Za darmo

Поминки по Финнегану. Глава 4. Лев. Авторский перевод

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Расскажите нам про Иервикера и девиц, про Бакли и Русского Генерала. Каин и Хам делают эту встречу той про Х.Ц.Е. и Хама в Парке. Кто подстрелил кого? Но повости об А.Л.П. суть по-важнее; ибо как Датско-Гаэльский "муррмурр" она это Великая Мать. Сие "tell us" ("скажи нам") прачек очень подходяще становится "tellus" или землей. Мсс Блум, как "Gea-Tellus" Улисса и А.Л.П. – не непохоже—каждый неким способом и ее способом же "рабыня мужчины в доме." (Гид)



1. О'Мордха (o'morge) (гаэль) – потомок Мордхи ("величественный")



2. varina – warning: предупреждение (придумано Свифтом)



3. Quarta Quaedam – по-латыни означает "некая четвертая женщина" + сл. quaedam: шлюха



4. song Tommy, Make Room for Your Uncle



5. (записная книжка 1922-23): "Лукализод" + Лукан – окрестности Дублина на реке Лиффи. Джойса могли заинтересовать два графа Лукана: (1) Патрик Сарсфилд, Дикий гусь, сражавшийся при Якове II, умер в 1693 году, сказав: "О, если бы это было для Ирландии!"; (2) Лорд Лукан, командовавший кавалерией при Балаклаве и связанный Джойсом с Легкой бригадой. В FW Лукан часто связывают с соседним городом Чапелизод, обычно как "Лукализод", что связывает Исси и двух Изольд с Люсией Джойс и Элис. (Глашин, Адалин / Третий цензус "Поминок по Финнегану".)



6. лат. homo capite erectus: человек с прямостоячей головой



7. Пибоди, Джордж (1795-1869) – американский филантроп. Фонд "Пибоди Траст" строил жилье для рабочего класса



8. cravat: галстук



9. О'Бухалла (о'Букеле) – потомок Бухалла ("мальчик")



10. sevenscore moons – 12 лет (140 месяцев)



11. герб Дублина



12. Питер: Дублинские Фрагменты, Социальные и Исторические 179: "Марки приклеиваются гораздо легче, чем толстые неперфорированные "Головы королевы" (как их называли), которыми приходилось довольствоваться нашим предкам".



13. (записная книжка 1922-23): "тихая марка" + "Айриш Таймс", 6 декабря 1922, 4/6: "Марка Свободного государства": "новый выпуск 2-пенсовой почтовой марки для Ирландского свободного государства… тихая марка, в которой гармонично сочетаются дизайн и орнамент кельтских свитков и контур заголовка хорошо сбалансированы".


<