Za darmo

Глаза их полны рассвета

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Никогда не слышала, чтобы так звали настоящую девочку! – всплеснула руками Иоланда, чем очень насмешила собеседницу.

– А вас тоже так красиво зовут?

– Мое имя не такое нежное и милозвучное. Меня зовут Рита.

– Рита, – повторила Иоланда.

– Вряд ли мы еще свидимся с тобой, дитя, но твою доброту я никогда не забуду. Хочешь, расскажу, что для тебя приготовило будущее.

– Вы гадаете? – удивилась Йоли.

– Да, милая, я цыганка. Может, ты захочешь свой сверток назад, узнав об этом?..

– Нет, нет, что вы! Папа всегда рассказывал, что с вами опасно говорить, но я же вижу, что вы на самом деле очень искренняя и милая женщина. Я уже давно поняла, что взрослые не всегда понимают значение слов, которые они говорят.

Рита улыбнулась, вновь обнажив ожерелье красивых белых зубов.

– Дай мне свою руку, милая.

Иоланда протянула ладонь навстречу.

– Ой, красивая моя, не долго тебе жить в этом доме, – сказала Рита, но заметив, что Йоли немного расстроилась от этой фразы, продолжила: – Приедет к тебе твой принц (очень скоро!), и увезет тебя в страну, о которой ты раньше и не слышала.

– В какую? – кисло-сладко улыбнулась Иоланда.

– Я о такой, моя милая, тоже никогда раньше не слышала.

– И я буду счастлива?

– Да, ты родишь много детей, и он будет любить и уважать тебя до конца твоих дней.

Йоли стыдливо опустила глаза до долу.

– А теперь иди, если твой отец или мать увидят нас вместе, они сильно разгневаются. Ты права, моя птичка, взрослые гораздо более жестокие создания, чем вы, дети.

На этой фразе она прижала Гызылгюль к себе таким крепким объятием, которое может позволить себе только самая любящая мать.

Дневник Алии, Запись пять

В этом уже нет никакого секрета, мой дорогой дневник, поэтому я рассказываю не новость, а старость. Тот самый даритель прекраснейшего альбома Шакиры оказался мальчиком, в которого влюблена наша Аида. Этим объясняется странная поспешность, с которой сестра убежала с собственного дня рождения во время нелепого Мартыновского признания. Но представляешь, что еще этим объясняется? Карим знал о чувствах сестрицы к Дамиру (его все-таки так зовут, а имя с татарского переводится как «железо»), но ничего мне не сказал. Экий плут! Значит, у них с Аидой тоже есть секреты, которые они оба скрывают от меня. Знаешь, мой дорогой товарищ, в этом мире можно доверять только самой себе. Хотя чего мне жаловаться? Об альбоме Шакиры никто так и не узнал, его я оставила себе в качестве моральной компенсации… Прости, да, ты был лучшего мнения обо мне, но что я могу поделать. Любовь к этой женщине окрыляет меня, делает меня безумной! Мой кумир, отрада ушей и глаз моих, человек, ради которого сочиняют песни и ради которого я не одну гору свернула бы в мелкий песчаный камушек.