он.
Удивительная книга! Получила невероятное удовольствие от прочтения. Сюжет интересный, лаконичный, захватывающий. Герои и атмосфера, полностью погружают во временную перипетию событий.
Отзывы 227